Основной контент книги Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе
Tekst

Objętość 45 stron

2016 rok

12+

Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе

4,44 zł

O książce

Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур, менталитетов и быта, а также разные выходы из неожиданных ситуаций. Возможность увидеть себя через парадоксальное мышление носителей английского языка. И, как результат, умение найти нужный эквивалент при переводе. Иллюстрации Михаила Гомзикова.

Zobacz wszystkie opinie

Потрясающая книга! Читается на одном дыхании! Очень рекомендую к прочтению всем переводчикам. И всем тем, кто предпочитает путешествовать самостоятельно. Просто, чтобы понять «их нравы». Книга вдохновляет! Спасибо автору!

Книга показалась мне скучной. Описываются какие-то частные случаи общения с иностранцами и из них делаются широкие выводы о разных культурах и национальном менталитете.

Возможно сейчас другое время или мне встречаются какие-то другие европейцы....

Жанр путевых заметок, возможно, самый древний из всех жанров. Исход евреев из Египта свершился тысячи лет назад и его описание в Библии, в какой-то мере, путевые заметки.

Невообразимо давно Одиссей возвращался из Трои в родную Итаку и его удивительное путешествие стало путевыми заметками под названием «Одиссея».

Марко Поло в своих путевых заметках описал таинственный Восток. Диккенс отправил в путешествие мистера Пиквика и порадовал нас его путевыми заметками. Радищев сам отправился в путешествие из Петербурга в Москву и т.д. Во все времена, в разных странах этот жанр был популярен. Обосновался он и в Голливуде, получив новое имя «road story» (дорожная история).

Правда, при всей увлекательности путевых заметок часто они описывают только внешний мир, а не внутренний, но в книге Н.М. Терешиной «Подводные камни культуры» этот недостаток исправлен. Будучи профессиональным переводчиком, ей пришлось встречать много разных людей из разных стран; и ее неподдельный интерес к ним- это, практически, путевые заметки по внутреннему миру человека. Очень увлекательные путевые заметки, надо отметить. Отправляйтесь и вы, не пожалеете!

Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
Książka Наталии Михайловны Терешиной «Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе» — pobierz w formacie fb2, txt, epub, pdf lub czytaj online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
27 lutego 2018
Data napisania:
2016
Objętość:
45 str. 17 ilustracje
Właściciel praw:
Автор
Format pobierania:
Audio
Średnia ocena 4,6 na podstawie 10 ocen
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 62 ocen