Objętość 405 stron
От Евфрата до берегов Ла-Манша. Церковь и Лира: церковная поэзия Востока и Запада в переводах Владимира Василика
O książce
Книга состоит из переводов и исследований церковно-поэтических произведений Средневековья. Она включает в себя как тексты Востока (творения Ефрема Сирина, Романа Сладкопевца, Иоанна Дамаскина, анонимные гимны из Иадгари и т. д.), так и произведения Запада (гимны Пруденция, фрагменты из Гелианда и саксонского Бытия). Переводы делались с греческого, византийского, латинского, сирийского языков в метрике, приближенной к оригиналу. Тексты снабжены комментариями. Во вступительных статьях даются сведения об авторстве, времени и месте их создания, раскрывается богословское и литературное значение данных памятников. Автор переводов и комментариев – доктор исторических наук, профессор СПбГУ, кандидат филологических наук, кандидат богословия протодиакон Владимир Василик.
Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующимися историей, богословием, философией и поэзией.
Книга знакомит нас, в первую очередь, с церковной поэзией Раннего Средневековья от Междуречья до Англии и Ирландии. Много прекрасных образцов гимнографии авторства святых Ефрема Сирина, Иоанна Дамаскина, Романа Сладкопевца, Пруденция, кондаки, тропари, каноны, стихиры. Древнегерманская поэма "Муспилли" повествует о Страшном Суде. Часть перевдоов даётся вместе с греческим оригиналом. Рассматриваются параллели и заимствования в различных службах. Читается легко, хотя книга очень необычная.
Recenzje, 1 recenzja1