Czytaj książkę: «Русско-Ивритский Юридический Словарь»

Czcionka:

Благодарность: Марии Носарев, за её вклад в этот словарь – помощь с самой сложной транскрипцией и за её моральную поддержку, когда я впервые озвучила ей идею этого словаря.

W+ – означает, что на Википедии есть страница с данным термином. Что позволяет более полно изучить текст на иврите.

"А"

1. Абсолютная ответственность

[ахрайу́т мухле́тет]

אחריות מוחלטת

2. Абсолютное большинство1 W+

[ро́в мухле́т]

רוב מוחלט

3. Абсолютное право2 W+

[хэру́т]

חֵירוּת

4. Авалист

[арэ́в]

ערב

5. Аваль3 W+

[арву́т]

ערבות

[арву́т ава́ль]

ערבות אוול

6. Аванс4 W+

[дмэ́й кдима́] м.р.

דמֵי קדִימָה

[микдама́] ж.р.

מִקדָמָה

7. Авансовый

[меро́ш]

מֵרֹאש

[мукда́м]

מוּקדָם

8. Авансовый платёж

[ташлу́м меро́ш] м.р.

תַשלוּם מֵרֹאש

9. Авария (1. повреждение)

[такала́] ж.р.

תַקָלָה

10. Авария (2. несчастный случай)5 W+

[теуна́] ж.р.

תְאוּנָה

[эксидэ́нт] м.р.

אֶקסִידֶנט

11. Авария (3. разг.)

[тэ́кер] м.р.

תֶקֶר

[ткари́м] мн.ч.

[תקָרִים]

12. Австро-венгерское соглашение6 1867 года W+

[hапшара́ hо́стро hунга́рит ше́ль]

הפשרה האוסטרו-הונגרית של 1867

13. Австро-германский договор7 1879 года (Двойственный союз) W+

[hабри́т hакфула́]

הברית הכפולה

14. Автоматически возобновляемый аккредитив

[михта́в ашра́й документа́ри хозэ́р]

מכתב אשראי דוקומנטרי חוזר

15. Автор8 W+

[мехабе́р] м.р.

מְחַבֵּר

[йоце́р] м.р.

יוֹצֵר

16. Авторский гонорар9 W+

[саха́р софри́м]

שכר סופרים

W+ [тамлуги́м]10 мн.ч. м.р.

תַמלוּגִים

17. Автор законопроекта

[но́сах hахоки́м] м.р.

נַסָח הַחוֹקִים

18. Автор идеи

[йозэ́м] м.р.

יוֹזֵם

[йозэ́мет] ж.р.

[יוֹזֶמֶת]

19. Автор изобретений

[баа́ль-амцао́т] м.р.

בַּעַל-אַמצָאוֹת

20. Авторское право11 W+

[копира́йт] м.р.

קוֹפִּירַייט

[зху́т йоцри́м] ж.р.

זכוּת יוֹצרִים

21. Агент (человек для служебных поручений)

[амиль] м.р.

עָמִיל

[сохе́н] м.р.

סוֹכֵן

[сохе́нэт] ж.р.

סוֹכֶנֶת

22. Агентский

[шель сохе́н]

שֶל סוֹכֵן

(сохну́т)

(סוֹכנוּת)

23. Агентский договор

[hэске́м сохну́т]

הסכם סוכנות

24. Аддис-Абебский договор12 1896 года W+

[амана́т ади́с аба́ба]

אמנת אדיס אבבה

25. Адвокат13 (1. юрист) W+

[орэ́х ди́н] м.р.

עוֹרֵך דִין

[орэ́х ди́н] (сокращение)

עו''ד

[орэ́хет ди́н] ж.р.

עוֹרֶכֶת דִין

[орхэ́й/ орхо́т ди́н] мн.ч.

עוֹרכֵי/ עוֹרכוֹת דִין

26. Адвокат (2. заступник)

[санэго́р] м.р.

סָנֵגוֹר

[мелиц йошер] м.р.

מֵלִיץ יוֹשֶר

27. Адвокат14 (3. в раввинском суде) W+

[тоэ́н] м.р.

טוֹעֵן

28. Адвокат высшего ранга

[пракли́т] м.р.

פרקליט

29. Адвокат дьявола15 W+

[санэгоро́ ше́ль hасата́н] м.р.

סָנֵגוֹרוֹ שֶל הַשָׂטָן

[пракли́т hасата́н]

פרקליט השטן

30. Адвокатская практика16 W+

[ариха́т ди́н] ж.р.

עֲרִיכַת דִין

31. Адвокатский

[ше́ль о́рэх-дин]

שֶל עוֹרֵך-דִין

32. Адвокатура (профессия адвоката)

[ариха́т ди́н] ж.р.

עֲרִיכַת דִין

33. Административное задержание (без суда)17 W+

[мааца́р минhали́] м.р.

מַעֲצָר מִנהָלִי

34. Административный

[администрати́ви]

אַדמִינִיסטרָטִיבִי

[ниhули́]

נִיהוּלִי

[минhали́]

מִינהָלִי

35. Административное право18 W+

[мишпа́т мэнhали́]

משפט מנהלי

36. Административное правонарушение19 W+

[авэра́ мэнhали́т]

עבירה מנהלית

[атира́ мэнhали́т]

עתירה מנהלית

37. Административный арест20 W+

[мааца́р минhали́]

מעצר מינהלי

38. Административные расходы

[hоцао́т ниhу́ль] мн.ч. ж.р.

הוֹצָאוֹת נִיהוּל

39. Административный суд (юр.)

[бэйт дин минhали́] м.р.

בֵּית דִין מִינהָלִי

40. Администрирование

[ниhу́ль]

ניהול

41. Администрация21 (1. органы управления) W+

[администра́цйа] ж.р.

אַדמִינִיסטרַציָה

[минhа́ль] м.р.

מִינהָל

[мимша́ль] м.р.

מִמשָל

42. Администрация22 (2. руководящий персонал) W+

[минhала́] ж.р.

מִנהָלָה

43. Адресат оферты

[ница́]

ניצע

44. Адриано́польский ми́рный догово́р23 1829 года W+

[hэскэ́м адриано́поль]

הסכם אדריאנופול

45. Айгунский договор24 1858 года W+

[хозэ́ айгу́н]

חוזה אייגון

46. Аккерманская конвенция25 1826 года W+

[hэскэ́м а́керман]

הסכם אקרמן

47. Аккредитив26 W+

[михта́в ашра́й]

מכתב אשראי

48. Аккредитован, был (о дипломате)

[hоама́н]

הוֹאֳמַן

Аккредитуется, сейчас

[моама́н]

מוֹאֳמָן

Аккредитован, будет

[юама́н]

יוּאֳמַן

49. Аккредитованный (дипломат)

[моома́н]

מוֹאֳמָן

50. Акт (действие)

[а́кт] м.р.

אַקט

[маасэ́] м.р.

מַעֲשֶׂה

[пеула́] ж.р.

פְּעוּלָה

51. Акт (документ)

[теуда́] ж.р.

תְעוּדָה

52. Акт о капитуляции Германии27 1945 года W+

[книа́т герма́нйя hана́цит]

כניעת גרמניה הנאצית

53. Акт передачи

[кта́в hаавара́] м.р.

כּתָב הַעֲבָרָה

54. Акт приёмки

[теуда́т цию́т] ж.р.

תְעוּדַת צִיוּת

55. Акт ревизии

[ду''ах бико́рэт] м.р.

[до́х бико́рэт]

דוּ''חַ בִּיקוֹרֶת

56. Акт собственности28

[шта́р кинья́н]

שטר קניין

57. Актив29 W+

[нэ́хэс] ед.ч.

נכס

[нэхаси́м] мн.ч.

נכסים

58. Актив (деятельная часть организации)

[хе́лек паи́ль] м.р.

חֵלֶק פָּעִיל

[аскани́м] мн.ч. м.р.

עַסקָנִים

59. Акцепт30 (о договоре); Акцептование

[кибу́ль] м.р.

קִיבּוּל

60. Акцептант

[кабель]

קבל

[мекабе́ль]

מקבל

61. Акцептовать

[леhаски́м]

לְהַסְכִּים

62. Акциз31 W+

[бло́] м.р.

בּלוֹ

63. Акции на предъявителя

[сто́к]

סטוק

64. Акционер32 W+

[баа́ль менайо́т] м.р.

מְנָיוֹת בַּעַל

[баалэ́й] мн.ч.

[בַּעֲלֵי]

65. Акционерное общество

[хевра́т менайо́т] ж.р.

חֶברַת מְנָיוֹת

66. Акционерное общество закрытого типа

[хевра́ прати́т] ж.р.

חֶברָה פּרָטִית

67. Акционерное общество открытого типа33 W+

[хевра́ цибурит́] ж.р.

חֶברָה צִיבּוּרִית

68. Акционерное общество с ограниченной ответственностью

[хевра́ мугбе́лет бэменайо́т]

חברה מוגבלת במניות

69. Акционерный

[(ше́ль) менайо́т]

שֶל) מְנָיוֹת)

70. Акционерный капитал34 W+

[hо́н менайо́т] м.р.

הוֹן מְנָיוֹת

71. Акция35 (фин.) W+

[менайа́] ж.р.

מְנָיָה

72. Акция без номинальной стоимости

[менайя́ стума́т шо́ви]

מניה סתומת שווי

73. Акция на предъявителя

[менайя́ лэмука́з]

מניה למוכ"ז

74. Александропольский договор36 1920 года W+

[hэскэ́м александро́поль]

הסכם אלכסנדרופול

75. Алиби37 W+

[а́либи] м.р.

אָלִיבִּי

76. Алименты38 W+

[дмэ́й мезоно́т] мн.ч. м.р.

דמֵי מְזוֹנוֹת

[мезоно́т] мн.ч. м.р.

מְזוֹנוֹת

77. Альтернатива

[брэра́] ж.р.

בּרֵירָה

[альтэрнати́ва] ж.р.

אַלטֶרנָטִיבָה

[халуфа́] ж.р.

חֲלוּפָה

78. Альтернативный

[альтэрнати́ви]

אַלטֶרנָטִיבִי

[халуфи́]

חֲלוּפִי

79. Амбуазский мир39 1563 года W+

[hэскэ́м амбуа́з]

הסכם אמבואז

80. Амнистировать

[лахо́н]

לָחוֹן

[латэ́т]

לָתֵת

81. Амнистия40 W+

[хани́на] ж.р.

חֲנִינָה

82. Амьенский мирный договор41 1802 года W+

[hэскэ́м амье́н]

הסכם אמיין

83. Анализ (разбор)

[ниту́ах] м.р.

נִיתוּחַ

84. Анализировать

[ленатэ́ах, ме-, е-]

[-יְ ,-מְ , לְנַתֵחַ]

[ливхо́н]

לִבחוֹן

85. Аналитик

[натха́н] м.р.

נַתחָן

[аналитика́н] м.р.

אָנָלִיטִיקָן

86. Аналогия42 W+

[hэке́ш] м.р.

הֶיקֵש

[анало́гйа] ж.р.

אָנָלוֹגיָה

87. Англо-американская конвенция43 1818 года (Договор 1818 года) W+

[hаамана́ бэинья́н hада́йг, hагву́ль вэhашава́т, hаавади́м]

האמנה בעניין הדיג הגבול והשבת, העבדים

(hэскэ́м)

(הסכם 1818)

88. Англо-американская юридическая система44 W+

[мишпа́т мэкуба́ль]

משפט מקובל

89. Англо-египетский договор45 1936 года W+

[hаhэскэ́м hаа́нгло-мицри́]

ההסכם האנגלו-מצרי

90. Англо-ирландский договор46 1921 года W+

[hаамана́ hаа́нгло-и́рит]

האמנה האנגלו-אירית

91. Англо-французское соглашение47 1904 года W+

[hаhаскама́ hалевави́т]

ההסכמה הלבבית

92. Англо-эфиопское соглашение48 1942 года W+

[hаhэскэ́м hаа́нгло-этийо́пи]

ההסכם האנגלו-אתיופי

93. Англо-японский союз49 (1902—1921 гг.) W+

[hабри́т hаа́нгло-йапа́нит]

הברית האנגלו-יפנית

94. Андеррайтинг50 W+

[хиту́м]

חיתום

95. Андеррайтер

[хата́м]

חתם

96. Андрусовское перемирие51 1667 года W+

[hэскэ́м андру́сово]

הסכם אנדרוסובו

97. АНЗЮС52 (Военный союз Австралии, Новой Зеландии и США) W+

[hабри́т hацваи́т ше́ль остра́лийа, нйу́ зи́ланд вэ́ арцо́т hабри́т]

הברית הצבאית של אוסטרליה, ניו זילנד וארצות הברית

98. Аннексия53 W+

[сипу́ах]

סיפוח

99. Анкарский договор54 W+

[hэскэ́м а́нкара]

הסכם אנקרה

100. Аннотация

[сику́м] м.р.

סִיכּוּם

[тамци́т] ж.р.

תַמצִית

101. Аннулирование

[ипу́с] м.р.

אִיפּוּס

[биту́ль] м.р.

בִּיטוּל

102. Аннулирование большинством55 W+

[биту́ль бэро́в]

ביטול ברוב

103. Аннулирование брака

[hафкаа́т нисуи́н]

הפקעת נישואין

[hафкаа́т нисуи́м]

הפקעת נישואים

[биту́ль нисуи́м]

ביטול נישואים

104. Аннулирование долгов

[мехика́] ж.р.

מְחִיקָה

[шмита́т хово́т] ж.р.

שמִיטַת חוֹבוֹת

105. Аннулирование иска

[биту́ль твия́] м.р.

בִּיטוּל תבִיעָה

106. Аннулирование разрешения56 W+

[биту́ль рэшу́т]

ביטול רשות

107. Аннулированный

[мевута́ль]

מְבוּטָל

108. Аннулированным, был

[нимха́к]

נִמחַק

-Аннулируется, сейчас

[нимха́к]

נִמחָק

-Аннулирован, будет

[йиймахе́к]

יִימָחֵק

-Аннулировать (инф.)

[леhимахе́к]

לְהִימָחֵק

109. Аннулировать

[леhаси́р, ме-, я-]

[-לְהָסִיר, מֵ-, יָ]

[леватэ́ль, ме-, е-]

[-לְבַטֵל, מְ-, יְ]

[лимхо́к]

לִמחוֹק

110. Аннулировать долги

[лисло́ах]

לִסלוֹחַ

111. Аннулироваться

[леhитбатэ́ль, ми-, йи-]

-לְהִתבַּטֵל, מִ-, יִ

112. Анонимно

[беилу́м ше́м]

בְּעִילוּם שֵם

113. Анонимность57 W+

[анони́миют] ж.р.

אֲנוֹנִימִיוּת

[альмонию́т] ж.р.

אַלמוֹנִיוּת

114. Анонимный

[альмони́]

אַלמוֹנִי

[анони́ми]

אָנוֹנִימִי

115. Анонимный свидетель

[эд-реия́ анони́ми]

עֵד-רְאִייָה אָנוֹנִימִי

116. Анталкидов мир58 387 года до н.э. (Царский мир) W+

[шало́м анталки́дас]

שלום אנטלקידס

[шало́м hамэ́лэх]

שלום המלך

117. Антидемпинговая пошлина

[ме́хес лэменайо́т hицэ́ф]

מכס למניעת היצף

118. Антикоминтерновский пакт59 1936 года W+

[hэскэ́м а́нти-коминтэ́рн]

הסכם אנטי-קומינטרן

119. Антиконституционный

[ло́-хукати́]

לֹא-חוּקָתִי

120. Антикварный документ

[тэуда́ нушнэ́]

תעודה נושנה

121. Антиобщественный

[антисоциа́ли]

אַנטִיסוֹציָאלִי

[асоциа́ли]

אָסוֹציָאלִי

122. Антиправительственный

[анти-мемшальти́]

אַנטִי-מֶמשַלתִי

123. Апеллировать

[лифнот́]

לִפנוֹת

[ликро́]

לִקרוֹא

124. Апеллянт

[меаръе́р] м.р.

מְעַרעֵר

[меаръари́м] мн.ч.

מְעַרעֲרִים

125. Апелляционная инстанция

[аркаа́т иръу́р] ж.р.

עַרכָּאַת עִירעוּר

126. Апелляционное заявление

[hодаа́т эръу́р]

הודעת ערעור

127. Апелляционный суд

[бэ́йт ди́н леиръури́м] м.р.

בֵּית דִין לְעִירעוּרִים

[бэ́йт мишпа́т лэиръури́м]

בית משפט לערעורים

128. Апелляция60 (1. юр.) W+

[ара́р] м.р.

עֲרָר

[иръу́р] м.р.

עִירעוּר

[иръу́р]

ערעור

129. Апелляция (2. воззвание)

[криа́] ж.р.

קרִיאָה

[пния́] ж.р.

פּנִייָה

130. Аполитичность

[аполи́тиют] ж.р.

אַפּוֹלִיטִיוּת

131. Аполитичный

[а-поли́ти]

אַ-פּוֹלִיטִי

[аполи́ти]

אַפּוֹלִיטִי

132. Аппарат власти

[мимса́д] м.р.

מִמסָד

133. Апробация

[ишу́р] м.р.

אִישוּר

[hаршаа́] ж.р.

הַרשָאָה

134. Арбитр (посредник)

[посэ́к] м.р.

פּוֹסֵק

[борэ́р] м.р.

בּוֹרֵר

135. Арбитраж61 W+

[бореру́т] ж.р.

בּוֹרְרוּת

136. Арбитражная оговорка

[тнайя́т борэру́т]

תניית בוררות

137. Арбитражное решение

[пса́к борэру́т]

פסק בוררות

138. Арбитражное соглашение

[hэске́м борэру́т]

הסכם בוררות

139. Арбитражный

[ше́ль пшара́]

שֶל פְּשָרָה

140. Арбитражный суд

[бэ́йт ди́н лебореру́т] м.р.

בֵּית דִין לְבּוֹרְרוּת

141. Арбитражный управляющий

[мишакэ́м]

משקם

142. Аргумент62 (доказательство) W+

[аргуме́нт] м.р.

אַרגוּמֶנט

[таана́] ж.р.

טַעֲנָה

[ниму́к] м.р.

נִימוּק

[тиу́н]

טיעון

143. Аргументация63 W+

[hанмака́] ж.р.

הַנמָקָה

[аргумента́цйа] ж.р.

אַרגוּמֶנטַציָה

144. Аргументирован, был (был доказан)

[нума́к]

נוּמַק

-Аргументируется, сейчас

[менума́к]

מְנוּמָק

-Аргументирован, будет

[енума́к]

יְנוּמַק

145. Аргументирование

[тиу́н] м.р.

טִיעוּן

[hанмака́]

הנמקה

146. Аргументировать

[ленаме́к, ме-, е-]

[-לְנַמֵק, מְ-, יְ]

[левасэ́с, е-]

[-לְבַסֵס ,יְ]

147. Аргументы в пользу (кого-л.)

[ка́ф зху́т] ж.р.

כַּף זכוּת

148. Аргументы против

[ка́ф хова́] ж.р.

כַּף חוֹבָה

149. Аренда64 (1. действие) W+

[схиру́т] ж.р.

שׂכִירוּת

[схира́] ж.р.

שׂכִירָה

150. Аренда65 (2. земли) W+

[хахира́] ж.р.

חֲכִירָה

151. Аренда за долю урожая66 W+

[арису́т] ж.р.

אֲרִיסוּת

152. Аренда оборудования67 (с возможностью его приобретения) W+

[ли́синг] м.р.

לִיסִינג

153. Арендатор

[хохе́р] м.р.

חוֹכֵר

[сохе́р]

שוכר

154. Арендатор-издольщик

[ари́с] м.р.

אָרִיס

155. Арендная плата

[дмэ́й схиру́т] мн.ч. м.р.

דמֵי שׂכִירוּת

[дме́й хахира́]

דמֵי שׂכִירוּת

156. Арендная плата за разработку недр68 W+

[тамлуги́м] мн.ч. м.р.

תַמלוּגִים

157. Арендованный (1. о помещении)

[муска́р]

מוּשׂכָּר

[саху́р]

שָׂכוּר

158. Арендованный (2. об участке земли)

[хаху́р]

חָכוּר

159. Арендовать (1. помещение)

[лиско́р]

לִשׂכּוֹר

160. Арендовать (2. землю)

[лахко́р]

לַחכּוֹר

161. Арендодатель

[махки́р]

מחכיר

[маски́р]

משכיר

162. Арест69 (принудительное задержание) W+

[ацира́] ж.р.

עֲצִירָה

[мааца́р] м.р.

מַעֲצָר

163. Арест в Израиле70 W+

[Мааца́р бэ́Исраэ́ль]

מעצר בישראל

164. Арест в целях следствия

[мааца́р лэцорхе́й хакира́]

מעצר לצורכי חקירה

165. Арест имущества71 W+

[ику́ль]

עיקול

166. Арест на сутки72 (суточный арест) W+

[мааца́р ями́м]

מעצר ימים

167. Арестант

[аци́р]

עציר

168. Арестантская (центр заключения)

[бэ́йт мааца́р] м.р.

בֵּית מַעֲצָר

169. Арестован, был (о зарплате, имуществе)

[ука́ль]

עוּקַל

Арестован, сейчас

[меука́ль]

מְעוּקָל

Арестован, будет

[еука́ль]

יְעוּקַל

170. Арестованный (1. арестант)

[аци́р] м.р.

עָצִיר

171. Арестованный (2. подвергнутый аресту)

[хаву́ш]

חָבוּש

[аси́р] наиб.употреб.

אָסוּר

[ацу́р]

עָצוּר

172. Арестованным (быть)

[леhэасэ́р]

לְהֵיאָסֵר

[леhэаце́р] (наибол.употреб.)

לְהֵיעָצֵר

173. Арестовать (1. подвергнуть аресту); Арестовывать

[лаацо́р]

לַעֲצוֹר

[лихло́]

לִכלוֹא

174. Арестовать (2. наложить арест на имущество)

[леаке́ль, ме-, е-]

[-לְעַקֵל, מְ-, יְ]

175. Архив73 (1. учреждение) W+

[архи́в] м.р.

אַרכִיב

[архийо́н] м.р.

אַרכִיוֹן

[ганза́х] м.р.

גַנזַך

176. Архив (2. совокупность документов)

[ганза́х] м.р.

גַנזַך

177. Архив документов

[тикия́] ж.р.

תִיקִייָה

178. Архивариус

[архива́р] м.р.

אַרכִיבָר

179. Архивирование

[гниза́]

גניזה

180. Архивное дело

[архийонау́т] ж.р.

אַרכִיוֹנָאוּת

181. Архивный

[архийо́ни]

אַרכִיוֹנִי

182. Архонт74 (правитель, греч.) W+

[архо́н] м.р.

אַרכוֹן

183. Асоциальный

[ло́ хаврути́]

לֹא חַברוּתִי

184. Аспект75 W+

[па́н] м.р.

פָּן

[аспе́кт] м.р.

אַספֶּקט

[hэбе́т] м.р.

הֶיבֵּט

185. Аспирант

[доктора́нт] м.р.

דוֹקטוֹרַנט

[тальми́д мехка́р] м.р.

תַלמִיד מֶחקָר

187. Аспирантура

[лимуди́м лето́ар до́ктор] мн.ч. м.р.

לִימוּדִים לְתוֹאַר דוֹקטוֹר

188. Ассамблея

[аце́рэт] ж.р.

עֲצֶרֶת

189. Ассигнование

[hакцаа́]

הקצאה

190. Ассистент

[озэ́р] м.р.

עוֹזֵר

[асистэ́нт] м.р.

אָסִיסטֶנט

[ж.р. окончание -ит]

[ית-]

191. Ассоциация76 (1. объединение) W+

[hитъагду́т] ж.р.

הִתאַגדוּת

[hитахду́т]

התאחדות

[игу́д] м.р.

אִיגוּד

[амута́] ж.р.

עֲמוּתָה

192. Ассоциированный член

[хаве́р нильве́] м.р.

חָבֵר נִלווֶה

193. Ассоциировать77 W+

[леорэ́р]

לְעוֹרֵר

[асоциа́цйа]

אַסוֹצִיאַציָה

194. Атлантическая хартия78 1941 года W+

[hаамана́ hаатла́нтит]

האמנה האטלנטית

195. Атрибуция79 W+

[йиху́с] м.р.

ייִחוּס

196. Атташе (дипломатический ранг)

[ниспа́х] м.р.

נִספָּח

197. Аттестация (1. о квалификации)

[hасмаха́] ж.р.

הַסמָכָה

198. Аттестация (2. рекомендация)

[hамлаца́] ж.р.

הַמלָצָה

199. Аттестован, был

[hусма́х]

הוּסמַך

Аттестован, сейчас

[мусма́х]

מוּסמָך

Аттестован, будет

[юсма́х]

יוּסמַך

200. Аттестовать (1. рекомендовать)

[леhамли́ц, ма-, я-]

-לְהַמלִיץ, מַ-, יַ

201. Аттестовать (2. присвоить звание)

[леhасми́х, ма-, йи-]

-לְהַסמִיך, מַ-, יִ

202. Аттестовать (3. оценить знания)

[леhаари́х, ма-, я-]

[-לְהַעֲרִיך, מַ-, יַ]

203. Аугсбургский религиозный мир80 1555 года W+

[шало́м ау́гсбург]

שלום אאוגסבורג

204. Аудиенция

[раайо́н] м.р.

רַאֲיוֹן

[рэайо́н] м.р.

רֵיאָיוֹן

[раайоно́т] мн.ч.

[רַאֲיוֹנוֹת]

205. Аудитория81 (1. зал) W+

[одито́ръюм] ж.р.

אוֹדִיטוֹריוּם

[ула́м hарцао́т] м.р.

אוּלַם הַרצָאוֹת

206. Аудитория82 (2. слушатели) W+

[каhа́ль] м.р.

קָהָל

207. Афера83 W+

[маасэ́ тарми́т] м.р.

מַעֲשֵׂה תַרמִית

[параша́] ж.р.

פָּרָשָה

[о́кец]

עוקץ

208. Аферист84 W+

[нохе́ль] м.р.

נוֹכֵל

209. Аффидевит85 W+

[тацhи́р] м.р.

תַצהִיר

"Б"

210. БАГАЦ86 (высшая судебная инстанция в Израиле) W+

[бага́ц] м.р.

בָּגָ"ץ

[бэй́т hамишпа́т hагаво́hּа леце́дэк]

[בֵּית הַמִשפָּט הַגָבוֹהַּ לְצֶדֶק]

211. База87 (основа чего-л.) W+

[баси́с] м.р.

בָּסִיס

[есо́д] м.р.

יְסוֹד

[ташти́т] ж.р.

תַשתִית

212. Базельская конвенция88 1989 года W+

[амана́т ба́зэль]

אמנת בזל

213. Базельский мирный договор89 1499 года W+

[амана́т ба́зэль]

אמנת בזל

214. Базирование

[бису́с] м.р.

בִּיסוּס

215. Базировать

[левасэ́с, ме-, е-]

לְבַסֵס, מְ-, יְ

216. Базироваться

[леhитбасэ́с, ми-, йи-]

[-לְהִתבַּסֵס, מִ-, יִ]

217. Базис

[баси́с] м.р.

בָּסִיס

[есоди́] м.р.

יְסוֹדִי

218. Базисный

[бсиси́]

בְּסִיסִי

(ше́ль) баси́с

בָּסִיס (שֶל)

219. Базовая зарплата

[сха́р иту́д]

שכר יטוד

[сха́р hабаси́с]

שכר הבסיס

220. Базовый

[есоди́]

יְסוֹדִי

[бсиси́]

בְּסִיסִי

221. Бакалавр90 (степень) W+

[боге́р униве́рсита] м.р.

בּוֹגֵר אוּנִיבֶרסִיטָה

[то́ар ришо́н]

תוֹאַר רִאשוֹן

[то́р би́-э́й]

תוֹאר בִּי-אֵי

222. Банда91 W+

[кнуфйа́] ж.р.

כּנוּפיָה

223. Бандюга (бандит)

[банди́т] м.р.

בַּנדִיט

[газла́н] м.р.

גַזלָן

[роце́ах] ж.р.

רוֹצֵחַ

224. Банк92 (фин.) W+

[ба́нк] м.р.

בַּנק

225. Банк без процентов93 W+

[ба́нк бли́ риби́т]

בנק בלי ריבית

226. Банк данных94 W+

[маага́р меида́]

מאגר מידע

227. Банк Израиля95 W+

[ба́нк исраэ́ль]

בנק ישראל

228. Банкир96 W+

[банка́й] м.р.

בַּנקַאי

[банкаи́т] ж.р.

בַּנקָאִית

229. Банкирский

[банкаи́]

בַּנקַאִי

(ше́ль) ба́нк

(שֶל) בַּנק

230. Банкирский дом

[хевра́ банкаи́т] ж.р.

חֶברָה בַּנקַאִית

231. Банковская гарантия

[арву́т банкаи́т] ж.р.

עַרבוּת בַּנקָאִית

232. Банковская запись

[рэшума́ банкаи́т]

רשומה בנקאית

233. Банковская ссуда

[hальваа́т ба́нк] ж.р.

הַלווָאַת בַּנק

234. Банковская тайна

[содию́т банкаи́т] ж.р.

סוֹדִיוּת בַּנקָאִית

235. Банковские комиссионные

[амла́т ба́нк] ж.р.

עַמלַת בַּנק

236. Банковские проценты

[риби́т банкаи́т] ж.р.

רִיבִּית בַּנקָאִית

237. Банковский

[банка́й]

בַּנקָאִי

[(ше́ль) ба́нк]

(שֶל)בַּנק

238. Банковский кредит

[ашра́й банкаи́] м.р.

אַשרַאי בַּנקָאִי

239. Банковский перевод

[hаавара́ банкаи́т] ж.р.

הַעֲבָרָה בַּנקָאִית

240. Банковский переводной вексель

[мимша́х банкаи́]

ממשך בנקאי

241. Банковский счёт97 W+

[хешбо́н банк] м.р.

חֶשבּוֹן בַּנק

[хешбоно́т]

[חֶשבּוֹנוֹת]

242. Банковский счёт с ограничениями

[хешбо́н хасу́м] м.р.

חֶשבּוֹן חָסוּם

243. Банковский чек

[ше́к (че́к) банкаи́] м.р.

שֶק (צֶ'ק) בַּנקָאִי

[ше́к (че́к) банкаи́]

שיק בנקאי

244. Банковское дело

[банкау́т] ж.р.

בַּנקָאוּת

245. Банковское дело в Израиле98 W+

[банкау́т бэисраэ́ль]

בנקאות בישראל

246. Банковское поручительство99 W+

[арву́т банкаи́т]

ערבות בנקאית

247. Банкрот

[поше́т-рэ́гель] м.р.

פּוֹשֵט-רֶגֶל

[поше́тэт] ж.р.

פּוֹשֶטֶת

248. Банкротство100 W+

[пшита́т рэ́гель] ж.р.

פּשִיטַת רֶגֶל

[пшито́т]

פּשִיטוֹת

249. Бартер101 W+

[сха́р халифи́н] м.р.

סחַר חֲלִיפִין

[ба́ртэр] м.р.

בַּרטֶר

250. Бартерная сделка

[иска́т халифи́н] ж.р.

עִסקַת חֲלִיפִין

[иска́т ба́ртэр] ж.р.

עִסקַת בַּרטֶר

251. Беглое ознакомление

[рифру́ф] м.р.

רִיפרוּף

252. Без изменений (о тексте)

[кильшоно́]

כִּלשוֹנוֹ

253. Без покрытия (о чеке)

[э́йн ло́ кису́й]

אֵין לוֹ כִּיסוּי

254. Без упоминания источника

[шело́ лейиху́с]

שֶלֹא לְיִיחוּס

255. Безапелляционный

[паскани́]

פַּסקָנִי

256. Безвинно

[аль ло а́вель бехапо́]

עַל לֹא עָווֶל בְּכַפּוֹ

257. Безвинный102 W+

[ха́ф мипе́ша]

חַף מִפֶּשַע

258. Безвластие W+

[hээда́р шильто́н] м.р.

הֶעְדֵר שִלטוֹן

[эйн дин веэ́йн дая́н]103

אֵין דִין וְאֵין דַייָן

259. Безвозвратная ссуда (Грант)

[маана́к] м.р.

מַעֲנָק

260. Безвозмездно104 W+

[лело́ тмура́]

לְלֹא תמוּרָה

[хина́м]

חִינָם

261. Безвозмездный

[лело́ тмура́]

לְלֹא תמוּרָה

262. Беззаконие (1. отсутствие законности)105 W+

[hефкеру́т] ж.р.

הֶפקֵרוּת

[лэ́йт ди́н велэ́йт дая́н]

לֵית דִין וְלֵית דַייָן

263. Беззаконие (2. беззаконный поступок)

[авла́] ж.р.

עַוולָה

264. Беззаконно

[бенигу́д лахо́к]

בְּנִיגוּד לַחוֹק

265. Беззаконный

[би́льти хуки́]

בִּלתִי-חוּקִי

266. Беззащитность

[хо́сэр-е́ша] м.р.

חוֹסֶר-יֶשַע

267. Беззащитный

[хаса́р-е́ша]

חֲסַר-יֶשַע

[хаса́р-hагана́]

חֲסַר-הֲגָנָה

[хаса́р маге́н]

חֲסַר מָגֵן

[хасрэ́й] (маген) мн.ч.

חַסרֵי

[хасра́т] ж.р., ед.ч.

חַסרַת

[хасэро́т] ж.р. мн.ч.

חַסרוּת

268. Безвестно отсутствующий106 W+

[нээда́р]

נעדר

269. Безвозмездная оферта

[hацаа́ мэзака́]

הצעה מזכה

270. Безвозмездно

[лэло́ тмура́]

ללא תמורה

271. Безвозмездный договор

[хозэ́ мэзакэ́]

חוזה מזכה

272. Безвозмездный хранитель107 W+

[шомэ́р хина́м]

שומר חינם

273. Безнадежный долг108 W+

[хо́в аву́д]

חוב אבוד

274. Безнадзорность

[хо́сэр-hашгаха́] м.р.

חוֹסֶר-הַשגָחָה

[хо́сэр-пику́ах] м.р.

חוֹסֶר-פִּיקוּחַ

275. Безнадзорный

[лело́ hашгаха́]

לְלֹא הַשגָחָה

[лело́ пику́ах]

לְלֹא פִּיקוּחַ

276. Безнаказанность

[hефкеру́т] ж.р.

הֶפקֵרוּת

277. Безнаказанный

[пату́р мео́нэш]

פָּטוּר מֵעוֹנֶש

278. Безнравственно

[бео́фен би́льти-мусари́]

בְּאוֹפֶן בִּלתִי-מוּסָרִי

279. Безнравственность

[калькала́] ж.р.

קַלקָלָה

[и-мусарию́т] ж.р.

אִי-מוּסָרִיוּת

[прицу́т] ж.р.

פּרִיצוּת

280. Безнравственный

[би́льти мусари́]

בלתי מוסרי

281. Безоговорочно109 W+

[лело́ орери́н]

לְלֹא עוֹרְרִין

[тота́лит]

טוֹטָלִית

282. Безоговорочный

[лело́ орери́н]

לְלֹא עוֹרְרִין

[би́льти-месуя́г]

בִּלתִי-מְסוּיָג

283. Безопасно

[бецура́ бетихути́т]

בְּצוּרָה בְּטִיחוּתִית

284. Безопасность110 W+

[битахо́н] м.р.

בִּיטָחוֹן

[битхо́н-]

[-בִּטחוֹן]

[бетиху́т] ж.р.

בְּטִיחוּת

285. Безопасный (1. не опасный)

[муга́н]

מוּגָן

[бату́ах]

בָּטוּחַ

[ло́ месука́н]

לֹא מְסוּכָּן

286. Безопасный (2. безвредный)

[ло́ мази́к]

לֹא מַזִיק

[би́льти-мази́к]

מַזִיק-בִּלתִי

287. Безосновательно

[шело́ кэди́н]

שלא כדין

288. Безосновательное утверждение

[таана́т сра́к] ж.р.

טַעֲנַת סרָק

[таано́т-] мн.ч.

[-טַעֲנוֹת]

289. Безосновательный

[хаса́р ша́хар];

חֲסַר שַחַר

[хаса́р есо́д]

חֲסַר יְסוֹד

[хасра́т] ж.р. ед.ч.

חַסרַת

[хасрэ́й] м.р. мн.ч.

-חַסרֵי

[хасэро́т] ж.р. мн.ч.

חַסרוֹת

[муфра́х]

מוּפרָך

290. Безответственность

[хо́сэр ахрайу́т] м.р.

חוֹסֶר אַחֲרָיוּת

291. Безответственный

[би́льти-ахраи́]

בִּלתִי-אַחרָאִי

[хаса́р-ахрайу́т]

חֲסַר-אַחרָיוּת

292. Безотзывная доверенность

[ипу́й ко́ах би́льти хозэ́р]

יפוי כוח בלתי חוזר

293. Безотзывный аккредитив

[ашра́й би́льти хозэ́р] м.р.

אַשרַאי בִּלתִי חוֹזֵר

[михта́в ашра́й би́льти хозэ́р]

מכתב אַשרַאי בִּלתִי חוֹזֵר

294. Безотлагательно

[мия́д]

מִיָד

[бидхифу́т]

בִּדחִיפוּת

[бемафги́а]

בְּמַפגִיעַ

295. Безотлагательный

[даху́ф]

דָחוּף

[шеэ́йн лидхото́]

שֶאֵין לִדחוֹתוֹ

296. Безотносительно к чему-л.

[(ми́)бли́ леhитйахе́с ле́-]

מִ(בּלִי לְהִתייַחֵס ל)

297. Безработица111

[автала́] ж.р.

אַבטָלָה

298. Безработный

[мувта́ль]

מוּבטָל

299. Безраздельно

[легамрэ́й]

לְגַמרֵי

[лахалути́н]

לַחֲלוּטִין

[бэмло́/бэмлоо́]

בִּמלוֹא/בִּמלוֹאוֹ

300. Безраздельный

[шело́ нита́н лахалука́]

שֶלֹא נִיתָן לַחֲלוּקָה

301. Безрезультатно (безуспешно)

[лело́ тоцао́т]

לְלֹא תוֹצָאוֹת

[лело́ hацлаха́]

לְלֹא הַצלָחָה

[лаша́въ]

לַשָווא

302. Безрезультатный

[лело́ тоцао́т]

לְלֹא תוֹצָאוֹת

303. Безубыточный

[лело́ hефсэ́д]

לְלֹא הֶפסֵד

[лело́ сику́н]

לְלֹא סִיכּוּן

304. Безусловно

[бевада́й]

בְּווַדַאי

[беhехле́т]

בְּהֶחלֵט

[лело́ сафе́к]

לְלֹא סָפֵק

305. Безусловная франшиза

[hиштатфу́т ацми́т]

השתתפות עצמית

306. Безусловный (1. безоговорочный)

[би́льти-мутнэ́]

בִּלתִי-מוּתנֶה

307. Безусловный (2. несомненный)

[вада́и]

וַדָאִי

[би́льти-меуръа́р]

בִּלתִי-מְעוּרעָר

[мухла́т]

מוּחלָט

308. Безуспешно

[лаша́въ]

לַשָווא

[лело́ hацлаха́]

לְלֹא הַצלָחָה

309. Безуспешный

[ло́ мацли́ах]

לֹא מַצלִיחַ

[коше́ль]

כּוֹשֵל

310. Безхозный112

[муфка́р]

מוּפקָר

[hефке́р]

הֶפקֵר

311. Белые воротнички113 (служащие)

[цаваро́н лава́н] м.р.

צַווָארוֹן לָבָן

312. Белый Дом114 (в США, в России)

[hаба́йт hалава́н] м.р.

הַבַּיִת הַלָבָן

313. Бенефициар, бенефициарий

[мута́в] м.р.

מוּטָב

[нэhэнэ́]

נהנה

314. Бенефициар по завещанию

[зохэ́ а́ль пи́ цавъ́а]

זוכה על פי צוואה

[нохэ́ль а́ль пи́ цавъ́а]

נוחל על פי צוואה

315. Берлинский договор115 1926 года

[hэске́м берли́н]

הסכם ברלין

316. Берли́нский пакт116 1940 го́да (Тро́йственный пакт, Пакт трёх держа́в 1940 го́да, Соглашение Оси)

[hаhэске́м hатла́т-цдади́]

ההסכם התלת-צדדי

[hаhэске́м hамэшула́ш]

ההסכם המשולש

[hэске́м hаци́р]

הסכם הציר

317. Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений117

[амна́т бэ́рн лэhагана́т йециро́т сифрутийо́т вэ́аманутийо́т]

אמנת ברן להגנת יצירות ספרותיות ואמנותיות

318. Бессарабский протокол118 1920 года (Парижский протокол)

[hэске́м пари́з]

הסכם פריז

319. Беседа (интервью);

Собеседование119

[рэайо́н] м.р.

רֵיאָיוֹן

[раайоно́т] мн.ч.

רַאיוֹנוֹת

[раайо́н авода́]

ראיון עבודה

320. Беспаспортный

[лело́ па́спорт]

לְלֹא פַּספּוֹרט

[лело́ теуда́ мезаhа́]

לְלֹא תְעוּדָה מְזַהָה

321. Бесплатный охранник120

[шомэ́р хина́м]

שומר חינם

322. Беспорядки

[и́-ше́кет] м.р.

אִי-שֶקֶט

323. Беспорядок (волнения в обществе)

[и́-ше́кет] м.р.

אִי-שֶקֶט

[меhума́] ж.р.

מְהוּמָה

[меhумо́т] ж.р. мн.ч.

מְהוּמוֹת

324. Беспорядочный (бессистемный)

[ло́ месуда́р]

לֹא מְסוּדָר

[мевульга́н]

מְבוּלגָן

[меурба́в]

מְעוּרבָּב

325. Беспочвенное утверждение

[таана́т сра́к] ж.р.

טַעֲנַת סרָק

326. Беспошлинный121 (англ.)

[пату́р миме́хес]

פָּטוּר מִמֶכֶס

[дъю́ти фри́]

דיוּטִי פרִי

327. Бесправие (1. беззаконие)

[hефкеру́т] ж.р.

הֶפקֵרוּת

328. Бесправие (2. отсутствие прав)

[хо́сэр-зхуйо́т] м.р.

חוֹסֶר-זכוּיוֹת

[кипу́ах] м.р.

קִיפּוּחַ

329. Бесправный (о гражданских правах)

[хаса́р-зхуйо́т]

חֲסַר-זכוּיוֹת

[мекупа́х]

מְקוּפָּח

330. Беспредметный

[артила́и]

עַרטִילָאִי

[хаса́р-тахли́т]

חֲסַר-תַכלִית

331. Беспредметный спор

[вику́ах сра́к] м.р.

וִיכּוּחַ סרָק

332. Беспрекословно122

[лело́ орери́н]

לְלֹא עוֹרְרִין

333. Беспрекословный

[би́льти меуръа́р]

בִּלתִי מְעוּרעָר

[лело́ тнаи́м]

לְלֹא תנָאִים

[мухла́т]

מוּחלָט

334. Беспрепятственно

[беэ́йн мафри́а]

בְּאֵין מַפרִיעַ

[лело́ hафраа́]

לְלֹא הַפרָעָה

335. Беспрепятственный

[хофши́]

חוֹפשִי

[лело́ hафраа́]

לְלֹא הַפרָעָה

336. Беспрестанно

[лело́ hе́рэф]

לְלֹא הֶרֶף

337. Беспрестанно обновляющийся

[кэмаая́н hамитгабе́р]

כַּמַעֲייָן הַמִתגַבֵּר

338. Беспрестанный

[тмиди́]

תמִידִי

[матми́д]

מַתמִיד

[би́льти-посэ́к]

בִּלתִי-פּוֹסֵק

339. Беспрецедентный

[лело́ такди́м]

לְלֹא תַקדִים

[шеэ́йн ло́ такди́м]

שֶאֵין לוֹ תַקדִים

[хаса́р такди́м]123

חֲסַר תַקדִים

340. Беспризорник124;

Беспризорный ребёнок

[йе́лед рехо́в] м.р.

יֶלֶד רְחוֹב

[яльдэ́й-] мн.ч.

-יַלדֵי

341. Беспризорный (1. без присмотра)

[азу́в]

עָזוּב

[лело́ hашгаха́]

לְלֹא הַשגָחָה

[музна́х]

מוּזנָח

342. Беспризорный (2. бездомный)

[лело́ кора́т-га́г]

לְלֹא קוֹרַת-גַג

343. Беспринципный

[бли́ экроно́т]

בּלִי עֶקרוֹנוֹת

344. Беспристрастно

[лело́ масо́ пани́м]

לְלֹא מַשׂוֹא פָּנִים

345. Беспристрастный

[лело́ масо́ пани́м]

לְלֹא מַשׂוֹא פָּנִים

[шело́ меора́в ригши́т]

שֶלֹא מְעוֹרָב רִגשִית

[хаса́р пнио́т]

חֲסַר פּנִיוֹת

346. Беспроцентная ссуда

[hальваа́ лело́ риби́т]125 ж.р.

הַלווָאָה לְלֹא רִיבִית

[гмилу́т хе́сэд] ж.р.

גמִילוּת חֶסֶד

[гма́х] м.р.

גמַ"ח

[гма́х hальвао́т]126

גמ"ח הלוואות

347. Беспроцентный

[шело́ носэ́ риби́т]

שֶלֹא נוֹשֵׂא רִיבִּית

[бли́ риби́т]

בּלִי רִיבִּית

348. Бесспорная истина

[эме́т мухле́тэт] ж.р.

אֱמֶת מוּחלֶטֶת

349. Бесспорно

[бли́ сафе́к]

בּלִי סָפֵק

[э́йн сафе́к]

אֵין סָפֵק

350. Бесспорное право (в знач.Неоспоримое право)

[зху́т би́льти меуръэ́рэт] ж.р.

זכוּת בִּלתִי מְעוּרעֶרֶת

351. Бесспорный

[би́льти меуръа́р]

בִּלתִי מְעוּרעָר

352. Бессрочный

[шеэйно́ мугба́ль бизма́н]

שֶאֵינוֹ מוּגבָּל בִּזמַן

353. Бесхозное имущество

[реху́ш нату́ш] м.р.

רְכוּש נָטוּש

[hефке́р]127 м.р.

הֶפקֵר

[рэху́ш лэло́ баали́м]

רכוש ללא בעלים

354. Бесхозный

[hефке́р] м.р.

הֶפקֵר

[муфка́р]

מוּפקָר

[нату́ш]

נטוש

355. Бесчестие

[хилу́ль каво́д] м.р.

חִילוּל כָּבוֹד

356. Бесчестить (порочить)

[леhашми́ц]

לְהַשמִיץ

[леhахти́м]

לְהַכתִים

357. Бесчинство

[hитпаръу́т] ж.р.

הִתפָּרעוּת

[hиштолелу́т] ж.р.

הִשתוֹלְלוּת

358. Бесчинствовать

[леhиштоле́ль]

לְהִשתוֹלֵל

[леhитпарэ́а]

לְהִתפָּרֵעַ

359. Библиограф

[библиогра́ф] м.р.

בִּיבּלִיוֹגרָף

[-ит] окончание ж.р.

[ית-]

360. Библиографическая ссылка

[маръэ́ мако́м] м.р.

מַראֵה מָקוֹם

[hафнайа́] ж.р.

הַפנָיָה

361. Библиографический

[библиогра́фи]

בִּיבּלִיוֹגרָפִי

362. Библиография128

[библиогра́фйа] ж.р.

בִּיבּלִיוֹגרַפיָה

363. Бигамия129 (двоежёнство)

[бига́мйа] ж.р.

בִּיגַמיָה

364. Бизнес

[э́сэк]130 м.р.

עֵסֶק

[асаки́м, иски́-] мн.ч.

עֲסָקִים, עִסקֵי

[би́знэс] м.р.

בִּיזנֶס

365. Бизнес-план131

[тохни́т иски́т]

תוכנית עיסקית

366. Бизнесмен132

[и́ш асаки́м] м.р.

אִיש עֲסָקִים

[аншэ́й-] мн.ч.

-אַנשֵי

[бизнэсме́н] м.р.

בִּיזנֶסמֶן

367. Билатеральный договор (двусторонний договор)

[хозэ́ ду́-цдади́]

חוזה דו-צדדי

368. Билет (документ)133

[теуда́] ж.р.

תְעוּדָה

[пинка́с] м.р.

פִּינקָס

369. Биржа134

[бу́рса] ж.р.

בּוּרסָה

370. Биржа труда135;

Бюро занятости

[лишка́т-таасука́] ж.р.

לִשכַּת-תַעֲסוּקָה

371. Биржевая ведомость

[гилайо́н бу́рса] м.р.

גִיליוֹן בּוּרסָה

372. Биржевой

[бурсаи́]

בּוּרסָאִי

373. Благо общества

[това́т hакла́ль] ж.р.

טוֹבַת הַכּלָל

374. Благотворительное учреждение

[моса́д цдака́]

מוסד צדקה

375. Благотворительность136

[надванут] ж.р.

נַדבָנוּת

[маасэ цдака] м.р.

מַעֲשֵׂה צדָקָה

[гмило́т хэсэди́м]137

גמילות חסדים

376. Благоустройство земельного участка

[питу́ах ка́рка]

פיתוח קרקע

377. Бланк138

[то́фес] м.р.

טוֹפֶס

[тфаси́м, тафсэ́й-] мн.ч.

[-טפָסִים, טָפסֵי]

378. Бланк заявления

[то́фес бакаша́] м.р.

טוֹפֶס בַּקָשָה

379. Бланко-вексель

[шта́р а́ль хэ́лек]

שטר על חלק

380. Бланковый акцепт

[кибу́ль а́ль хэ́лек]

קיבול על חלק

381. Бланковый индоссамент

[hисэ́в а́ль хэ́лек]

היסב על חלק

382. Блат139 (связи)

[протэ́кция] ж.р.

פּרוֹטֶקצִיָה

383. Блатной (1. относящийся к блату)

[(ше́ль) протэ́кция]

(שֶל)

פּרוֹטֶקצִיָה

384. Блатной (2. представитель преступного мира)

[кримина́ль] м.р.

קרִימִינָל

[аварйа́н] м.р. (наиб.употреб.)

עֲבַרייָן

385. Ближайшие родственники

[крови́м мидарга́ ришона́]

קרובים מדרגה ראשונה

386. Ближневосточная Антанта140 1937 года (Саадаба́дский пакт или Саадабские соглашения)

[бри́т саадаба́д]

ברית סעדאבאד

387. Близко к истине

[каро́в леэме́т]

קָרוֹב לֶאֱמֶת

388. Блок141 (объединение)

[гу́ш] м.р.

גוּש

[бри́т] ж.р.

בּרִית

389. Блок (готовая часть)

[гу́ш] м.р.

גוּש

[ехида́] ж.р.

יְחִידָה

390. Блок партии Херут и Либералов

[гахаль]

גַחַ"ל

[гуш хэрут велибера́лим]

גוּש חֵירוּת וְלִיבֶּרָלִים

391. Блокированный счет

[хешбо́н мугба́ль]

חשבון מוגבל

392. Блюдущий закон

[шоме́р хо́к]

שוֹמֵר חוֹק

393. Блюсти

[лишмо́р а́ль]

לִשמוֹר עַל

394. Блюститель

[шоме́р] м.р.

שוֹמֵר

[машги́ах] м.р.

מַשגִיחַ

395. Блюститель закона

[и́ш хо́к] м.р.

אִיש חוֹק

[аншэ́й-] мн.ч.

אַנשֵי

396. Блюститель порядка142

[шотэ́р] м.р.

שוֹטֵר

397. Богатство, добытое нечестным путём

[бе́ца] м.р.

בֶּצַע

[бицъо́]

בִּצעוֹ

398. Боевик (член группировки)

[мэхабэ́ль] м.р.

מְחַבֵּל

399. Бойкот

[хэ́рэм] м.р.

חֵרֶם

[харамо́т] мн.ч

[חֲרָמוֹת]

[ниду́й] м.р.

נִידוּי

400. Бойкот арендной платы143

[хэ́рэм схиру́т]

חרם שכירות

401. Бойкот Израиля144

[хэ́рэм а́ль Исраэ́ль]

חרם על ישראל

402. Бойкот поселений145

[хэ́рэм а́ль hаhитнахлуйо́т]

חרם על ההתנחלויות

403. Больничный (больничный лист)

[ишу́р махала́] м.р.

אִישוּר מַחֲלָה

404. Бонус

[бо́нус]

בּוֹנוּס

[hатава́]

84.נוכל – אדם לא ישר, המתפרנס מביצוע תרגילי עוקץ והונאה
  (Мошенник – нечестный человек, который зарабатывает себе на жизнь, выполняя аферы и мошенничество.)
103.Статья о противоположном теологическом выражении: https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%99%D7%A9_%D7%93%D7%99%D7%9F_%D7%95%D7%99%D7%A9_%D7%93%D7%99%D7%99%D7%9F

Darmowy fragment się skończył.

9,06 zł
Ograniczenie wiekowe:
12+
Właściciel praw:
Автор
Tekst PDF
Средний рейтинг 4,4 на основе 112 оценок
Tekst PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst PDF
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Tekst PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 1090 оценок
Tekst PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst PDF
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,8 на основе 188 оценок