Recenzje książki «Встречи на полях», 15 opinie
Книга очень милая, местами даже наивно милая, но какая-то теплая и ламповая что ли. В ней нет большой драмы, "стекла" (как нынче модно писать в отзывах), постельных сцен в духе 18+, но она все равно какая-то мило-душевная, как та самая секретная комната, вокруг которой строится сюжет.
Да, для меня было абсолютно очевидно, кто является таинственным редактором, как и чем закончится книга. Но само развитие отношений "в переписке на полях" показалось очень теплым. Даже развитие сюжета с Феррисом для меня было весьма предсказуемым, но все равно предсказуемость не вызвала негатива.
Не скажу, что перечитывала бы книгу раз за разом, но после прочтения осталось приятное послевкусие хорошо проведенного вечера.
Совершенно случайно наткнулась на эту книгу на Лайвлибе и не смогла пройти мимо. Люблю я истории про книгоиздательство, а тут ещё и ромком, один из моих любимых жанров, к которому я частенько обращаюсь для поднятия настроения.
Сюжет книги повествует о девушке по имени Саванна. Она работает редактором в книжном издательстве «Пеннингтон», фокусирующемся на выпуске книг в жанре нон-фикшн. Саванна ничего не имеет против этого жанра, но также любит книги про любовь и даже мечтает сама написать и издать роман в таком жанре.
Так получилось, что на одном из мероприятий Саванна знакомится с главным редактором из другого издательства, которая готова взять на рассмотрение её рукопись, вот только в итоге ею не впечатляется. Разумеется, Саванна очень расстроена. Она прячет рукопись у себя на работе — в потайной комнате, про которую, как ей кажется, никто не знает. Но, вернувшись туда позже, обнаруживает, что кто-то не только там побывал и читал рукопись, но и начал ее редактировать, оставляя на полях далеко не лестные, но полезные критические комментарии.
По мере работы с этим тайным редактором Саванна начинает с ним и личную переписку, в итоге понимая, что испытывает к этому человеку симпатию. Что не может не сбивать девушку с толку, ведь ей также нравится новый директор их издательства, Уилл, с которым они все больше общаются. Как же быть, кого из двух молодых людей выбрать? Реального, с которым Саванна видится и общается каждый день, или тайного, которого она никогда не видела, но с которым у нее много общего? А еще, немаловажный вопрос, понравится ли редактору новый, переделанный вариант рукописи Саванны?
История получилась очень легкой, забавной и увлекательной, в духе классических ромкомов. Поклонникам книг Шопоголике . Да, Саванна считает себя неудачницей — ей не везет в личной жизни, в карьере ей кажется, что она топчется на месте. Но в то же время она талантливый и ответственный редактор, который умеет найти деликатный подход к своим авторам. Она преданна своей работе и уважает коллег. Она загорелась идеей написать книгу и действительно это сделала. Главная ее проблема — это нерешительность и отсутствие веры в себя, с чем ей, разумеется, по ходу развития сюжета будут помогать и семья, и друзья, и двое новых мужчин в ее жизни — Уилл и таинственный редактор.
точно понравится, хотя героиня здесь чуточку более «собранная», чем в том жеЕсли честно, немного поверхностно прописаны отношения Саванны с ее итоговым избранником. Но зато интересно было наблюдать за работой издательства, которое, между прочим, проходит через далеко не лучший период в финансовом плане. В общем, вполне приятная в прочтении книга и достойный представитель своего жанра.
Очень понравилось! Читается за пару уютных вечеров — напомнило просмотр любимого ромкома. Видела, что в отзывах сравнивают с Бриджет Джонс и книгами Кинселы. А вот мне очень напомнило по «книжности» фильм «Вам письмо» с Мэг Райан и Томом Хэнксом
Очень милая история на один раз. Интрига сохраняется до самого конца, нет супер закрученной любовной истории, но мне понравилось, что книга больше сосредоточена на главном персонаже, чем на ее отношениях с мужчиной. Легкая и приятная история на вечер.
Каждый раз зарекаюсь читать палп-фишкен американского производства и каждый раз снова совершаю эту ошибку.
Главная героиня вызывала раздражение. Либо неудачный перевод, либо человек, который пытается запомнить значения слов «юрисдикция» и «прием» не достоин работы редактора.
Мотивация для завязки отношений уровня «50 оттенков серого», в интерес МГГ не вертится, а он, весь еще такой альтруистичный, влиятельный и без изъянов, вдруг нуждается в советах некомпетентной писательницы романов.
ГГ половину рабочего дня проводит за написанием романа, вторую — за перебежками и переписками с «Таинственным Редактором». А работать когда? Неудивительно, что слово «юрисдикция» для нее стало откровением.
Написано (или переведено, но склоняюсь к первому) максимально примитивно. И снова (как и везде в подобной американской литературе) нас бомбардируют реликтами американской культуры и ненужными брендами.
Язык совершенно неприятный и примитивный (количество эпитетов, метафор и сравнений близко к нулю), как и повествование в настоящем времени. Все же русскоязычная романтическая литература на голову выше этого.
Из плюсов: футы перевели в сантиметры, мне не пришлось гуглить. Нет опечаток.
Из минусов: все остальное.
Интересная книга, лёгкий слог. Герои с чувством юмора. Читать было приятно. Думаю, что любители Софи Кинселлы оценят - книга напомнила мне её "Ты умеешь хранить секреты?".
Когда на работе завал и бесконечные дедлайны- такая вот лёгкая история здорово помогает отвлечься.
Прочитана с удовольствием. Добавлю её в свой список книг "Лекарство от хандры".
"Оказывается, куча достижений ничего не значит. Жизнь – это не игра, в которой побеждает тот, у кого больше всех медалей. В ней главное не идеально устроенный дом, получение специальностей, которыми ты никогда не воспользуешься, обхват твоей талии и уж точно не подсчет шагов. Жизнь состоит из движения и пауз. Работы и отдыха. Отношений. Нужно ценить близких и показывать им это. А еще ценить себя и уникальные, заключенные в твоей ДНК цели и мечты."
Уютная, милая и немного наивная история. Герои не картонные. Любовная линия ненавязчивая и идёт фоном к основному сюжету
Добавила эту книжку в вишлист, когда увидела в ленте отзыв и мне показалась интересной задумка: девушка пишет любовный роман, а таинственный редактор на работе (они оба сотрудники издательства) пишет ей заметки на полях, которые она потом обдумывает и правит текст в соответствии с этими замечаниями, ну а в итоге они встречаются лицом к лицу и хэппи-энд. Я думала, будет ржака в духе старого рассказа Ольги-А "Путы любви", но, к сожалению, мои ожидания не оправдались.
Во многом я грешу на перевод, потому что книга вышла в издательстве Маршмеллоу, которое импринт Альпины. Когда двадцать лет издаешь нонфикшн, редакторы привыкают к специфической манере редактуры и буквализма в переводе, когда вместо того, чтобы обыграть игру слов, все переводится в лоб и дается сноска "В оригинале использованы британские эквиваленты нейтральных слов" или название программы QuickBooks со сноской, что это программное обеспечение для бухучета - вот зачем эти якоря тащить в любовный роман? Но и помимо этого к сюжету очень много вопросов.
Утверждается, что семья героини очень дружная, один за всех и все за одного, но это утверждение в процессе чтения обесценивается тем фактом, что Саванна восемь лет встречалась с парнем, который был у нее первым во всех смыслах, а он потом возьми и переметнись к ее младшей сестре, да так лихо, что уже через три месяца сделал ей предложение и теперь они готовятся к свадьбе. И ничего никому не жмет, ни родителям, ни самой сестре, а Саванна - а что Саванна? Ведь Оливия молодец, предпринимательница, спортсменка и активистка, а Саванна любит поесть и всего лишь младший редактор, протирающий штаны на бесперспективной должности с маленькой зарплатой, значит, не особо заслужила такого классного парня. Как-то не вяжется с образом дружной семьи, как по мне. И твист под конец, когда этот самый парень решил переобуться снова, показался мне совершенно лишним.
Что касается непосредственно производственного романа и перерастания профессиональных отношений в личные, для меня интриги никакой не было, и совсем непонятно, почему Саванна, видя неприкрытый интерес нового главреда к себе, не спросила у него напрямую, не он ли тот самый таинственный редактор. Не очень также понятно, с чего вдруг он так к ней проникся и начал прислушиваться к ее мнению по поводу кадровых назначений в издательстве. Притом что все думали, что его уволили из большого издательства в Нью-Йорке и его приютила мамочка, владелица небольшого провинциального издательства интеллектуальной литературы, а на деле оказалось, что он уволился сам и примчался к маме как пожарная команда, потому что уповать на то, что издательский бизнес может выжить в современных условиях, издавая средневековую поэзию и прикладную литературу по садоводству, несколько наивно. Когда под конец Уилл объявил, что концепция издательства будет меняться в сторону расширения линейки коммерческой жанровой прозы, и пионером станет тот самый роман Саванны, я уже устала закатывать глаза.
В чем для меня плюс (а для кого-то может быть минус) - тут нет постельных сцен и страстных поцелуев, так что за это, пожалуй, накину звездочку. Но в целом не впечатлило.
Добрый легкий рассказ. Но главные герои на мой взгляд не раскрыты, не хватает эмоций, связи между ними. Много ненужных деталей но мало отношений. Неясно что привлекло его в главгой героине.
Лёгкая и приятная, распологающие герои, уютно провести вечер с чашкой чая. Рекомендую к прочтению любителей романов, не пожалеете.