Za darmo

Letters of Pliny

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

XXXVI – To CALVISIUS RUFUS

I MUST have recourse to you, as usual, in an affair which concerns my finances. An estate adjoining my land, and indeed running into it, is for sale. There are several considerations strongly inclining me to this purchase, while there are others no less weighty deterring me from it. Its first recommendation is, the beauty which will result from uniting this farm to my own lands; next, the advantage as well as pleasure of being able to visit it without additional trouble and expense; to have it superintended by the same steward, and almost by the same sub-agents, and to have one villa to support and embellish, the other just to keep in common repair. I take into this account furniture, housekeepers, fancy-gardeners, artificers, and even hunting-apparatus, as it makes a very great difference whether you get these altogether into one place or scatter them about in several. On the other hand, I don't know whether it is prudent to expose so large a property to the same climate, and the same risks of accident happening; to distribute one's possessions about seems a safer way of meeting the caprice of fortune, besides, there is something extremely pleasant in the change of air and place, and the going about between one's properties. And now, to come to the chief consideration:—the lands are rich, fertile, and well-watered, consisting chiefly of meadow-ground, vineyard, and wood, while the supply of building timber and its returns, though moderate, still, keep at the same rate. But the soil, fertile as it is, has been much impoverished by not having been properly looked after. The person last in possession used frequently to seize and sell the stock, by which means, although he lessened his tenants' arrears for the time being, yet he left them nothing to go on with and the arrears ran up again in consequence. I shall be obliged, then, to provide them with slaves, which I must buy, and at a higher than the usual price, as these will be good ones; for I keep no fettered slaves[57] myself, and there are none upon the estate. For the rest, the price, you must know, is three millions of sesterces.[58] It has formerly gone over five millions,[59] but owing, partly to the general hardness of the times, and partly to its being thus stripped of tenants, the income of this estate is reduced, and consequently its value. You will be inclined perhaps to enquire whether I can easily raise the purchase-money? My estate, it is true, is almost entirely in land, though I have some money out at interest; but I shall find no difficulty in borrowing any sum I may want. I can get it from my wife's mother, whose purse I may use with the same freedom as my own; so that you need not trouble yourself at all upon that point, should you have no other objections, which I should like you very carefully to consider: for, as in everything else, so, particularly in matters of economy, no man has more judgment and experience than yourself. Farewell.

XXXVII – To CORNELIUS PRISCUS

I HAVE just heard of Valerius Martial's death, which gives me great concern. He was a man of an acute and lively genius, and his writings abound in equal wit, satire, and kindliness. On his leaving Rome I made him a present to defray his travelling expenses, which I gave him, not only as a testimony of friendship, but also in return for the verses with which he had complimented me. It was the custom of the ancients to distinguish those poets with honours or pecuniary rewards, who had celebrated particular individuals or cities in their verses; but this good custom, along with every other fair and noble one, has grown out of fashion now; and in consequence of our having ceased to act laudably, we consider praise a folly and impertinence. You may perhaps be curious to see the verses which merited this acknowledgment from me, and I believe I can, from memory, partly satisfy your curiosity, without referring you to his works: but if you should be pleased with this specimen of them, you must turn to his poems for the rest. He addresses himself to his muse, whom he directs to go to my house upon the Esquiline,[60] but to approach it with respect.

 
     "Go, wanton muse, but go with care,
     Nor meet, ill-tim'd, my Pliny's ear;
     He, by sage Minerva taught,
     Gives the day to studious thought,
     And plans that eloquence divine,
     Which shall to future ages shine,
     And rival, wondrous Tully! thine.
     Then, cautious, watch the vacant hour,
     When Bacchus reigns in all his pow'r;
     When, crowned with rosy chaplets gay,
     Catos might read my frolic lay."[61]
 

Do you not think that the poet who wrote of me in such terms deserved some friendly marks of my bounty then, and of my sorrow now? For he gave me the very best he had to bestow, and would have given more had it been in his power. Though indeed what can a man have conferred on him more valuable than the honour of never-fading praise? But his poems will not long survive their author, at least I think not, though he wrote them in the expectation of their doing so. Farewell.

XXXVIII – To FABATUS (HIS WIFE'S GRANDFATHER)

You have long desired a visit from your grand-daughter[62] accompanied by me. Nothing, be assured, could be more agreeable to either of us; for we equally wish to see you, and are determined to delay that pleasure no longer. For this purpose we are already packing up, and hastening to you with all the speed the roads will permit of. We shall make only one, short, stoppage, for we intend turning a little out of our way to go into Tuscany: not for the sake of looking upon our estate, and into our family concerns, which we can postpone to another opportunity, but to perform an indispensable duty. There is a town near my estate, called Tifernum-upon-the-Tiber,[63] which, with more affection than wisdom, put itself under my patronage when I was yet a youth. These people celebrate my arrival among them, express the greatest concern when I leave them, and have public rejoicings whenever they hear of my preferments. By way of requiting their kindnesses (for what generous mind can bear to be excelled in acts of friendship?) I have built a temple in this place, at my own expense, and as it is finished, it would be a sort of impiety to put off its dedication any longer. So we shall be there on the day on which that ceremony is to be performed, and I have resolved to celebrate it with a general feast. We may possibly stay on there for all the next day, but shall make so much the greater haste in our journey afterwards. May we have the happiness to find you and your daughter in good health! In good spirits I am sure we shall, should we get to you all safely. Farewell.

XXXIX – To ATTIUS CLEMENS

REGULUS has lost his son; the only undeserved misfortune which could have befallen him, in that I doubt whether he thinks it a misfortune. The boy had quick parts, but there was no telling how he might turn out; however, he seemed capable enough of going right, were he not to grow up like his father. Regulus gave him his freedom,[64] in order to entitle him to the estate left him by his mother; and when he got into possession of it, (I speak of the current rumours, based upon the character of the man,) fawned upon the lad with a disgusting shew of fond affection which in a parent was utterly out of place. You may hardly think this credible; but then consider what Regulus is. However, he now expresses his concern for the loss of this youth in a most extravagant manner. The boy had a number of ponies for riding and driving, dogs both big and little, together with nightingales, parrots, and blackbirds in abundance. All these Regulus slew round the funeral pile. It was not grief, but an ostentatious parade of grief. He is visited upon this occasion by a surprising number of people, who all hate and detest the man, and yet are as assiduous in their attendance upon him as if they really esteemed and loved him, and, to give you my opinion in a word, in endeavouring to do Regulus a kindness, make themselves exactly like him. He keeps himself in his park on the other side the Tiber, where he has covered a vast extent of ground with his porticoes, and crowded all the shore with his statues; for he unites prodigality with excessive covetousness, and vain-glory with the height of infamy. At this very unhealthy time of year he is boring society, and he feels pleasure and consolation in being a bore. He says he wishes to marry,—a piece of perversity, like all his other conduct. You must expect, therefore, to hear shortly of the marriage of this mourner, the marriage of this old man; too early in the former case, in the latter, too late. You ask me why I conjecture this? Certainly not because he says so himself (for a greater liar never stepped), but because there is no doubt that Regulus will do whatever ought not to be done. Farewell.

XL – To CATIUS LEPIDUS

I OFTEN tell you that there is a certain force of character about Regulus: it is wonderful how he carries through what he has set his mind to. He chose lately to be extremely concerned for the loss of his son: accordingly he mourned for him as never man mourned before. He took it into his head to have an immense number of statues and pictures of him; immediately all the artisans in Rome are set to work. Canvas, wax, brass, silver, gold, ivory, marble, all exhibit the figure of the young Regulus. Not long ago he read, before a numerous audience, a memoir of his son: a memoir of a mere boy! However he read it. He wrote likewise a sort of circular letter to the several Decurii desiring them to choose out one of their order who had a strong clear voice, to read this eulogy to the people; it has been actually done. Now had this force of character or whatever else you may call a fixed determination in obtaining whatever one has a mind for, been rightly applied, what infinite good it might have effected! The misfortune is, there is less of this quality about good people than about bad people, and as ignorance begets rashness, and thoughtfulness produces deliberation, so modesty is apt to cripple the action of virtue, whilst confidence strengthens vice. Regulus is a case in point: he has a weak voice, an awkward delivery, an indistinct utterance, a slow imagination, and no memory; in a word, he possesses nothing but a sort of frantic energy: and yet, by the assistance of a flighty turn and much impudence, he passes as an orator. Herennius Senecio admirably reversed Cato's definition of an orator, and applied it to Regulus: "An orator," he said, "is a bad man, unskilled in the art of speaking." And really Cato's definition is not a more exact description of a true orator than Seneclo's is of the character of this man. Would you make me a suitable return for this letter? Let me know if you, or any of my friends in your town, have, like a stroller in the marketplace, read this doleful production of Regulus's, "raising," as Demosthenes says, "your voice most merrily, and straining every muscle in your throat." For so absurd a performance must excite laughter rather than compassion; and indeed the composition is as puerile as the subject. Farewell.

 

XLI – To MATURUS ARRIANUS

Mv advancement to the dignity of augur[65] is an honour that justly indeed merits your congratulations; not only because it is highly honourable to receive, even in the slightest instances, a testimony of the approbation of so wise and discreet a prince,[66] but because it is moreover an ancient and religious institution, which has this sacred and peculiar privilege annexed to it, that it is for life. Other sacerdotal offices, though they may, perhaps, be almost equal to this one in dignity, yet as they are given so they may be taken away again: but fortune has no further power over this than to bestow it. What recommends this dignity still more highly is, that I have the honour to succeed so illustrious a person as Julius Frontinus. He for many years, upon the nomination-day of proper persons to be received into the sacred college, constantly proposed me, as though he had a view to electing me as his successor; and since it actually proved so in the event, I am willing to look upon it as something more than mere accident. But the circumstance, it seems, that most pleases you in this affair, is, that Cicero enjoyed the same post; and you rejoice (you tell me) to find that I follow his steps as closely in the path of honours as I endeavour to do in that of eloquence. I wish, indeed, that as I had the advantage of being admitted earlier into the same order of priesthood, and into the consular office, than Cicero, that so I might, in my later years, catch some spark, at least, of his divine genius! The former, indeed, being at man's disposal, may be conferred on me and on many others, but the latter it is as presumptuous to hope for as it is difficult to reach, being in the gift of heaven alone. Farewell.

XLII – To STATIUS SABINUS

YOUR letter informs me that Sabina, who appointed you and me her heirs, though she has nowhere expressly directed that Modestus shall have his freedom, yet has left him a legacy in the following words, "I give, &c.—To Modestus, whom I have ordered to have his freedom": upon which you desire my opinion. I have consulted skilful lawyers upon the point, and they all agree Modestus is not entitled to his liberty, since it is not expressly given, and consequently that the legacy is void, as being bequeathed to a slave.[67] But it evidently appears to be a mistake in the testatrix; and therefore I think we ought to act in this case as though Sabina had directed, in so many words, what, it is clear, she had ordered. I am persuaded you will go with me in this opinion, who so religiously regard the will of the deceased, which indeed where it can be discovered will always be law to honest heirs. Honour is to you and me as strong an obligation as the compulsion of law is to others. Let Modestus then enjoy his freedom and his legacy as fully as if Sabina had observed all the requisite forms, as indeed they effectually do who make a judicious choice of their heirs. Farewell.

XLIII – To CORNELIUS MINICIANUS

[68]

Have you heard—I suppose, not yet, for the news has but just arrived – that Valerius Licinianus has become a professor in Sicily? This unfortunate person, who lately enjoyed the dignity of praetor, and was esteemed the most eloquent of our advocates, is now fallen from a senator to an exile, from an orator to a teacher of rhetoric. Accordingly in his inaugural speech he uttered, sorrowfully and solemnly, the following words: "Oh! Fortune, how capriciously dost thou sport with mankind! Thou makest rhetoricians of senators, and senators of rhetoricians!" A sarcasm so poignant and full of gall that one might almost imagine he fixed upon this profession merely for the sake of an opportunity of applying it. And having made his first appearance in school, clad in the Greek cloak (for exiles have no right to wear the toga), after arranging himself and looking down upon his attire, "I am, however," he said, "going to declaim in Latin." You will think, perhaps, this situation, wretched and deplorable as it is, is what he well deserves for having stained the honourable profession of an orator with the crime of incest. It is true, indeed, he pleaded guilty to the charge; but whether from a consciousness of his guilt, or from an apprehension of worse consequences if he denied it, is not clear; for Domitian generally raged most furiously where his evidence failed him most hopelessly. That emperor had determined that Cornelia, chief of the Vestal Virgins, should be buried alive, from an extravagant notion that exemplary severities of this kind conferred lustre upon his reign. Accordingly, by virtue of his office as supreme pontiff, or, rather, in the exercise of a tyrant's cruelty, a despot's lawlessness, he convened the sacred college, not in the pontifical court where they usually assemble, but at his villa near Alba; and there, with a guilt no less heinous than that which he professed to be punishing, he condemned her, when she was not present to defend herself, on the charge of incest, while he himself had been guilty, not only of debauching his own brother's daughter, but was also accessory to her death: for that lady, being a widow, in order to conceal her shame, endeavoured to procure an abortion, and by that means lost her life. However, the priests were directed to see the sentence immediately executed upon Cornelia. As they were leading her to the place of execution, she called upon Vesta, and the rest of the gods, to attest her innocence; and, amongst other exclamations, frequently cried out, "Is it possible that Cæsar can think me polluted, under the influence of whose sacred functions he has conquered and triumphed?"[69] Whether she said this in flattery or derision; whether it proceeded from a consciousness of her innocence, or contempt of the emperor, is uncertain; but she continued exclaiming in this manner, till she came to the place of execution, to which she was led, whether innocent or guilty I cannot say, at all events with every appearance and demonstration of innocence. As she was being lowered down into the subterranean vault, her robe happening to catch upon something in the descent, she turned round and disengaged it, when, the executioner offering his assistance, she drew herself back with horror, refusing to be so much as touched by him, as though it were a defilement to her pure and unspotted chastity: still preserving the appearance of sanctity up to the last moment; and, among all the other instances of her modesty,

 
     "She took great care to fall with decency."[70]
 

Celer likewise, a Roman knight, who was accused of an intrigue with her, while they were scourging him with rods[71] in the Forum, persisted in exclaiming, "What have I done?—I have done nothing." These declarations of innocence had exasperated Domitian exceedingly, as imputing to him acts of cruelty and injustice, accordingly Licinianus being seized by the emperor's orders for having concealed a freedwoman of Cornelia's in one of his estates, was advised, by those who took him in charge, to confess the fact, if he hoped to obtain a remission of his punishment, circumstance to add further, that a young nobleman, having had his tunic torn, an ordinary occurrence in a crowd, stood with his gown thrown over him, to hear me, and that during the seven hours I was speaking, whilst my success more than counterbalanced the fatigue of so long a speech. So let us set to and not screen our own indolence under pretence of that of the public. Never, be very sure of that, will there be wanting hearers and readers, so long as we can only supply them with speakers and writers worth their attention. Farewell.

XLV – To ASINIUS

You advise me, nay you entreat me, to undertake, in her absence, the cause of Corellia, against C. Caecilius, consul elect. For your advice I am grateful, of your entreaty I really must complain; without the first, indeed, I should have been ignorant of this affair, but the last was unnecessary, as I need no solicitations to comply, where it would be ungenerous in me to refuse; for can I hesitate a moment to take upon myself the protection of a daughter of Corellius? It is true, indeed, though there is no particular intimacy between her adversary and myself, still we are upon good enough terms. It is also true that he is a person of rank, and one who has a high claim upon my especial regard, as destined to enter upon an office which I have had the honour to fill; and it is natural for a man to be desirous those dignities should be held in the highest esteem which he himself once possessed. Yet all these considerations appear indifferent and trifling when I reflect that it is the daughter of Corellius whom I am to defend. The memory of that excellent person, than whom this age has not produced a man of greater dignity, rectitude, and acuteness, is indelibly imprinted upon my mind. My regard for him sprang from my admiration of the man, and contrary to what is usually the case, my admiration increased upon a thorough knowledge of him, and indeed I did know him thoroughly, for he kept nothing back from me, whether gay or serious, sad or joyous. When he was but a youth, he esteemed, and (I will even venture to say) revered, me as if I had been his equal. When I solicited any post of honour, he supported me with his interest, and recommended me with his testimony; when I entered upon it, he was my introducer and my companion; when I exercised it, he was my guide and my counsellor. In a word, whenever my interest was concerned, he exerted himself, in spite of his weakness and declining years, with as much alacrity as though he were still young and lusty. In private, in public, and at court, how often has he advanced and supported my credit and interest! It happened once that the conversation, in the presence of the emperor Nerva, turned upon the promising young men of that time, and several of the company present were pleased to mention me with applause; he sat for a little while silent, which gave what he said the greater weight; and then, with that air of dignity, to which you are no stranger, "I must be reserved," said he, "in my praises of Pliny, because he does nothing without advice." By which single sentence he bestowed upon me more than my most extravagant wishes could aspire to, as he represented my conduct to be always such as wisdom must approve, since it was wholly under the direction of one of the wisest of men. Even in his last moments he said to his daughter (as she often mentions), "I have in the course of a long life raised up many friends to you, but there are none in whom you may more assuredly confide than Pliny and Cornutus." A circumstance I cannot reflect upon without being deeply sensible how incumbent it is upon me to endeavour not to disappoint the confidence so excellent a judge of human nature reposed in me. I shall therefore most readily give my assistance to Corellia in this affair, and willingly risk any displeasure I may incur by appearing in her behalf. Though I should imagine, if in the course of my pleadings I should find an opportunity to explain and enforce more fully and at large than the limits of a letter allow of the reasons I have here mentioned, upon which I rest at once my apology and my glory; her adversary (whose suit may perhaps, as you say, be entirely without precedent, as it is against a woman) will not only excuse, but approve, my conduct. Farewell.