Cytaty z książki «Приключение на миллион», strona 2

И вот так же, как и они, он колесил по долинам Прованса, проводя дни за высматриванием руин "с характером", сараев "с потенциалом", "многообещающих" свинарников, загонов для скота "с огоньком", заброшенных голубятен и любых других вертикально стоящих зданий, которые, используя фантазию и деньги, можно было бы превратить в соблазнительный объект продажи.

Ну ладно, решено. Атаковать будете вы, а я подержу ваше пальто.

Скажите, англичане рождаются с таким чувством юмора или это какая-то зараза, которую они подцепляют в воздухе?

Не выношу Феллини после обеда. Его надо смотреть на пустой желудок.

Беннетт обнаружил, что привыкать к бедствиям и нищете приходится годы, в то время как привыкание к богатству не занимает и двух недель.

Японец опять склонил голову и неслышно удалился, а Беннет подошёл к камину, чтобы поближе взглянуть на картины. Одну или две из них, он был уверен, он видел в музеях Парижа. Может быть, По одолжил их на время? А может быть, это подделки? Выглядят они вполне натурально, но сейчас от картин всего можно ожидать.

В последующие зимние месяцы он забавлял себя тем, что честно выполнял придуманный им сливной ритуал.

Обсуждать дела при Жоржет, сделать её, а потом и её деревенских кумушек неофициальными участниками заговора было всё равно, что объявить о нём по национальному радио.

Брови Моро поднялись к самой кромке волос.

- Может быть, нечестный? Вы это имеете в виду?

Анна решительно закивала.

- Вот именно. Он настоящая змея.

- Странно. Такая змея, а вы всё равно согласились на него работать. Какая же вы доверчивая.

Но знаешь, иногда надо уйти, чтобы было куда вернуться.

Niedostępne w sprzedaży
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
08 sierpnia 2016
Data tłumaczenia:
2016
Data napisania:
1996
Objętość:
320 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-389-11938-3
Właściciel praw:
Азбука
Format pobierania: