Czytaj książkę: «За Стиви Смит»

Czcionka:

«Музочка моя сидит в печали…»

 
Музочка моя сидит в печали.
Жалеет, что ее вообще зачали.
Одинешенька сидит на сквозняке.
Все, что ею подсказано, так и не сказано на моем языке.
 
 
Почему почему моя муза говорит, лишь когда в печали?
Нет, это я ее слушаю, лишь когда я в печали.
А когда я счастлива, я живу и плюю на процесс письма.
Музу это должно деморализовывать весьма.
 

«Они пели и пели на верхней ноте…»

 
Они пели и пели на верхней ноте
Трала-ла-ла и парам-пам-пам
И никто не спросит, о чем поете
(Трала-ла-ла-ла все равно).
 

«Скрыто полями широкой шляпы лицо Посла…»

 
Скрыто полями широкой шляпы лицо Посла.
На белом коне он мчит через ад, смотрит вперед
                                                  и назад,
Все врата распахиваются перед ним, закрываются вновь.
В таинствах он наставник. Но и площади рыночной
Он хорошо знаком: тот, кто украл кольцо
И трезубец, и перевязь, и скипетр, и меч,
И множество полезных механических штук.
Воры его чтят. По землям тьмы он ездит беспечно,
Иногда подымаясь в воздух и в нем зависая беззвучно.
 

«Я странной шел тропой, мой друг…»

 
Я странной шел тропой, мой друг,
В молчанье погружен,
Я слишком далеко зашел
И провалился в сон.
 
 
И провалился в сон, мой друг,
Где жажда без причины
И слезы без кручины,
Куда вела тропа, мой друг,
И там пропал.
 

«All things pass…»

 
All things pass.
Love and mankind is grass.
 
 
Ничего не останется.
Ничего: мы трава, мы куда-то тянется.
 

«Чье лицо я вижу…»

 
Чье лицо я вижу,
Глядя в зеркальцо?
Агнец Божий,
Там мое лицо!
При такой невезучести
Мне нужна перемена участи.
Агнец Божий, прими меня
И на что-нибудь поменяй.
 

«О что происходит, чего от меня хотят?..»

 
О что происходит, чего от меня хотят?
О зачем я медленно превращаюсь в кошку без котят?
 
 
Может, Зевсу моя любовь надоела
И он выселяет бродяжку в чужое тело?
 
 
Или без лишних споров позволил Гере
Отделаться от меня в своей манере?
 
 
Что за прелесть эта бархотка, о на бачки мои взгляните,
На этой крыше я всех милей, зовите меня Кити.
 

«О Максимилиан дикой и строгой…»

 
О Максимилиан дикой и строгой
Ты звал меня деткой дорогой и своей недотрогой,
Которую ты любил, наряжал, в свет выводил,
Которую прижимал к груди,
Меня, какую возвел и назвал в уме
Своим счастливым домиком, сияющим во тьме.
Почто ты хмуришься? мои столбы
Рушатся, как Иерихон от звука трубы,
Опоры не держат, контрфорсы перекосило,
Где краса недавняя, где сила?
О никогда ни одно из гордых строений
Не впадало в ничтожество быстрей, чем твоя Дженни,
Когда ты отвернулся и смотришь букой.
Она как роман, в котором ни буквы.
 

«Бойся мужчины с маленьким ртом…

 
Бойся мужчины с маленьким ртом.
Бойся женщины с гладкой кожей.
Он все возьмет и уйдет потом.
И она тоже.
 

«Милые дочки, прислушайтесь к вашей маме…»

 
Милые дочки, прислушайтесь к вашей маме.
Я должна вас покинуть, будете тут сами.
Одна из вас пойдет за богатого.
Одна успеет к автобусу в четверть пятого.
Одна найдет дорогу домой,
чтобы жить в яме.
 

«Я та самая Персефона…»

 
Я та самая Персефона,
Что играла с друзьями во время оно
Под охраной общества и закона.
 
 
Хорошо или плохо нам было, не знаю.
Говорят, я теперь иная,
Была хорошая, стала дурная.
 
 
Странно ли, нет ли, что в сердце мая,
В гладкокрашеный полдень, все понимая,
Зимней бури цветок сорвала сама я?
 
 
И тут лопнуло небо, в дыму посевы,
Где мама, где папа? справа и слева
Мгла; под землей сказали – я теперь королева.
 
 
Солнце затмилось, как на иконе.
Я не кричала, не было и погони:
Только темный король и черные кони.
 
 
Не об отце, что этими вот руками
Правит снопами пшеницы и солнечными мудаками,
Я вспоминаю здесь, на снегу и камне.
 
 
Но мама, я так любила тебя и бросила,
Оставила, навек опростоволосила,
Горечью напоила до́ зела.
 
 
Не рыдай меня мама,
О забудь меня мама,
О позволь мне остаться, мама.
 
 
А она все ищет меня по свету,
Кличет дочку, которой нету,
Персефона, о где ты, где ты.
 
 
Я в своей новой земле, в зимней школе,
Град, снег, голоть, дух бурен, дух боли,
Пальцы горят, говорят: не увидишь боле.
 
 
Угадает ли, знает ли мой муж, мой король,
Сколько мне радости
От этой зимности?
 

«Она прилегла…»

 
Она прилегла
оттого, что устала,
а когда она встала,
оказалось, что умерла.
И никто не знает, как это вышло.
Такие дела.
 

«Мое сердце без меры благодарит Творца…»

 
Мое сердце без меры благодарит Творца:
Он прописал мне смерть, как и прочей живности,
Что к тихой Смерти приходит, ища конца,
И та, как блох, снимает избыток живости
 
 
И выдает взамен ничто – целительное, хотя
Те, кто жив, полагают, что такого ничего не хотят.
 

«Женщина ты злая, дурное существо…»

 
Женщина ты злая, дурное существо,
Занозила сердце мне, привадила его
Горестной наклонностью к любому негодяйству
И полной неспособностью к домашнему хозяйству.
 

Darmowy fragment się skończył.

Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
27 stycznia 2020
Data napisania:
2020
Objętość:
24 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-98379-246-3
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 145 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,1 na podstawie 64 ocen
Tekst
Średnia ocena 4 na podstawie 1 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,5 na podstawie 29 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 8 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,2 na podstawie 42 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,8 na podstawie 33 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,8 na podstawie 30 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 85 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 77 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,3 na podstawie 32 ocen
Audio
Średnia ocena 3 na podstawie 1 ocen
Audio
Średnia ocena 3,9 na podstawie 27 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,1 na podstawie 9 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 3 ocen
Tekst
Średnia ocena 3,7 na podstawie 35 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,8 na podstawie 233 ocen