Czytaj książkę: «Лонгвей»
Pas chassé
По лонгвею лап еловых —
танец сумерек лиловых
и бензиновых зверей.
Снег, к земле клонивший ветки,
перебил ответ разметки
на вопросы фонарей.
Время снов тесносплетённых,
рифм, повторами рифлёных,
дум, задрипанных с лица.
Может, за чертой порога
ничего – одна дорога
без известного конца?
Дейксис
Отчего, скажи, «здесь» превращается в «там»?
Пусть ты вдруг очутился в краю незнакомом,
ты в раздумьях бредёшь по родимым местам
и свой временный дом называешь не домом —
строчкой адреса в атласе жёлтых страниц,
общежитием, кухней, вообще как угодно.
Ты чужой в череде непрочитанных лиц,
и душа в новом «здесь» уж не дышит свободно.
В новом «здесь» говорят на другом языке,
без запинки на нём отвечаешь ты тоже —
он лежит, как перо в нерабочей руке,
и отныне на мысли слова не похожи.
Да и ты не похож на себя самого —
вертолётик кленовый в порывистом ветре,
ты кружишься сквозь время и ждёшь одного—
приземлиться вновь на нулевом километре
странных странствий твоих. И вобрать в себя весь
серый воздух морской в низком небе знакомом.
Отчего, скажи, «здесь» сохранилось как «здесь»