Recenzje książki «Вино из одуванчиков / Dandelion wine», 43 recenzje

где-то там, глубоко за памятью мелькнуло, вспыхнуло, выплыло на свет моё лето. Шелест листвы в кронах, шорох ветра в ушах, галдеж милиардов жучков и точечки солнца на сомкнутых веках.

Классная книга! Оставила множество положительных впечатлений. Это не только интересная книга с интересной концовкой, но и кладезь многих английских слов, словосочетаний. Всё что нужно для расширения словарного запаса. В общем, всем советую.

Наверное, комментарии к этой книги излишни, но я всё-таки напишу. Неповторимая атмосфера детства, в которую погружает автор, практически уникальна! Ты действительно чувствуешь себя ребенком в процессе прочтения! Думаю, что эту книгу стоит прочитать всем независимо от возраста и пола!

Большинство читателей волнует формат. Формат удачный для обучения английскому языку. Во-первых, вы можете быстро сопоставить смысл в устойчивых выражениях, а, во-вторых, отпадает необходимость словоря под рукой. Это классическое произведение великого писателя, потому на содержании я не стану останавливаться. Те, кто читал «Марсианские хроники» или «451 градусов по Фарингейту», останутся довольны.

Книга понравилась. Очень бы хотела, чтобы её прочитал мой сын. Всего ребёнку не объяснишь, для этого и есть такие книги. Если кому-то трудно будет читать вначале – не сдавайтесь!)

Это произведение – просто бомба! Во-первых, в нем сплелись сразу несколько жанров: приключения, драма, триллер, саспенс. Поэтому каждый наверняка найдет в нем свой любимый жанр. ))) Во-вторых, большой плюс для изучающих английский язык в том, что вы сразу можете проверить правильность своего перевода на иностранный язык, просто перевернув страницу ) И в словаре копаться не надо ) Так что читала книгу с большим, даже двойным интересом. Правда, здесь есть свои нюансы. В целом, перевод очень и очень хорош. Но периодически попадаются искажения. Говорю не как «диванный эксперт», так как у меня свободный английский. Возможно, это связано с тем, что переводчик торопился, устал, глаз «замылился»… А может, это связано с опечатками (хоть их и крайне мало). Но, в целом, это мелочь, которая составляет наверное от силы 3% от объема перевода. Гораздо чаще встречались словосочетания, смысл которых на англ хорошо понимаешь, но сразу как-то теряешься как будет «красивее» в плане звучания перевести на русский. Ради сравнения читаешь вариант переводчика, и он просто супер! Прямо в яблочко. И звучит эстетически красиво, с налетом старины и смысл сохранен. ))) Мало того, переводчик смог перевести это произведение так, как будто писал его не иностранный автор, а русский, причем когда-то давно. Еще один жирный плюс переводчику. ) В-третьих, само произведение очень теплое, заставляет задумываться то о грустных, то о радостных и одновременно неотъемлемых моментах нашей жизни. Раскрывается просто несметное количество внутренних мыслей и переживаний мальчика. События лета, которые проживает юный Дуглас и его брат, сыпятся на них как из рога изобилия. Автор, незаметно для нас самих, сравнивает отношение к событиям нашей жизни старшего и более молодого поколения, сравнивает сами события прошлого и настоящего. Тема смерти, расставаний, утраты также поднимается автором; поднимается вопрос нашего отношения к тому, что случается с нами и нашими близкими, друзьями, знакомыми и как серьезно это отношение может повлиять на дальнейшее течение нашей жизни, либо вовсе его остановить (имею ввиду болезнь Дуга). Произведение оставляет очень приятное, теплое, радостное, даже какое-то магическое «послевкусие» после прочтения. Для взрослых однозначно стоит прочесть! Детям возможно будет тяжеловато.

очень трогательная книга, каждый найдёт в этой ней частичку своей истории. пусть даже автор повествует с другого столетия,но всё же ничего не меняется. мы все когда были детьми…

Хорошая книга! Очень понравилась – настоятельно рекомендую к прочтению. Особенно порадовала двуязычность произведения. Отлично подходит для изучения английского.

Прекрасное решение сочетания двух языков. Очень удобно при каждодневном чтении гораздо больше новых выражений и слов осталось в памяти. Мне очень понравилось

Один из самых любимых и лучших писателей. Интересно, захватывающе, вдохновляюще. Пишет так, что действительно погружаешься в атмосферу. Кроме того, ты не только наслаждаешься чтением но и подтягиваешь англ яз.

Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
14 grudnia 2017
Data tłumaczenia:
2017
Data napisania:
1957
Objętość:
593 str.
ISBN:
978-5-04-089141-2
Całkowity rozmiar:
2.6 МБ
Całkowita liczba stron:
593
Właściciel praw:
Эксмо
Format pobierania:
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 17 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 65 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,4 na podstawie 101 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,3 na podstawie 28 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 22 ocen
Audio
Średnia ocena 4,6 na podstawie 1741 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 36 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 15 ocen
Audio
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 38 ocen
Audio
Średnia ocena 4,6 na podstawie 74 ocen
Audio
Średnia ocena 4,5 na podstawie 155 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 44 ocen