Cytaty z książki «Избранница Наполеона»

Отец научил меня наблюдать за людьми. Он считает, это главное искусство для дипломата. А дипломатическое искусство – неотъемлемое качество любой королевы. Самообладание возвращается ко мне не сразу. – Мы познакомились

Ваше величество пошли на большую жертву, оставив Австрию. – Это правда, – тихо соглашается она. – Но мне кажется, вы как раз тот человек, кто способен это оценить.

Вы о них, конечно, наслышаны, – поясняет муж Каролины. – Да. Я поворачиваюсь к Наполеону. – А где его величество бывает чаще всего? Наполеон расплывается до ушей. Очевидно, что он получает удовольствие, когда к нему так обращаются. – В Фонтенбло, – отвечает он. – Но большой разницы между тремя дворцами нет, вы скоро в этом убедитесь. Времени расспрашивать

ваш отец? – вдруг спрашивает он. – Как он велел вам себя со мной вести? Приходится призвать на помощь всю мою выдержку, чтобы не сказать правду. «Он предупреждал о вашем тщеславии. И о том, что вы способны ночью петь любовные серенады, а днем убивать людей тысячами. И что вас ничем нельзя остановить». Но я свою роль знаю и повторяю, как советовал отец: – Он велел мне во всем быть вам послушной, – говорю я. Наполеон закрывает глаза, такое сильное впечатление на него производят мои слова, а когда вновь открывает, то почему-то говорит таким официальным тоном, будто мы в зале суда: – Мария-Луиза, не

Ваша шляпа, – с раздражением замечает он, указывая на мою шляпку. – Она съехала набок. Я поднимаю

Для меня большое удовольствие наконец познакомиться с вами, сир. – Я протягиваю ему руку, в точности как велел отец, и на лице у императора отражается крайнее волнение. – Скажите мне, – произносит он, – вы меня себе таким представляли? – Нет. В жизни вы… – Я нагибаю голову, изображая скромность… – намного красивее. Я взглядываю из-под ресниц, и от его расплывшейся в довольной улыбке физиономии

А это моя падчерица Гортензия Бонапарт, королева Голландии. Я опять склоняю голову. – Ваше величество. – Я буду при вас статс-дамой,

Моя невеста, – наконец представляет он. – Мария-Луиза, это Йоахим Мюрат, неаполитанский король и муж Каролины. Я наклоняю голову. – Большая честь с вами познакомиться.

Niedostępne w sprzedaży
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
16 maja 2014
Data tłumaczenia:
2014
Data napisania:
2012
Objętość:
290 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-699-69242-2
Właściciel praw:
Эксмо
Format pobierania:
Audio
Średnia ocena 4 na podstawie 104 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 276 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 533 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 762 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 360 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 499 ocen
Audio
Średnia ocena 4,5 na podstawie 270 ocen