Cytaty z książki «Унесенные ветром. Том 2»

Я смастерила красивый костюм и влюбилась в него. А когда появился он, такой красивый, такой ни на кого не похожий, я надела на него этот костюм и заставила носить, не заботясь о том, годится он ему или нет. Я не желала видеть, что он такое на самом деле. Я продолжала любить красивый костюм, а вовсе не его самого.

Желать — это ещё не значит получить. А жизнь ещё не научила тому, что победа не всегда достаётся тем, кто идет напролом.

Война открыла мне, каковы люди на самом деле, но не научила меня с ними жить

— Не прижимайте меня к себе так крепко, капитан Батлер. Все на нас смотрят.

— А если бы никто не смотрел, тогда бы вы не стали возражать?

И взмах ее ресниц решил его судьбу...

Я бы не стал на него злиться, овладей он вашим телом. Я знаю, сколь мало значит тело - особенно тело женщины. Но я злюсь на него за то, что он овладел вашим сердцем и вашей бесценной, жестокой, бессовестной, упрямой душой. А ему, этому идиоту, не нужна ваша душа, мне же не нужно ваше тело.

У тебя какая-то удивительная способность выбирать не тех людей и не те вещи.

- Почему девушка должна казаться дурой, чтобы поймать жениха?

- Да думается мне, это оттого, что жентмуны сами не знают, чего им нужно. Они только думают, что знают.

Никогда не мешай карты с виски, если ты не всосал ирладнский самогон с материнским молоком.

— Я вам нравлюсь, Скарлетт, признайтесь?

Это было уже больше похоже на то, чего она ждала.

— Ну, иногда, немножко, — осторожно сказала она. — Когда вы не ведете себя как подонок.

Он снова рассмеялся и прижал ее ладонь к своей твердой щеке.

— А ведь я, сдается мне, нравлюсь вам именно потому, что я подонок. Вам в вашей упорядоченной жизни встречалось так мало истинных, отъявленных подонков, что именно это качество странным образом и притягивает вас ко мне.

Разговор снова принимал неожиданный оборот, и она опять сделала безуспешную попытку вырвать руку.

— Неправда! Мне нравятся благовоспитанные мужчины, такие, на которых можно положиться, что они всегда будут вести себя как джентльмены.

— Вы хотите сказать: мужчины, которыми вы можете вертеть, как вам заблагорассудится. Впрочем, в сущности, это одно и то же. Но не важно.

11,22 zł
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
25 grudnia 2013
Data tłumaczenia:
2010
Data napisania:
1936
Objętość:
770 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-699-45524-9, 978-5-699-45525-6
Właściciel praw:
Эксмо
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 414 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 2729 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 2483 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 61 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 3249 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 1757 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 2188 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 442 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 250 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 3454 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 1991 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 2729 ocen
Audio
Średnia ocena 4,6 na podstawie 19 ocen
Audio
Średnia ocena 4,5 na podstawie 16 ocen
Audio
Średnia ocena 4,6 na podstawie 29 ocen
Audio
Średnia ocena 4,6 na podstawie 30 ocen
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 51 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 414 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 61 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 33 ocen