доброго времени суток! что могу сказать…перевод просто отвратительный! ошибки в тексте мешают восприятию сути. сплошное разочарование
Objętość 70 stron
O książce
Пир – диалог Платона, посвященный проблеме любви. Написан в 385–380 гг до н.э. Название происходит от места, где происходил диалог, а именно на пиру у драматурга Агафона, где присутствовали комедиограф Аристофан, философ Сократ, политик Алкивиад и другие.
vk_146683536 соглашусь. Похоже, переводчик сам не понимал, что переводит.
В других переводах смысл передан гораздо лучше
Оказывается, уменье произнести прекрасную похвальную речь состоит [...] в том, чтобы приписать предмету как можно больше прекрасных качеств, не думая, обладает он ими или нет: не беда, стало быть, если и солжешь.
Говорит Сократ в укор своим собеседникам. Поэтому постараюсь в своем отзыве не приписывать "Пиру" тех исключительных качеств, которые не грех было бы и превознести в хвалебной рецензии, демонстрируя собственную утонченность.
На мой взгляд, диалог, который предполагает собой гимн Эроту, на деле простому читателю кажется гимном Сократу. Речи его, пропущенные через два пересказа, не теряют своего завораживающего блеска, и ты вдруг понимаешь, почему все эти красивые восхваления, посвященные любви и ее божествам - не больше, чем обычные речи собравшихся за столом, а Сократ - это Сократ. Он стоит совершенно отдельно, он - это нечто особое, честно. Есть в нем какая-то потрясающая искра, что-то выделяющее его среди прочих. Говорит об этом и Алквиад, обращаясь к самому Сократу в своем панегирике в его честь:
...слушая тебя или твои речи в чужом, хотя бы и очень плохом, пересказе, все мы, мужчины, и женщины, и юноши, бываем потрясены и увлечены.
И это действительно так. Речь Сократа и рассказ о нем хочется раздергать на цитаты, потому что образ этого человека, мало того, что складывается отчетливее прочих, так еще и обладает удивительной и притягательной силой. Сократ - это фигура, это человек, которому даровано бессмертие в нашей памяти. Конечно, если отвлечься от Сократа, то можно отметить, что в диалоге проскальзывают очень любопытные наблюдения и выводы:
Низок же тот пошлый поклонник, который любит тело больше, чем душу; он к тому же и непостоянен, поскольку непостоянно то, что он любит.
«Чего же хочет тот, кто любит прекрасное?» — Чтобы оно стало его уделом, — ответил я.
Впрочем, у "Пира" есть и еще одно неоспоримое достоинство: он неожиданно показывает, что нет ничего такого уж страшного и тяжелого для понимания в трудах античных философов. Некоторые представления о мире кажутся нам, детям двадцать первого века, наивными, но мастерство, с которым эти люди разбирают человеческую природу и движения души, не может не вызвать восхищения.
Вот каким путем нужно идти в любви — самому или под чьим-либо руководством: начав с отдельных проявлений прекрасного, надо все время, словно бы по ступенькам, подниматься ради самого прекрасного вверх — от одного прекрасного тела к двум, от двух — ко всем, а затем от прекрасных тел к прекрасным нравам, а от прекрасных нравов к прекрасным учениям, пока не поднимешься от этих учений к тому, которое и есть учение о самом прекрасном, и не познаешь наконец, что же это — прекрасное.
Художественное произведение Платона. Читается легко, интересно. Кое-что повергает в шок (это касается нравов). Аристофан, Агафон, Сократ…
Доброго времени суток! Прочёл бумажную версию. Чем эта книга прекрасна: в первую очередь-перевод, всё ясно и понятно. Во-вторых: это объём, легко осилить за вечер. Ну и в третьих: прочесть великого мастера античности бесценно.
Люблю этот диалог. Всё-таки, что ни говори, вся наша культура родом оттуда, из Древней Греции, поэтому я, читая произведения того периода и будучи любительницей древнегреческой мифологии, не могу не чувствовать некоторое сходство наших образов мыслей.
Длинные и витиеватые рассуждения о природе любви завершаются речью Сократа, а потом и его восхвалением. Я смотрела на всю эту компашку философов мысленным взором и думала, что такого времяпрепровождения очень не хватает нашему времени — спокойных трезвых бесед в кругу друзей. Без оров и скандалов, без попыток загнобить человека за его мнение, без агрессии и т. д. И даже без споров в общепринятом смысле этого слова — просто ладные спокойные разговоры.
Взгляды древнегреческих философов, конечно, соответствуют времени, в котором они жили, но один момент для меня остаётся не совсем понятным: почему, говоря об отношениях мужчины и юноши, они так упорно повторяли, что мужчина здесь любит, а юноша просто хочет духовно возвыситься и потому отвечает на его любовь? Почему постоянно называли первого влюблённым, а второго — любимым? Не было тогда, что ли, мысли, что любить друг друга можно и взаимно? Или дело в строгой иерархичности таких отношений?
Zostaw recenzję
и мне жаль друзей ваших, потому что, ничего не делая, вы думаете, будто что-то делаете.
если хочешь, чтобы икота твоя прекратилась, подолее задержать в себе дыхание, а не то выполощи горло водою; когда же и тут икать не перестанешь, возьми что-нибудь такое, чем можно пощекотать нос, и чихни. Если сделаешь это раз или два, то как ни сильна была бы икота – она прекратится.
И если теперь надобно рассказывать, то должно сделать это, потому что, кроме пользы, которую думаю получить, я вообще бываю чрезвычайно рад, когда или сам говорю что-нибудь о философии, или слушаю других.
Утверждаю, что человек любящий, будучи обличен в каком-нибудь постыдном поступке или перенесши от кого-нибудь обиду, по невозможности отомстить не станет так мучиться ни перед глазами отца, ни перед друзьями, ни перед другим кем-либо так, как перед возлюбленным
Ведь если бы, намереваясь получить от кого-нибудь деньги, или правительственную власть, или иную силу, захотел он делать то, что делают любящие в отношении к своим любимцам – а любящие разливаются в упрашиваниях и мольбах, дают клятвы, лежат у дверей, решаются на такую рабскую службу, какой не несет ни один раб, – то ему воспрепятствовали бы в этом и друзья, и враги: последние стали бы порицать его за угодничество и низость,
Recenzje
10