Recenzje książki «Татьяна и Александр», 8 opinie
Не понимаю зачем у нас в России переводят и печатают эти книги. Когда дошла до места как праздновали день рожденье до войны и упомянули подмосковные вечера, поняла, что дальше будет хуже. Очень много внимания сексу, видимо в Америке без этого книга не продаётся. Жаль потерянного времени.
ох, такого я не читала давно… решила дочитать до конца, очень жалко потраченного времени… всё в кучу, никакой упорядоченности, тяжело читать, когда иностранный автор пишет от лица русских…
Прочла на одном дыхании так очень переживала за главных героев и всё таки они выстояли Все испытания которые были у них на пути прекрасная пара Татьяна и Александр история любви до слёз спасибо большое Автору!
это не повествование, читаешь просто перечисление фактов, непонятные диалоги (перевод такой или заумность зашкаливает). первая книга таким грешила, но в конце пронзительно захотелось узнать продолжение. И вот опять, блин, Александр, Татьяна, Дмитрий. ну блин, это самая жесть в голливудских фильмах о России, не называем мы друг друга Александрами. ну тут, конечно, при близости они переходили на Шуру. Ну хоть что-то. Но, блин, при попытке побега из лагеря: товарищи, посмотрите, что я хочу вам показать, может и не надо Полине писать о русских, ов войне
Дочитала пару дней назад. До сих пор не покидают неприятные ощущения. Книга просто пропитана русофобией! Жалко потраченного времени. В истории любой страны есть неприятные моменты...но я горжусь тем, что наш народ сделал для Великой Победы!
Очень ждала продолжение Медного всадника, так как первая часть очень задела душу, любовь искренняя во время самого страшного времени Ленинграда -блокады. Но вторая часть очень сильно разочаровала, сюжета в книге нет, описаны воспоминания которые просто намешаны в кучу, тут же секс, который совсем не к месту, очень опошлил книгу. жалко потраченного времени, книга не о чем.
Даже не ожидала, что книга окажется настолько отвратительной! Половина-это повтор первой книги "Медный всадник". Читать невыносимо. Одни подробности интимной жизни героев. Оставшаяся половина-больной бред писательницы. В ниге используются слова, которые не использовались в те гды. А еще все пели "Подмосковные вечера"! Если что, песня написана в 50-ые годы. И в первой и во второй книге водка льется рекой, ее пьют и став и мал. Мне кажется, любой автор имеет право на какие-то отступления от правды жизни. Но в данном случае это явно перебор. Такого разочарования давно не испытыаала.
С трудом дочитал "Медного всадника", - очень все растянуто, ненатурально, не по настоящему (кроме описания мытарств и страданий блокадников, которые больше всего впечатлили). Зачем-то слишком много сексуальных сцен. Не понимаю что автор хотела этим выразить. Исходя из этого читать продолжение, как видно такое же объемное, нет желания. Уверен, что не захватит.



