Czytaj książkę: «Левша»

Czcionka:

Серия «Школьная программа по чтению»



© Оформление: Феникс, 2026

© Иллюстрация: Екатерина Буслаева, 2026

Левша
(Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе)

Глава первая

Когда император Александр Павлович окончил венский совет1, то он захотел по Европе проездиться и в разных государствах чудес посмотреть. Объездил он все страны и везде через свою ласковость всегда имел самые междоусобные2 разговоры со всякими людьми, и все его чем-нибудь удивляли и на свою сторону преклонять хотели, но при нём был донской казак Платов3, который этого склонения не любил и, скучая по своему хозяйству, всё государя домой манил. И чуть если Платов заметит, что государь чем-нибудь иностранным очень интересуется, то все провожатые молчат, а Платов сейчас скажет: так и так, и у нас дома своё не хуже есть, – и чем-нибудь отведёт.

Англичане это знали и к приезду государеву выдумали разные хитрости, чтобы его чужестранностью пленить и от русских отвлечь, и во многих случаях они этого достигали, особенно в больших собраниях, где Платов не мог по-французски вполне говорить; но он этим мало и интересовался, потому что был человек женатый и все французские разговоры считал за пустяки, которые не стоят воображения. А когда англичане стали звать государя во всякие свои цейгаузы4, оружейные и мыльно-пильные заводы, чтобы показать своё над нами во всех вещах преимущество и тем славиться, – Платов сказал себе:

– Ну уж тут шабаш. До этих пор ещё я терпел, а дальше нельзя. Сумею я или не сумею говорить, а своих людей не выдам.

И только он сказал себе такое слово, как государь ему говорит:

– Так и так, завтра мы с тобою едем их оружейную кунсткамеру5 смотреть. Там, – говорит, – такие природы совершенства, что как посмотришь, то уже больше не будешь спорить, что мы, русские, со своим значением никуда не годимся.

Платов ничего государю не ответил, только свой грабоватый6 нос в лохматую бурку спустил, а пришёл в свою квартиру, велел денщику подать из погребца фляжку кавказской водки-кислярки7, дерябнул хороший стакан, на дорожний складень Богу помолился, буркой укрылся и захрапел так, что во всём доме англичанам никому спать нельзя было.

Думал: утро ночи мудренее.

Глава вторая

На другой день поехали государь с Платовым в кунсткамеры. Больше государь никого из русских с собою не взял, потому что карету им подали двухсестную.

Приезжают в пребольшое здание – подъезд неописанный, коридоры до бесконечности, а комнаты одна в одну, и, наконец, в самом главном зале разные огромадные бюстры8, и посредине под валдахином стоит Аболон полведерский9.

Государь оглядывается на Платова: очень ли он удивлён и на что смотрит; а тот идёт глаза опустивши, как будто ничего не видит, – только из усов кольца вьёт.

Англичане сразу стали показывать разные удивления и пояснять, что к чему у них приноровлено для военных обстоятельств: буреметры10 морские, мерблюзьи мантоны11 пеших полков, а для конницы смолевые непромокабли12. Государь на всё это радуется, всё кажется ему очень хорошо, а Платов держит свою ажидацию13, что для него всё ничего не значит. Государь говорит:

– Как это возможно – отчего в тебе такое бесчувствие? Неужто тебе здесь ничто не удивительно?

А Платов отвечает:

– Мне здесь то одно удивительно, что мои донцы-молодцы без всего этого воевали и дванадесять языков прогнали14.

Государь говорит:

– Это безрассудок15.

Платов отвечает:

– Не знаю, к чему отнести, но спорить не смею и должен молчать.

А англичане, видя между государя такую перемолвку, сейчас подвели его к самому Аболону полведерскому и берут у того из одной руки Мортимерово16 ружьё, а из другой пистолю17.

– Вот, – говорят, – какая у нас производительность, – и подают ружьё.

Государь на Мортимерово ружьё посмотрел спокойно, потому что у него такие в Царском Селе есть, а они потом дают ему пистолю и говорят:

– Это пистоля неизвестного, неподражаемого мастерства – её наш адмирал у разбойничьего атамана в Канделабрии18 из-за пояса выдернул.

Государь взглянул на пистолю и наглядеться не может.

Взахался ужасно.

– Ах, ах, ах, – говорит, – как это так… как это даже можно так тонко сделать! – И к Платову по-русски оборачивается и говорит: – Вот если бы у меня был хотя один такой мастер в России, так я бы этим весьма счастливый был и гордился, а того мастера сейчас же благородным бы сделал.

1.Венский совет – речь о Венском конгрессе (1814–1815).
2.Междоусобные – здесь: между собой.
3.Казак Платов – Матвей Иванович Платов – граф, атаман донских казаков, знаменитый участник Отечественной войны. После заключения мира сопровождал Александра I в Лондон.
4.Цейгауз – склад, обычно военный.
5.Кунсткамера – коллекция редкостей.
6.Грабоватый – горбатый.
7.Кизлярки. (Прим. автора.)
8.Бюстры – характерное для сказа Лескова соединение двух слов: бюсты и люстры.
9.Аболон полведерский – Аполлон Бельведерский.
10.Буреметр – соединение слов барометр и буря.
11.Мерблюзьи мантоны – соединение слов верблюжьи и мёрзнуть; мантоны – шинели.
12.Непромокабль – непромокаемый плащ с якобы французским окончанием.
13.Ажидация – ажиотаж (волнение) и ожидание.
14.Дванадесять языков – т. е. 12 разных народов.
15.Безрассудок – предрассудок и безрассудство.
16.Мортимерово – Г.В Мортимер, английский оружейник.
17.Пистоля – пистолет и пуля.
18.Канделабрия – Калабрия (Италия) и канделябр.

Darmowy fragment się skończył.