Cytat z książki "Слово живое и мертвое"

...переводчику важно владеть в совершенстве своим языком, – пожалуй, важнее, чем языком, с которого он переводит. Ибо сказанное на чужом языке надо понять и почувствовать, а на своем – еще и выразить, творчески воплотить, что подчас несравнимо труднее.
Inne cytaty
5,87 zł
Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
29 maja 2017
Data napisania:
1972
Objętość:
350 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-4467-3051-3
Właściciel praw:
ФТМ
Format pobierania: