Czytaj książkę: «Тайна цветка-невидимки»

Czcionka:

© Сибуль А., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

* * *

Иллюстрации Евы Шёффманн-Давидов

Посвящается Лилли и Луи


Привет! Меня зовут Тильда. Я хочу рассказать тебе одну невероятную историю. И хотя она кажется совершенно фантастической, она произошла со мной, а лучше даже сказать – с нами, на самом деле!

Запретный сад


Это произошло в последнюю субботу мая, то есть меньше месяца назад. Я стояла у кухонного окна и, изнывая от скуки, собирала с подоконника мёртвых мух. Раньше бы в такой день я встретилась со своей лучшей подругой Лией. Но теперь она переехала в другой город и живёт далеко-далеко отсюда.

– Матильда! – Должно быть, мама кричала из коридора. – Тильда, милая, к тебе кое-кто пришёл. – И в следующее мгновение мама втолкнула на кухню девочку с чёрными и блестящими, как шерсть пантеры, волосами. – Анни – дочь моей старой подруги Ренаты. Они переехали в наш город на прошлой неделе и теперь живут прямо за углом, – радостно объявила мама. – У Ренаты слишком много дел, и я подумала, что вы можете пока поиграть вместе.

Ясно-о.

– Привет! – сказала девочка-пантера и одарила меня широкой счастливой улыбкой.

– А ещё вы ровесницы! Возможно, Анни будет учиться в твоём классе! – воскликнула мама, радуясь как безумная, и подтолкнула Анни ко мне. – Ты хотела пойти в сарай с близнецами, Тильда. Возьми с собой Анни – так она сможет познакомиться с районом. – И мама, подмигнув мне, исчезла в кухонных дверях.

Я всё ещё не знала, что сказать. Анни стояла, накручивая прядь волос на палец. Я всегда мечтала о таких длинных чёрных прекрасных волосах, прямо как у Белоснежки. У меня у самой светло-каштановые локоны – как у пуделя фрау Рёссель, по словам моего брата Финна. Но это не так, потому что пуделя всё время стригут, а вот мои волосы растут с тех пор, как я родилась!

В общем, проехали.

– Хочешь пойти с нами в тайное убежище? – наконец спросила я.

– Конечно! – кивнула Анни.

– Но мои старшие братья, Финн и Йонас, пойдут с нами, – предупредила я.

– Отлично!

Видимо, у Анни не было братьев.

Ну ладно, можно и познакомиться с ровесницей, похожей на пантеру и улыбающейся как Пеппи Длинныйчулок.

Чуть позже вчетвером мы направились в сторону нашего тайного убежища.

Наш сарай стоит в саду бабушки и дедушки, на соседней улице.

Финн и Йонас взяли с собой футбольный мяч и гоняли его туда-сюда.

– Они кажутся совершенно одинаковыми, – заметила Анни.

– Да нет. Я легко их различаю, потому что они совершенно разные: Финн словно лев. Я видела такого льва по телевизору: он считает себя самым сильным и широко открывает пасть, когда рычит.

– У него и грива-то как у льва, – сказала Анни.

– А Йонас – леопард. Леопарды тихие и гибкие, – пояснила я новой знакомой.

– Тебе нравятся животные, – догадалась она.

– Я люблю диких кошек! – ответила я. – И всех остальных животных. Кроме клещей. Они ужасно мерзкие!

Мне и правда нравятся все животные, даже вши. Их я однажды принесла из школы, и папе пришлось всем нам втирать в волосы вонючую мазь и надевать на головы полиэтиленовые шапочки. Даже родители ходили в этих шапочках. И нам всем пришлось провести один день дома за играми. Это было прекрасно.

Анни снова засмеялась раскатистым смехом. Хо-хо-хо-о-о! Как Дед Мороз.

Мои братья перестали смеяться.

– Ты можешь хоть раз не промазать? – пробурчал Йонас.

– У меня отличный удар! Это твой детский мячик петляет! – крикнул в ответ Финн.

Между тем мы уже подошли к Шеффельштрассе, 15, и возле дома бабушки и дедушки пролезли через тайные садовые ворота.

Анни восхищённо ахнула:

– Да это ж целый парк! Тут даже дорожки есть!

– И все дорожки ведут к нашему сараю, – кивнула я.

Я всегда гордилась садом, хотя он мне не принадлежит. Он огромный, и здесь много старых деревьев и кустов, между которыми прячутся небольшие лужайки, клумбы и скамеечки – на них бабушка может передохнуть.

Дедушка особенно гордится своим розовым садом, посаженным много лет назад. Папа говорит, что дедушкин сад размером с целый участок около нашего таунхауса.

А позади всех этих роз, кустарников и деревьев, прямо у большой стены сада, находится наш сарай. Его нам подарил дедушка.

Мы свернули на левую садовую дорожку, бегущую вдоль большой каменной стены. Братья беспрерывно ругались.

– Всё, больше ты ни разу по нему не ударишь! – воскликнул Финн. Он пнул мяч в стену и снова поймал его.

– Дай сюда мяч! – крикнул Йонас.

– Попробуй достань, карлик! – начал дразнить его Финн, подняв мяч на вытянутых руках над головой.

Йонас побежал вперёд, но Финн оказался быстрее. Он бросил мяч и ударил по нему – бам! – запустив по дуге за стену в заросший участок соседа.

– Ты что, дурак?! – прорычал Йонас. – Он дорогой! Достань его!

Финн всё ещё таращился в сторону улетевшего мячика.

– Ой, – произнёс он наконец. – Вот это я попал!

Лицо Йонаса покраснело, светлые волосы стояли дыбом:

– Мне всё равно, ты, жалкий король вратарей! Принеси мне назад мой чемпионский мяч! Иначе тебе не поздоровится, это я тебе обещаю!

Финн грыз ноготь на большом пальце, уставившись на стену.

– Стена просто гигантская! Её невозможно перелезть! – сказала Анни, запрокинув голову.

– Нам нельзя перелезать через стену, – ответила я, – это строгий закон. Дедушка говорит, что нам запрещено забираться в сад соседа, что бы ни случилось!

– Почему? – удивилась Анни. – Кто там живёт?

– Там живёт господин Бовист, – сказала я.

– О! Да, звучит и правда жутко! – воскликнула Анни. – Хо-хо-хо-о-о!

Как же глупо с её стороны.

Ну ладно, она же не могла ничего знать, и я пояснила:

– За этой каменной стеной – громадный участок. Там никогда не стригли ни деревья, ни кусты. Никто туда не заглядывал. Весь участок окружён высокой стеной, и попасть на него можно только через большие железные ворота. Но эти ворота всё время закрыты, а звонка там нет.

Анни почесала живот:

– А этот господин Бовист? Где он прячется?

– Ну… – протянула я. – Господин Бовист живёт где-то на этом участке. Как отшельник, говорит моя тётя Ильзе. А она знает всё, что происходит в нашем городе. И особенно в нашем квартале. Тётя Ильзе – дедушкина сестра. Она утверждает, что господина Бовиста никто не встречал уже много лет. Видят лишь, как через ворота въезжает и выезжает его чёрный джип с затемнёнными стёклами. Некоторые соседи с Шеффельштрассе рассказывают о страшном лае и визге, доносящихся из-за стены.

Я сама никогда не слышала лая с той стороны, хотя не раз прислушивалась.

– И однажды, много лет назад, – продолжил рассказ Йонас, – дедушка с помощью лестницы поднялся на стену, чтобы подрезать ветви ежевики. И вдруг из зарослей вынырнул волосатый человек. Он злобно посмотрел на дедушку и издал странный звук. Испугавшись, дедушка упал и потом много недель пролежал со сломанной ногой на диване. После этого бабушка и запретила ему заглядывать за стену!

– Да ладно! – произнесла Анни.

Неужели Анни нам не поверила? Со страху я проглотила свою жвачку со вкусом дыни. Я всегда представляла себе господина Бовиста как разбойника Хотценплотца1: дикого, опасного и волосатого.

– И поэтому, если мы хотя бы раз ступим за стену, нам на всю жизнь запретят ходить в сарай, – объяснила я. – Так сказал дедушка. А тётя Ильзе пугает, что того, кто туда перелезет, уже не спасти!

– Но можно же быстро достать оттуда мяч! – предложила Анни. – Или вы боитесь рискнуть?

– Конечно же нет! – хвастливо ответил Финн. – До этого момента меня просто не интересовало это заросшее поле!

– Что, правда? Ну и отлично! – заявил Йонас. – Тогда давай лезь и верни мой мяч!

Финн хлюпнул носом и вскинул голову.

Йонас толкнул его:

– Нужно перелезть стену за сараем. Бабушка с дедушкой редко туда заходят.

– Точно! Без проблем, – сказал Финн и пошёл по дорожке, ведущей к сараю.

Мы гуськом последовали за ним.

В задней части сада все три дорожки встречаются на маленьком перекрёстке. Именно там находится наше тайное убежище, прямо у большой стены из природного камня.

– Вау, зелёная избушка! – воскликнула Анни.

Да, у нас и правда самое красивое тайное убежище в мире!



Дедушка давным-давно построил этот сарай для своих садовых инструментов, потому что здесь у стены раньше находился огород. В те времена дедушка и бабушки были ещё молоды.

Наш сарай построен из дерева. У него есть дверь и маленькое окно, а также кривая крыша из гофрированной стали. Именно на эту стальную крышу и залез Финн с помощью деревянного ящика, а уже оттуда забрался на красную стену.

Мне пришлось сильно запрокинуть голову, чтобы взглянуть на Финна на стене – она просто невероятно высокая.

– Финн не лев, а обезьяна, – хихикнула Анни.

Я пихнула её в бок. Тут сверху послышался голос Финна:

– Это настоящие джунгли. Кусты и деревья за стеной просто гигантские. Тут и слона не найдёшь!

– Тогда можешь купить мне новый мяч! – крикнул Йонас. – Значит, тебе придётся четыре месяца обходиться без карманных денег! А если я всё расскажу маме, то тебе вообще больше никогда не дадут карманных денег!

Прежде чем спрыгнуть, Финн показал Йонасу фигу. С другой стороны стены донёсся звук удара. А потом шорох. И больше я ничего не слышала.

Йонас помрачнел:

– Ему никогда не найти мяч в таких зарослях!

Я не могла не согласиться с братом. Финн никогда не мог ничего найти, даже в своей комнате или в школьном рюкзаке.

Йонас уселся на деревянный ящик.

– Мне всё равно, как он это сделает. Главное – чтобы без мяча не возвращался.

Ждать, возможно, предстояло долго, и я решила показать Анни наш сарай. Больше всего ей понравились занавески с птичками, но и маленький столик и красные табуретки она тоже оценила. Поэтому я показала ей и сундук с журналами, в которых полно фотографий настоящих принцесс и других знаменитых и важных людей.

– Классно, – сказала Анни.

Последним пунктом экскурсии по хижине стал Кнокс. Точнее сказать – вход в его домик.

– Кно… что? – переспросила Анни.

– Кнокс! – повторила я. – Моя мышь. К сожалению, это моё единственное домашнее животное.



Это и правда было так, хотя я уже целую вечность мечтаю о собаке. Но как только в списке желаний я пишу «собака», папа говорит:

– Тильда, дорогая, четверо детей в доме заменяют любое домашнее животное – будь то поросёнок или охранная собака!

Я продолжила экскурсию:

– Глянь вот сюда: тут в стене сарая Кнокс прогрыз себе маленький вход. Но не говори об этом дедушке: он не любит мышей.

В подвале дедушки стоят мерзкие мышеловки. А мне нравятся мыши. И больше всех, конечно, Кнокс. Он такой милый, у него маленький розовый носик и длинные усики. Они всё время дёргаются, когда он меня видит.

Больше я ничего не успела показать Анни.

– Де-е-ети! – донёсся голос бабушки. Кажется, она уже подходила к сараю.

Йонас распахнул дверь избушки и крикнул мне:

– Внимание! Приближается бабушка! Нам нужно увести её подальше от Финна! – И он выбежал вон.

Я поспешила за ним.

– Де-е-ети! – снова раздался голос бабушки. И тут её голова вынырнула из-за кустов смородины. – А-а-а, вот вы где. Ваша мама сказала, что я найду вас здесь. У меня есть ванильное мороженое с горячей малиной!

Как же я люблю ванильное мороженое с горячей малиной!

Бабушка огляделась.

– А где Финн?

Ой-ой!

Но тут бабушка увидела Анни.

– А ты кто? – спросила она.

– Добрый день, – ответила Анни и широко улыбнулась. – Меня зовут Аннемари Куммер. А мою маму – Рената.

– А, так ты дочь Ренаты? Вы теперь живёте в нашем городе, да? Ну и замечательно! Пойдём поедим вкусного мороженого на террасе, и ты мне всё расскажешь. Но где же Финн? – весело защебетала бабушка.

– Он пошёл за футбольным мячом, – ответила Анни.

– А, ну тогда он найдёт нас, когда захватит свой мяч, – согласилась бабушка и потянула Анни за собой.

Все вместе мы направились в сторону дома.

Нам удалось на время занять бабушку.

Жаль только, что пришлось оставить свой пост у стены. А вдруг Финн начнёт звать нас?

Но нельзя же отказаться от мороженого. Да и что может случиться?

Я ещё раз глянула на стену.

Всё тихо.

Бабушка накрыла на стол на террасе. Оттуда открывается прекрасный вид на стриженую солнечную полянку и розовый сад – отсюда и до первых фруктовых деревьев. Пока мы ели, бабушка расспрашивала Анни. Я не очень-то прислушивалась, а скорее наблюдала за средней садовой тропинкой, где вот-вот должен был появиться Финн. Я уже съела всю малину, а Финн так и не появился, и я, волнуясь, раскачивалась на скрипящем железном стуле. Ну где же он?!

Йонас выстукивал ногами бешеный ритм.

Анни попросила у бабушки добавки мороженого. Я бросила на неё красноречивый взгляд, но она ничего не заметила. Когда счастливая бабушка собиралась принести ей уже третью порцию, я пнула Анни по ноге под столом.

Девочка всё поняла:

– К сожалению, я наелась. Большое спасибо за превосходное мороженое!

– Деточка, какими фразами ты изъясняешься! – восхитилась бабушка. – Ну, мы достаточно долго держали вас в плену – наверное, вы хотите поиграть. Когда появится Финн, присылайте его сюда, если он захочет мороженого.

Мы понеслись по лугу словно табун лошадей.

Вот мы уже снова стоим у сарая возле стены, пытаясь отдышаться. Финна всё ещё не было видно.

– Фи-и-инн! – крикнула я и навострила уши.

Ничего!

– Наверное, с ним что-то приключилось! Его уже давно нет! – Йонас чуть ли не рвал на себе волосы.

– Мы должны вернуться домой к ужину. С Финном! – заявила я.

Нужно что-то придумать. Я подошла к деревянному ящику и постаралась забраться на крышу сарая.

– Ты не обезьяна, – заметила Анни.

– Давай я! – Йонас стащил меня с ящика и словно кошка прыгнул с него на крышу и оттуда уже на стену.

Анни взглянула на меня:

– Я тоже не смогу высоко подняться. Нам нужна лестница.

– Дедушка оставляет лестницу возле вишнёвых деревьев, – вспомнила я.

Но мы не нашли лестницу ни возле вишен, ни возле яблонь или груш.

– Сколько же ещё фруктовых деревьев в этом гигантском саду? – спросила Анни.

– Ещё две айвы! – ответила я. – Они растут вон там, за кустом ежевики.

И именно к айве оказалась прислонена длинная деревянная лестница дедушки.

Мы с трудом дотащили тяжеленную штуковину до стены, и я поднялась по ней первой. Лестница стонала и шаталась. Я удивилась, насколько эта стена широкая – почти как крепость. Я осторожно залезла на неё – и увидела лишь зелень.

– Фи-и-инн! – крикнул Йонас.

Я заметила, что он беспокоится. С близнецами всегда так: они ссорятся как безумные, но друг без друга не могут.

– Финн! – окликнула его и я.

Лестница позади меня заскрипела. Анни ступенька за ступенькой поднималась наверх. Вот она уже ухватилась за стену и с любопытством разглядывает растения на другой стороне.

– Вам нужно подвинуться, – сказала она.

И я, раскинув руки, прошла по стене. Какая же она высокая!

Далеко я не ушла: из соседского сада словно длинные руки торчали ветки и сучки, преграждая мне путь.

– Нужно поискать Финна, – предложил Йонас. Он оттолкнулся и спрыгнул в сад соседа.

Между тем Анни уже сидела на стене, и её ноги свисали со стороны сада господина Бовиста.

– Для меня тут слишком высоко, – сказала она и уставилась на Йонаса.

Брат крикнул нам:

– Да спускайтесь уже!

И нам с Анни пришлось взять деревянную лестницу и перетащить её на другую сторону стены. Надо сказать, это было сложно.

– Вот же тяжёлая штуковина! – проворчала Анни.

Мы осторожно спустились вниз. Старая лестница снова шаталась и стонала.

Но вот наконец мы все стояли на другой стороне стены, в запретном саду.

– Теперь остается только надеяться, что здесь действительно нет диких собак, – сказала Анни.

У меня свело живот.

Я посмотрела налево, направо, вверх.

– Ладно, – объявил Йонас. – Пошли!

Но сказать легче, чем сделать. Заросли у стены были такими густыми, что казалось, мы вошли в джунгли. Ну как «вошли»… Сначала мы прошли по одному упавшему гигантскому дереву, а потом проползли под другим. Всё заросло густым кустарником, и нам приходилось постоянно обходить препятствия.

Наши ноги утопали в коричневой сухой листве. Если честно, мне было страшно. Я ведь достаточно часто слышала рассказы тёти Ильзе об этом участке. А ещё и о его хозяевах. Жуть!

Мы то и дело останавливались, чтобы прислушаться. Но ни лая, ни визга слышно не было. Тут вообще стояла тишина. Отсюда даже не было видно неба – только зелень.



Внезапно Йонас остановился:

– Впереди кустов и деревьев уже меньше. Подкрадываемся осторожно. Ни звука, ясно?

Мы с Анни молча кивнули.

Йонас оглядел нас с ног до головы:

– А поярче вы одеться не могли? Просто два попугая. Если господин Бовист случайно сюда зайдёт, то увидит вас за километр!

Сначала я окинула взглядом себя, потом Анни. Отлично смотримся. И правда, как два великолепных попугая. Мы обменялись улыбками.



А вот взгляд Йонаса был полон гнева. Он повернулся и пошёл в сторону просвета.

Мы добрались до края джунглей и оказались у практически круглой лужайки, окружённой как защитной стеной кустами и деревьями. А на ней стояла теплица. Она была точно в два раза больше моей детской комнаты и состояла из маленьких стёклышек. Многие из них были разбиты. Такая теплица не помешала бы нашему школьному садовому комитету – а то мы сажаем овощи и цветы в деревянных ящиках под пластиковым навесом.

Вдруг в теплице что-то пошевелилось, и я быстро утащила Анни за большой папоротник.

– Ой! – выдохнула я.

– Тсс, – шикнул Йонас.

Там явно находился какой-то человек. Если точнее – мужчина. Меня снова охватил страх. Это господин Бовист? Тот заросший волосами человек, которого видел дедушка?

Тут незнакомец выпрямился. На нём было длинное коричневое пальто, полы которого волочились по земле. Мужчина стряхнул с пальто землю и вышел из теплицы, заперев за собой дверь большим ключом.

Анни наклонилась ко мне и прошептала:

– Может, он там выращивает корм для кроликов. Морковку, капусту и всё такое. Чтобы его кролики потолстели. А потом… съедает их.

Вот фантазёрка!

– Тсс! – шикнул Йонас.

Мужчина прикрыл глаза ладонью и повернулся в нашем направлении. В своём длинном пальто, неподвижно стоя перед теплицей, он был похож на коричневую скалу.

Моё сердце пропустило удар.

Наконец мужчина повернулся и, подёргав ручку двери теплицы, быстро пошёл прочь и вскоре исчез среди деревьев.

– О-о-оххх… – Ноги у меня покалывало.

– Что привело сюда этих нерях?! – вдруг прогремело позади нас.

От испуга я плюхнулась в папоротники.

– Ну что, я вас испугал? – улыбнулся Финн.

– Ты дурак! – крикнула я.

Бабушка говорила, что от страха можно откусить себе язык. Но Финн этого не понимает. Он любит пугать и часто это делает.

– Где ты был?! – зашипел Йонас.

– Я искал мяч – ты что, забыл? – огрызнулся Финн.

– Так долго? – Йонас наградил его мрачным взглядом.

Я их уже не слушала. Теплица мерцала на солнце, и это было невероятно красиво!

Тот жуткий мужчина исчез.

– Не хочешь осмотреть теплицу? Раз мы уже здесь? – предложила я Анни.

– Я не против, – ответила она.

Мы оставили спорящих Финна и Йонаса и вышли на лужайку.

– Красота! – воскликнула Анни.

Трава на маленькой лужайке доставала нам до колена, и в ней росло множество ярких цветов. Совсем не как у папы: тот всё всегда уничтожает.

А ещё тут жили кроты. Анни уже споткнулась об их холмик, но, чертыхнувшись, пошла дальше.

– Смотри! Там ещё больше кротовых холмиков. – Я прижала нос к стеклу теплицы.

– Я ошиблась, – заявила Анни. – Капусты и морковки тут нет. Это зимний сад кротов. В плохую погоду кроты вылезают из своих норок в этом месте, чтобы не намокнуть под дождём.

– А тот мужчина положил в каждую норку кротовой еды! – сказала я.

– И пальто ему нужно для защиты от укусов кротов. Думаю, это не очень приятно, – заявила Анни. – Пойдём! Посмотрим на кротов!

Обойдя теплицу, мы нашли подходящую дырку, и я словно человек-змея пролезла в неё. Анни же мало походила на человека-змею, и мне пришлось тянуть её, чтобы она не застряла.

– Какой чудеснейший город кротов! – воскликнула я.

Внутри теплица выглядела потрясающе. Слева и справа от двери виднелись ряды холмиков. А посередине бежала дорожка из гальки. Взглянув наверх, я увидела, что стекло на острой крыше мерцает, словно мамины праздничные серёжки.

Из одного холмика торчала палка с табличкой.

– Это имена кротов? – спросила я.

Анни взяла другую табличку:

– Что здесь нарисовано? Самолёт?

– Смотри, а тут гном в колпаке и с бородой! – Надо сказать, красивый рисунок. Но кажется, мы ошиблись, и это не кротовый город.

– А ведь это не кроты! – тоже решила Анни. – Здесь что-то выращивает гном.

– И здесь строят самолёт! – добавила я.

– Но вот тут же человек? – Анни сунула картинку мне под нос.

Да, это человек. Точнее, силуэт человека.

Внезапно что-то ударилось в стекло. От страха Анни выпустила из рук табличку.

– Эй, попугаи! Нужно убираться! – крикнул Йонас.

Анни вернула табличку на холмик.

– Интересно, что же этот зловещий человек в пальто тут выращивает, – прошептала Анни.

– Нужно прийти сюда ещё раз! – тихо ответила я. – Завтра!

1.Персонаж одноимённой книги Отфрида Пройслера. (Прим. перев.)

Darmowy fragment się skończył.

399 ₽
1,41 zł
14,05 zł
−90%
Ograniczenie wiekowe:
6+
Data wydania na Litres:
05 września 2022
Data tłumaczenia:
2022
Data napisania:
2019
Objętość:
169 str. 100 ilustracje
ISBN:
978-5-04-173007-9
Właściciel praw:
Эксмо
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 4 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 452 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 24 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 137 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 36 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 112 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 78 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,1 na podstawie 8 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,1 na podstawie 8 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen