Cytat z książki "Ветер самоцветов, или Не влюбляйтесь в фейри"
– Тогда научи меня своим, – прошептал этот змей-искуситель. Я поднялась, расправила платье и сочла нужным пояснить: – Есть танец, когда оба партнера медленно двигаются и прижимаются щекой к щеке… Тут я покраснела, не договорив. – Чудесная традиция. Дан чуть наклонился, прижался ко мне. Одна его ладонь скользнула на талию, вторая – на спину. Мы задвигались под чудесную музыку, и я окончательно потеряла голову от легкого аромата жасмина, что исходил от Даниэля, стука наших сердец в унисон, сбившегося дыхания. Вот и не верь, что так может быть. Я даже о времени забыла, пока мы танцевали. Дан же, кажется, что-то шептал мне на ушко на незнакомом языке, но слов было не разобрать.
Inne cytaty
Gatunki i tagi
Ograniczenie wiekowe:
18+Data wydania na Litres:
22 czerwca 2018Data napisania:
2018Objętość:
450 str. 1 ilustracjaISBN:
978-5-04-093269-6Właściciel praw:
АвторPierwsza książka w serii "Ветер самоцветов"


