Czytaj książkę: «Мои чудесные истории для добрых снов»

Алин де Петиньи, Мирей Савер, Корин Машон, Эстель Мадедю, Виржини ПьяттиФлорин ТонарЛоранс Берто-МокеЖину ЖюссельВероник КушиКалуанБетти Сере де РивьерКарин ЛазарЭлла Корльман i inni
Czcionka:

Авторы текстов: Виржини Пьятти, Корин Машон, Флорин Тонар, Лоранс Берто-Моке, Алин де Петиньи, Мирей Савер, Жину Жюссель, Вероник Куши, Калуан, Бетти Сере де Ривьер, Карин Лазар и Элла Корльман

Иллюстраторы: Кабуки, Сандрин Ламур, Элан Лескоа, Вайунетт, Эстель Мадедю, Жереми Парижи, Леа Фабре, Стефани Аластра и Стефани Ронзон

© Editions Hemma, Liège, Belgium

© Перевод, оформление, издание на русском языке. ООО «Попурри», 2024

* * *

Серебряный башмачок
Виржини Пьятти, Кабуки

Милая серая мышка Флавия возвращается с рынка, и на сердце у неё радостно.

Она идёт по лесу и напевает песенку о вкуснейшем сыре с дырками.

Мышка спешит домой, чтобы поскорей развернуть его и попробовать!




Мышка уже почти дошла до дома, как вдруг заметила, что под деревом что-то светится.

Она подходит – и поднимает с земли маленький серебряный башмачок.

Флавия смотрит по сторонам. Кто потерял красивый башмачок?

Его хозяйка, наверное, очень расстроилась!

Но вокруг – никого.

А стоит заметить, что зима теперь суровая, и никто даже носа наружу не показывает, кроме маленькой голодной мышки.

И Флавия отправляется по соседям, чтобы вернуть серебряный башмачок.

Тук-тук-тук!

Открывает сова Советта.

– Привет, Советта! Я тут недалеко нашла серебряный башмачок и подумала – может, он твой?

– Ой, какой милый башмачок! Я бы с радостью носила такие, но это не мой.

Я ведь умею летать, поэтому мне не нужна обувь.

– И правда, – вздыхает Флавия. – Буду искать ещё.



И мышка идёт дальше.

Тук-тук-тук!

Открывает Большая Медведица.

– Привет, Большая Медведица! Я тут недалеко нашла серебряный башмачок и подумала – может, он твой?

– О, башмачок милый, но для меня немного маловат, тебе не кажется?

– И правда, – вздыхает Флавия. – Буду искать ещё.


И мышка идёт дальше.

Тук-тук-тук!

Открывает муравьишка Адели.

– Привет, Адели! Я тут недалеко нашла серебряный башмачок и подумала – может, он твой?

– Нет, не мой! Понимаешь, обувь для меня – это слишком дорого. У меня ведь шесть ног! А работать ещё больше я не в состоянии.

– И правда, – вздыхает Флавия. – Буду искать ещё.


Мышка поднимает корзинку и нащупывает кусочек сыра, который всё ещё там, а не в её животе. И в ответ на это из живота раздаётся возмущённое бульканье.

Но Флавия идёт дальше, полная решимости найти хозяйку башмачка.



Наконец она подходит к дому горностайки Селестины и замечает на двери небольшой листок бумаги:

«Я выхожу замуж – к сожалению, только в одном серебряном башмачке.

Если кто-то случайно найдёт второй до полудня, пожалуйста, отнесите его в маленькую часовню».

Флавия по очереди смотрит на корзинку, на часы, на часы, на корзинку…

До полудня осталось пять минут. Сыр подождёт!

И храбрая маленькая мышка со всех ног бежит к часовне.

С двенадцатым ударом часов она врывается в часовню с криком:

– У меня тут второй серебряный башмачок!



Горностайка Селестина оборачивается – и её мордочка светлеет от радости.

Прихрамывая, потому что на ней только один башмак, она подходит к мышке.

– Огромное спасибо, Флавия! Я даже не знаю, как тебя благодарить.

Мышка вежливо кланяется, готовая удалиться. В её животе булькает всё громче, а голова начинает кружиться. После долгого блуждания по холоду Флавия умирает от голода, а тут ещё и корзинка потерялась!

Видя, что Флавия бледнеет, Селестина говорит:

– Иди за мной!

И ведёт мышку в банкетный зал, где накрыт роскошный стол.

– Пожалуйста, Флавия, отпразднуй с нами!

Как только мышка видит целый торт из сыра с дырками, на её мордочку возвращаются краски.


А тем временем на опушке леса маленькая белка натыкается на корзинку.

Кто же мог её потерять?

Наверное, ему теперь очень грустно!

И белка Ива отправляется на поиски…


Госпожа Медведица ничего не успевает
Корин Машон, Сандрин Ламур


Госпожа Медведица разводит пчёл. За своими пчёлами она заботливо ухаживает, и они дают много вкусного мёда.

Но у госпожи Медведицы есть проблема…

Она тщательно следит за временем, но как бы ни старалась – времени никогда не бывает достаточно, чтобы успеть сделать всё, что хочется!



Чтобы облегчить себе жизнь, госпожа Медведица накупила множество фантастических приспособлений: стиральную машину, посудомойку, сушилку и даже пылесос, который подключается к телефону!

А есть ещё господин Нуга, который приходит в гости, надевает красивый фартук и готовит прекрасные блюда. В спешке госпожа Медведица съедает их слишком быстро.

Из-за нехватки времени у неё постоянно болит живот…



Однажды господин Нуга обращает внимание госпожи Медведицы на давно не стриженный газон.

– Я могу подстричь, если хотите, – вежливо предлагает он.

– Ох, не нужно, зачем?! – отвечает госпожа Медведица. – Это же пустая трата времени!

Чтобы решить эту проблему, она покупает потрясающего робота-газонокосилку.

Назавтра почтальон приносит большую коробку.

Робот внутри смирно ждёт, пока госпожа Медведица прочитает инструкцию.

Но у госпожи Медведицы совершенно нет на это времени!

Она ставит робота посреди лужайки, нажимает на все кнопки сразу, и – ОП! – он тут же приступает к работе!

– Отлично! – говорит госпожа Медведица, потирая лапы.

И тут она слышит скрип и дребезжание.

Робот ползает туда-сюда, вращаясь во все стороны.

Он стучит в дверцу каждого улья, а потом бежит дальше.

Он срезает цветы, заходит в дом, пожирает тапочки госпожи Медведицы и её любимую книгу! Он дымится и бежит всё быстрее, всё дальше…

ЕГО НЕ ОСТАНОВИТЬ!



Подоспевший господин Нуга в красивом фартуке не может поверить своим глазам.

За роботом бежит госпожа Медведица, а её преследует рой разъярённых пчёл. Всё в доме перевёрнуто вверх дном.

ЭТО НУЖНО ПРЕКРАТИТЬ!

Точным движением господин Нуга бросает фартук на робота, и тот наконец останавливается!

«Это уж слишком», – думает госпожа Медведица.



– Понимаете, – говорит ей господин Нуга, поправляя фартук, – нужно уметь не торопиться.

Госпожа Медведица прислушалась к этим словам, и её жизнь сильно изменилась.

А оторвав наконец взгляд от часов с пчелой (вместо кукушки), она заметила, что господин Нуга ещё красивее, чем его фартук!

И теперь они часто проводят время вместе!

Время, когда можно поздороваться друг с другом.

Время, которое можно разделить с кем-то и сказать «я тебя люблю».

Это ведь так важно…


Darmowy fragment się skończył.

Мои чудесные истории для добрых снов
Алин де Петиньи
i in.
Książka tekstowa zsynchronizowana z audio
399 ₽
48,67 zł
Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
02 października 2024
Data tłumaczenia:
2024
Objętość:
132 str. 169 ilustracje
ISBN:
9789851558465
Ilustrator:
Стефани Аластра, Жереми Парижи,
Кабуки,
Сандрин Ламур,
Элан Лескоа,
Вайунетт,
Леа Фабре,
Стефани Ронзон
Właściciel praw:
Попурри
Format pobierania:

Z tą książką czytają