Czytaj książkę: «Сутра золотистого света»

Zespół autorów
Czcionka:

Глава первая
Пролог

Склоняюсь перед всеми прошлыми, будущими и настоящими Буддами, бодхисаттвами, пратьекабуддами и святыми шраваками!

 
       Вот что я слышал.
            Однажды
       на Пике Грифов, в сфере реальности,
       в глубоком поле активности Будд
       пребывал Татхагата
       и чистым, незапятнанным,
       прекрасным бодхисаттвам проповедовал
       эту могущественную царицу сутр
       «Священную сутру золотистого света»,
       весьма глубокую для слушания
       и аналитического постижения:
 
 
       – Чтобы было уничтожено все зло,
       изложу возвышенное,
            дарующее счастье учение,
       благословленное Буддами
       четырех сторон [света]:
       Акшобхьей на востоке, /3/
       Ратнакету на юге,
       Амитабхой на западе,
       Дундубхисварой на севере.
 
 
       Оно искореняет все дурные деяния,
       приносит всевозможное счастье,
       уничтожает все страдания.
       Оно – основа всеведения, прекрасно
       украшенная всевозможной славой.
 
 
       Тем существам, чьи органы чувств неполноценны,
       чья жизнь близится к концу или рушится,
       тем, к кому пристают несчастные [духи]
       и кого сторонятся божества,
       ненавидят близкие, любимые люди,
 
 
кому вредят слуги, члены семьи и прочие,
тем, кто ссорится с другими,
терпит разорение,
подвержен мучению, изнурению, вреду,
страху или нищете,
испытывает вредное влияние планет,
     звезд, черной магии
или страшных злых духов,
видит плохие сны,
возникающие от мучительного изнурения, —
[всем им] следует – умывшись, очистившись —
слушать [эту] священную сутру.
 
 
Для тех, кто с благими, чистыми мыслями,
одевшись в чистую, красивую одежду,
слушает эту сутру —
глубокое поле активности Будд,
она своим блеском
постоянно устраняет вред,
[причиняемый] любыми существами,
и все те страшные беды.
 
 
Их охраняют сами Стражи мира
со своими министрами, вождями
и многомиллионной [армией] якшей.
Великая богиня Сарасвати,
[богиня] – жительница [реки] Найранджана, /4/
праматерь духов стихий Харити,
богиня земли Дридха,
владыка Брахма, владыка богов [Индра],
могущественные владыки наг,
владыки киннар, владыки асур,
а также владыки гаруд,
собравшись со своими мощными армиями
     и ездовыми животными,
днем и ночью неустанно их стерегут.
 
 
Буду излагать эту сутру —
глубокое поле активности Будд,
таинство всех Пробужденных,
которое трудно найти
     и в течение миллионов кальп.
 
 
Тех, кто слушает эту сутру,
побуждает других ее слушать,
радуется, что [они ее слушают],
и кто почитает ее, —
многие боги, наги,
люди, киннары
асуры и якши
будут чтить миллионы кальп.
 
 
       [Благодаря слушанию этой сутры]
            у лишенных заслуг существ зародится
       бесконечное, неисчислимое,
       неохватное мыслью
       множество заслуг.
 
 
       [Слушающих ее]
            возьмут под [свое покровительство]
       Совершенные Будды десяти сторон [света],
       а также бодхисаттвы,
       практикующие глубокое.
 
 
       Облачившись в чистые одеяния,
       нося душистую одежду,
       пробуждая в себе любовь,
       неустанно почитайте [эту сутру].
 
 
       С чистой,
       открытой широко душой
       и совершенно ясным умом
       слушайте [эту] священную сутру.
 
 
       Те, кто слушает эту сутру,
       придут в людскую участь,
       счастливо обретут людское бытие
       и будут жить во счастье.
 
 
       Те, в чьих ушах
       звучит это учение,
       посадили [много] «корней» добродетели
       и восхвалялись многими Буддами.
 

Такова первая глава – пролог «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.

Глава вторая
Продолжительность жизни Татхагаты

В те времена жил в великом городе Раджагрихе /5/ бодхисаттва-махасаттва, по имени Ручиракету, почитавший прошлых Победителей, посеявший [бесчисленные] семена добродетели, оказавший почести мириадам Будд. Он подумал: «По каким причинам, из-за каких обстоятельств Бхагаван Шакьямуни жил так недолго – лишь восемьдесят лет?»

И стал размышлять: «Бхагаван говорил: "Есть две причины, два условия долгой жизни. Какие? Это отказ от убиения и даяние пищи". Но ведь Бхагаван Шакьямуни мириады кальп никого не убивал. Истинно держался десяти благих «путей» кармы.

Отдавал живым существам пищу и внешние да внутренние вещи. Он насыщал голодных существ даже мясом, кровью, костями и костным мозгом своего тела, а уж тем более прочей пищей».

Пока этот великий человек размышлял сосредоточенно о Будде, его дом превратился [силой] Татхагаты в большой и пространный [дворец] из голубого берилла, украшенный множеством божественных драгоценностей и наполненный ароматом, превосходящим райский. В этом доме, в четырех сторонах появились четыре трона, изготовленные из небесных драгоценностей. Их покрыли драгоценные божественные ткани. Также, [чудесной силой] Татхагаты, на этих тронах появились божественные цветки лотосов, украшенные множеством драгоценных камней. Из этих лотосов возникли четыре Будды Бхагавана: Татхагата Акшобхья на востоке, Татхагата Ратнакету на юге, /6/ Татхагата Амитабха на западе и Татхагата Дундубхисвара на севере.

Как только эти Будды Бхагаваны появились на львиных тронах, великий город Раджагриху осветил яркий свет. Осветил он и всю вселенную Трисахасрамахасахасрику, а также миры во всех десяти сторонах света – столько миров, сколько песчинок в реке Ганге. Лился дождь небесных цветов и слышались звуки божественной музыки. Все существа этой вселенной Трисахасра-махасахасрики обрели силой Будды божественное счастье. Существа с неполноценными органами чувств обрели здоровые органы. Глаза слепых узрели формы, уши глухих услышали звуки. К безумным возвратился здравый рассудок, ум рассеянных стал сосредоточенным. Нагие оделись, голодные насытились, страдающие от жажды утолили жажду. Поправились больные и выздоровели калеки. В мире возникло великое множество удивительных, чудесных явлений.

Увидев этих Будд Бхагаванов, бодхисаттва Ручиракету удивился, обрадовался, испытал удовольствие, восторг, блаженство. Соединив ладони, он поклонился этим Буддам Бхагаванам и, помня о них и о достоинствах Бхагавана Шакьямуни, предался сомнениям по поводу продолжительности жизни Бхагавана Шакьямуни, весьма задумался над вопросом: /7/ «Как это может быть, что Бхагаван Шакьямуни прожил такую недолгую жизнь – лишь восемьдесят лет?»

Те Будды Бхагаваны, сознавая [его мысли], сказали бодхисаттве Ручиракету:

– Сын благородной семьи, не думай, что Бхагаван Шакьямуни жил недолго. Почему же? Сын благородной семьи, мы не видим во всем мире с его богами, Марой, Брахмой, шраманами, брахманами, небожителями, людьми и асурами, чтобы кто-то – кроме Татхагат, Архатов, Истинно Совершенных Будд – мог бы постичь конец, предел жизни Бхагавана, Татхагаты Шакьямуни.

Как только те Будды Бхагаваны высказались о продолжительности жизни Татхагаты, в доме бодхисаттвы Ручиракету собрались силой Будды бесчисленные сотни, тысячи, миллионы богов, живущих в сферах желаний и форм, мириады наг, якшей, гандхарв, асур, гаруд, киннар, махораг и бодхисаттв. Тогда те Татхагаты изрекли для всех собравшихся краткие стихи о продолжительность жизни Бхагавана Шакьямуни:

 
       – Можно сосчитать все капли
       воды всех океанов, но
       никто не смог бы сосчитать
       [годы] жизни Шакьямуни.
 
 
       Можно сосчитать пылинки все
       гор Сумеру всей [Вселенной], но
       никто не смог бы сосчитать
       [годы] жизни Шакьямуни.
 
 
       Можешь сосчитать мельчайшие пылинки,
       что только есть во всей Земле, /8/
       но не исчислишь продолжительность
       жизни Победителя.
 
 
       Если б кто-то захотел измерить
       небо, [это было бы возможно], но
       никто не смог бы сосчитать
 
 
       [годы] жизни Шакьямуни.
       Нет возможности определить число,
 
 
       [сказать]: «Вот Совершенный Будда
       столько кальп живет,
       [к примеру] – миллиард».
 
 
       Поскольку [есть у долгой жизни]
       две причины, два условия:
       отказ от злого причинения вреда
       и пищи щедрое даяние,
 
 
       то продолжительность
       жизни этого Махатмы
       не установишь: «столько кальп» иль даже
        «бесчисленные [кальпы]».
 
 
       Поэтому отбрось сомнения,
       ничуть не сомневайся:
       у жизни Победителя предела нет;
       она неисчислима.
 

Тогда наставник, учитель, брахман Каундинья, [присутствовавший] со многими тысячами брахманов среди собравшихся [около Будды], отдал почести Бхагавану и, услышав сообщение Татхагаты о его [намерении уйти] в конечную, великую нирвану, заплакал, поклонился Бхагавану в ноги и сказал:

– Бхагаван, если Ты любишь всех живых существ, испытываешь к ним великое сострадание, заботишься об их благе, являешься для всех существ словно отцом и матерью, бесподобным, сияющим как луна, блистающим, словно солнце, великой мудростью и Осознанием, если смотришь на всех существ как на [своего сына] Рахулу, прошу даровать мне одну святую [вещь].

Бхагаван молчал.

Тогда, силой Будды, юноша личчхави Сарвалокаприядаршана, [бывший] в том собрании, набрался храбрости и сказал наставнику, учителю, брахману Каундинье:

– Почему же ты, великий брахман, просишь у Бхагавана некую святую вещь? Может, я смогу дать ее тебе?

Брахман ответил: /9/

– Юноша личчхави, я хочу иметь крупицу мощей Бхагавана величиной с горчичное семечко, чтобы мог почитать Бхагавана и поделиться [несколькими] пылинками его мощей [с другими]. Ведь известно: «Если будешь почитать крупицу его мощей величиной с горчичное семечко, то станешь владыкой богов [в раю] Тридцать три». О юноша личчхави, всем шравакам и пратьекабуддам трудно понять, трудно постичь священную «Сутру золотистого света». Знаем, что [Бхагаван] будет излагать священную «Сутру золотистого света», обладающую такими (перечисленными им) качествами и достоинствами. Поэтому слушай ее. О юноша личчхави, поскольку священная «Сутра золотистого света» так трудна для понимания и постижения, мы, брахманы пограничных земель, также можем хранить, положив в ларец, крупицу мощей [Бхагавана] величиной с горчичное семечко, храня которую существа быстро становятся владыками [рая] Тридцати трёх. О юноша личчхави, разве ты не хотел бы, чтобы существа быстро стали владыками [рая] Тридцати трёх, попросив у Татхагаты крупицу мощей величиной с горчичное семечко и храня ее, положенную в ларец? Вот какой святой [вещи], юноша личчхави, я прошу.

Юноша личчхави Сарвалокаприядаршана ответил наставнику, учителю, брахману Каундинье такими стихами:

 
       Когда в реке Ганге
       станут расти цветы,
       когда вороны станут красными,
       а кукушки – цвета раковины,
 
 
       когда бананы вырастут на розовых яблонях,
       а деревья фиников зацветут хурмой,
       тогда появится крупица мощей
       величиной с горчичное семечко.
 
 
       Когда из меха черепахи
       сошьют прекрасную шубу,
       защищающую от зимнего холода,
       тогда здесь будут мощи.
 
 
       Когда из ножек насекомых
       благополучно построят башню,
       прочную и неколебимую,
       тогда здесь будут мощи. /10/
 
 
       Когда у всех пиявок
       вырастут белые, острые
       и большие зубы,
       тогда здесь будут мощи.
 
 
       Когда из рогов зайцев
       изготовят прекрасную лестницу,
       чтобы залезть на небо,
       тогда здесь будут мощи.
 
 
       Когда мыши, залезшие
       по той лестнице, съедят луну
       и причинят вред Раху,
       тогда здесь будут мощи.
 
 
       Когда мухи, ходя по деревням,
       будут пить вино кувшинами
       и жить в домах,
       тогда возникнут мощи.
 
 
       Когда ослы в счастливом настроении,
       с губами красными как плод коксинии индийской,
       будут петь и танцевать искусно,
       тогда возникнут мощи.
 
 
       Когда сова и ворон,
       прилетев в уединенное место,
       будут играть и дружить,
       тогда возникнут мощи.
 
 
       Когда листва дерева бутеи превратится
       в зонт из трех видов драгоценностей,
       защищающий прекрасно от дождя,
       тогда здесь будут мощи.
 
 
       Когда большие океанские корабли
       с их механизмами и парусами
       поплывут по суше,
       тогда здесь будут мощи.
 
 
       Когда совы будут лететь,
       держа в клювах
       гору Гандхамадану,
       тогда возникнут мощи.
 

Наставник, учитель, брахман Каундинья, услышав эти строфы, ответил юноше личчхави Сарвалокаприядаршане такими стихами:

 
       Хорошо, хорошо, прекрасный юноша,
       Сын Победителей, великий оратор,
       храбрый и опытный,
       достигший великого предречения [о Пробуждении]!
 
 
       Слушай меня, юноша; [я расскажу тебе],
       в надлежащем порядке, о неохватном мыслью
       величии Покровителя мира,
       Защитника, Татхагаты.
 
 
       Сфера Будд непостижима.
       Татхагаты несравненны.
       Все Будды всегда спокойны.
       Все Будды истинно вышли [из сансары]. /11/
 
 
       Цвет [тел] всех Будд одинаков:
       это свойственно Буддам.
       Бхагаван не создан.
       Татхагата не рожден.
 
 
       Его тело, твердое как алмаз,
       излучает явленное тело (нирманакаю).
       Так называемая «крупица мощей великого Риши
       величиной с горчичное семечко» не существует.
 
 
       Разве могут быть мощи у тела,
       в котором нет ни костей, ни крови?!
       [Будда] оставляет мощи, используя искусные средства,
       ради блага живых существ.
 
 
       Совершенный Будда – это Дхармакая.
       Татхагата – это Дхармадхату.
       Какова Дхарма, Учение,
 
 
       таково и тело Бхагавана.
       Это я слышал и знал уже,
 
 
       когда просил святую [вещь];
       я завел разговор лишь для того,
       чтобы выяснилась истина.
 

Услышав эти глубокие проповеди о продолжительности жизни Татхагаты, тридцать две тысячи богов зародили в себе устремленность к Высшему, Истинно Совершенному

Пробуждению. С радостными мыслями они в один голос произнесли такие строфы:

 
       В нирвану Будда не уходит,
       Дхарма не подвержена упадку.
       Он [лишь] показывает [свой] уход в нирвану
       ради созревания живых существ.
 
 
       Будда Бхагаван неохватен мыслью.
       Вечное тело Татхагаты
       проявляется разными формами
       ради помощи живым существам.
 

Тогда бодхисаттва Ручиракету, услышав от тех Будд Бхагаванов и тех двух святых людей проповеди о продолжительности жизни Бхагавана Шакьямуни, почувствовал удовлетворение, радость, восторг, его охватило блаженство и великий экстаз.

Пока проповедовалось это учение о продолжительности жизни Татхагаты, в бесчисленных существах зародилась устремленность к Высшему, Истинно

Совершенному Пробуждению. /12/

И те Татхагаты исчезли.

Такова вторая глава – о продолжительности жизни Татхагаты – «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.

Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
20 sierpnia 2018
Objętość:
120 str. 1 ilustracja
Właściciel praw:
ИП Гусев
Format pobierania:
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 63 ocen
Tekst
Średnia ocena 3,9 na podstawie 7 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 18 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 185 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 45 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen