Czytaj książkę: «Perepepè»

Czcionka:

Índice

  Cover

  Title

  Copyright

  Contenuto

Maria Grazia Gullo - Massimo Longo

Perepepè

Traduzido por Aderito Francisco Huo

Copyright © 2021 M.G.Gullo – M.Longo

A imagem da capa, as ilustrações e a gráfica foram realizadas e preparadas por Massimo Longo

Traduzido de italiano para português por Adérito Francisco Huó

Todos os direitos reservados.

Código ISBN:

ISBN-13:

Perepepè

Por baixo da antiga ponte corria veloz o riacho, engrossado pela chuva dos últimos dias, a água arrastava entre as rochas folhas de todas as cores sopradas pelo vento de outono. A Ponte era de madeira com uma certa profundidade, os lados e os parapeitos fechados por tábuas de carvalho.

Do alto provinham gargalhadas e palavreados abafados feitos por um montão de cabeças traquinas que de cada vez olhavam furtivamente através de um buraco feito no parapeito lateral.

Dizia-se que aquele buraco estivesse ali desde sempre e que na noite de Halloween, quem tivesse tido a coragem de chegar até lá à meia noite gritando para dentro o seu desejo o teria visto realizado...

Anda deixa-me também ver! - dizia empurrando Ciccio "Balofo", o mais barrigudo dos meninos, que não obstante fosse o mais corpulento não tinha uma grande força.

Era a minha vez... - sussurrava Coriandola, uma menina cheia de sardas.

Esperam! Vi alguma coisa! - exclamou Marco, o chefe do grupo.

O quê? O quê? - todos queriam ver, mas o buraco era pequeno e estava situado mais para baixo.

Menos barulho ou vai fugir - disse com uma voz ameaçadora Marco.

Fugir...? O que é? Tenho medo! - gritou Pauricchio "Medricas", um menininho magro e franzino como um pau de vassoura.

Nada, estava a gozar medricas, silêncio! - ordenou Marco.

Foi a vez de Jo Tuttocchi "Atencioso", uma espécie de cientista do grupo, era baixinho e rechonchudo e trazia uns enormíssimos óculos sempre na ponta do nariz:

Eu não vejo nada - afirmou - precisar-se-á esperar o alinhamento dos planetas, talvés dar-se-á em Halloween...

Sim! Sim! Com certeza! – exclamou a pequenina do grupo renitente a observar, enquanto mantinha bem segura a boneca de farrapos da qual nunca se separava.

A sua tranquilidade inquiridora não durou muito, foi perturbada por uma série de gritos furiosos e maçadores. De facto, ressoando como uma flecha, chegou Peppe e todos rapidamente taparam-se os ouvidos.

Peppe era um menino balofo com bochechas grandes, tão enormes até para espevitar o desejo de qualquer adulto para dar-lhe uma pequena espremedela. O menino era muito afectuoso não há razão de queixa, mas a sua voz era um desastre.

Quem o conhecia pensava que na cabeça de Peppe estivesse quebrado o botão do volume e, como consequência, tivesse ficado ele com uma voz bastante ensurdecedora. Mais que sons da sua boca saíam ultra-sons.

Peppe, além da boca, não mantinha firmes nem mesmo as pernas, parecia sempre que tivesse visto uma aranha e saltitava como uma dança russa.

Darmowy fragment się skończył.

399 ₽
14,17 zł

Gatunki i tagi

Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
31 grudnia 2021
Objętość:
21 str. 19 ilustracje
ISBN:
9788835431480
Właściciel praw:
Tektime S.r.l.s.
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 190 ocen
Audio
Średnia ocena 4,2 na podstawie 511 ocen
Szkic
Średnia ocena 4,9 na podstawie 228 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 398 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 50 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 569 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen