Recenzje książki «Пенелопиада», 127 opinie
Судя по комментариям феминизмом в России даже и не пахнет. А жаль. Жилось бы всем веселее и интереснее без тоски. Отличная книга и альтернатива гомеровскому патриархальному видению.
Когда прочитала, на эмоциях поставила три, а сейчас, через неделю – ставлю пять. Это и есть показатель. Прочитала, отложила и не вспоминаешь – это книга так себе. А если возвращаешься мысленно, думаешь и рождается своя новая мысль или понимание – это да, прочитать стоило. Здесь пришло, что раньше не осмысливала (историю Одиссея и Пенелопы знают все ещё с детских сказок) – а ведь Одиссей никогда, нисколько не любил Пенелопу. И это вовсе не подвиг – ждать его 20 лет, это страх чего-то менять. А она ждала, надеялась на что-то, в душе всё прекрасно понимая. Мораль – чтобы не жалеть, живи в реальности, и неужели все 100 женихов были сплошные мерзавцы, может стоило рискнуть, кого-то и выбрать.
Грустная трактовка «Одиссеи»….
И остаётся вопрос: зачем эта жизнь была?…
Жалко Пенелопу, жизнь ее сплошная тоска.
Прочитать можно один раз. Книга не даёт желания жить дальше. После прочтения тоска безнадёжности…
Автор переключает фокус внимания на женщин гомеровского эпоха – старая няня Одиссея, Елена, Пенелопа, 12 убитых служанок. На мужчин им нет смысла надеяться – те уезжают, изменяют, расчеловечивают. Но и женщины друг другу не подруги, отношения сплошь лицемерные. Мне было интересно читать, но посыл «женщины всех стран и социальных слоёв соединяйтесь» не зацепил.
Пенелопиада — дерзкая постмодернистская повесть о жене Одиссея Пенелопе, которая ни на йоту не изменяет известные события, но рассматривает их под другим углом и ставит под сомнение правдоподобность цельной истории Одиссеи — не забыли авторы упомянуть, как обычно, о второй половине человечества?
После Заветов и Рассказа служанки было непривычно читать у Маргарет Этвуд нечто, написанное современным, простым языком. В Пенелопиаде нет метафоричного стиля, закрученных оборотов, она написана почти разговорным стилем в формате автофикшена — Пенелопа рассказывает свою историю из загробного мира, в нашем, двадцать первом веке. Говорит «тогда еще не было такого слова, но если бы было, оно бы называлось так». Поэтому изюминка этого текста не в стиле, а в форме.
Повествование (сама Пенелопа) будет отвлекаться на размышления и разговоры с другими героями в загробном мире: рассказывая о женихах, сватавшихся к ней, тут же в царстве Аида наткнется на одного, уже ушедшего из жизни, и спросит об истинных причинах — такой масштабный взгляд между жизнью и смертью интересно дополняет картину.
Также мы будем видеть отрывки из «древнегреческих» пьес и слушать «хор» убитых Одиссеем служанок, чья сюжетная линия, несмотря на то, что будет шептать на кромке повествования, станет центральной.
Маргарет Этвуд задается важным вопросом, или, вернее задает его читателям: стоит ли так легкомысленно относиться к мифам, особенно в истории женщин?
В семидесятые общественная деятельница Элизабет Кэди Стентон в своих комментариях в «Женской библии» задавалась теми же вопросами: если принимать как должное мифы, не будут ли восприняты как должное страдания женщин в наше время? О том же говорит Мария Татар, авторка «Тысячеликой героини» — если восхищаться мифом о похищении Европы, не пытаясь взглянуть на эпизод глубже, закрыть глаза на его суть — насилие, — повлияет ли это на воспринятие нынешнего времени? Судя по статистике насилия над женщинами и восприятия этого обществом — да, повлияет.
Не знаю, были ли эти женщины, писательницы знакомы, или же то время само по себе ознаменовалось вопросами женского места в обществе, но с разных углов они рассматривают одни и те же, по сути, простые вопросы — если мы не услышим голоса женщин прошлого, будут ли они слышны в настоящем?
Хор служанок в Пенелопиаде в стихах, иногда с юмором (горьким, стоит сказать) на протяжении рассказа подают голос: они тоже, как сын Одиссея Телемах, были детьми, просто им не повезло родиться в другой семье; они тоже играли у моря, вместе с ним; они тоже хотели любви; у них тоже была история. Тогда почему, при равном весе, если не социальном, то личностном, у него и его отца было право прервать их жизнь?
Таким вещам, как повешение двенадцати служанок, в Одиссее, — классических текстах, — уделено пару строк. Но если это была реальная история и реальные жизни, почему ни мотивация, ни наказание не исследованы?
Маргарет Этвуд приподнимает эту завесу: она, сохраняя фактические вехи истории, рассказывает, что затаилось между строк — реальную причину убийства двенадцати служанок, мотивы самой Пенелопы, ее дерзкое закатывание глаз «конечно, я знала, что передо мной переодетый в нищего Одиссей, но он так гордился маскарадом! » а еще о том, почему, — и это до ужаса правдоподобно, — согласно классическим текстам (Пенелопа из загробного мира сама объясняет строки Одиссеи) она поступила так, а не иначе. Рассказывает, как боролась со слухами и почему не плакала над служанками — потому что ее могли заподозрить в сговоре.
Такие незаметные детали, вплетенные в известное повествование, складываются в отдельную историю, в женский взгляд. А сюрреалистичные сцены с разбором служанок собственной смерти как символичного жертвоприношения для окончания эпохи богини матери, а также суд (настоящий!) двадцать первого века над Одиссеем, многоточием объясняют его дальнейшие странствия.
Пенелопа также рассказывает про загробную жизнь мужа и двоюродной сестры Елены прекрасной — про их перерождения, жизни в разные эпохи и почему они так и не смогли освободиться от вины.
Такой, честно сказать, чуть скептичный, насмешливый взгляд древней души над собственной историей — не то, чего ожидаешь от книги, но в итоге именно он дает переосмыслить историю знакомых мифов. Даже усомниться во многих: Одиссея правда соблазняли сирены, как говорилось в благородных версиях песен о нем, или же он заглянул в бордель? Он правда дрался с циклопом или это была всего лишь потасовка с одноглазым хозяином бара?
Пенелопа, как и Маргарет Этвуд, не дает в истории завершенных ответов, но любопытно в повести рассуждает о них, и в простых словах мифических женщин предлагает читателю тоже о них поразмышлять. Возможно, шире. Возможно, в этот раз с женщинами, как личностями. Даже в древней истории.
Советую. Любопытно, неожиданно и очень правдоподобно.
ПЕНЕЛОПИАДА
◾ Маргарет Этвуд
Итак, перед нами серия древних мифов, переосмысленных современными писателями из разных стран( это и Али Смит и Давид Гроссман и Су Тун и даже наши Виктор Пелевин с Ольгой Токарчук).
Я начала с мифа про Одиссея, вернее, про жену его Пенелопу, переосмысленный Маргарет Этвуд( кто ещё не знаком с ее «Рассказом служанки»?!)
И что тут..
А тут исповедь Пенелопы. Она уже прожила свою более чем печальную жизнь, дождалась таки своего Одиссея, уже умерла и бесконечно бродя по царству Аида решила рассказать нам свою историю – как все было НА САМОМ деле..
Про не очень то счастливое детство( несуразные родители – один бросил дочь в море, другая плещется с дельфинами днями напролёт, забывая о дочери) плюс двоюродная красавица сестра Елена..
Потом замужество и тоже чуть несуразный женишок ( с короткими ножками), который отвёз новоиспечённую женушку на край земли, а потом пропал..
И как она его ждала-выживала.
Только не подумайте, что эта книга – плач Пенелопы по своей жизни. Абсолютно нет!!! Скорее, стеб!
Из текста:
«Итак, меня передали с рук на руки Одиссею, точно свёрток с мясом. Мясо в золотой упаковке, имейте в виду. Эдакую кровяную колбасу в позолоте..»
Оочень интересное, свеженькое прочтение всем известного мифа! И бонусом к нему – нахождение всех знакомых нам по мифам героев в.. царстве Аида. Что они там делают, что едят, о чем говорят, имеют ли возможность выйти в мир живых( ДА!) и прочее.
И знали бы вы, чего там творят Одиссей и Елена)))
Короче, прочитать, чтобы удивиться, восхититься и обязательно обсудить с другом – ДА!
Книга не показалась мне интересной, наверное, просто не мое..скучно, пресно. Конечно, роль служанок показана с неожиданной стороны, но что то мне подсказывает,что Одиссей был прав....
Прелестная история и читать ее одно удовольствие. С юмором и изяществом пересказывается самая известная эпопея мировой литературы, но с другой стороны. Особенно понравились иронические пассажи в сторону современности. Рекомендую!
Книга будет интересна тем, кто бесконечно влюблен в Одиссея, Пенелопу и других героев греческих мифов.
В последнее время все чаще на глаза попадается вся эта история, но рассказанная Пенелопой. Версия Этвуд интересна тем, что события ни разу не изменяются, просто пересказываются под другим углом.
Часто о Пенелопе говорят как о скучной женщине, котороя просто ждала. Но вообще, это была единственная женщина, которая довела Одиссея до слез. Когда читала эту книгу, не раз об этом вспоминала
Я даже не знала, какую оценку поставить этой книге. С одной стороны, у меня возникло много вопросов, но с другой – я бы всё-таки назвала её довольно неплохой. Действие начинается, когда Пенелопа уже находится в загробном мире. К этому сложно что-то предъявить, так как тема представлений о жизни после смерти – вещь субъективная. Аннотация обещает, что Одиссей в этой истории предстанет далеко не прекрасным героем, и намекает на какие-то тайны (цитата: «Мудрая, сострадательная, тревожная история о том, что подчас бывает, когда власть в обществе принадлежит мужчинам. Что если Пенелопа – верная жена Одиссея, ждавшая его двадцать лет на Итаке и вырастившая сына Телемака, – задумала что-то, о чём забыл упомянуть Гомер? И какие тайны хранят двенадцать повешенных по приказу Одиссея служанок?»). Хочется начать с самой сути замысла: это история, рассказанная глазами Пенелопы. Идея действительно хорошая. Часто отношения Одиссея и Пенелопы преподносятся как образец невероятной любви, но что, если взглянуть на них реалистичнее? Из такой задумки могла бы получиться интересная книга, заставляющая задуматься. К сожалению, здесь возникает большое «но». Прочитав книгу, так и не понимаешь, в чём же заключалась тайна и ложь Одиссея, которую Пенелопа не хотела бы знать. Чем дальше я читала, тем больше складывалось впечатление, что проблема вовсе не в Одиссее, а в самой Пенелопе. Пенелопа начинает свой рассказ (книга написана от первого лица) с детства – с того, как отец сбросил её со скалы. И эта тема продолжает волновать её даже в загробной жизни. Удивительно, что это практически всё, что она может сказать о своем отце. Меня поражает: она не помнит самого момента падения, но продолжает думать об этом после смерти. Свою зависть и презрение к Елене она, кстати, тоже пронесла сквозь века. Одна из глав так и называется: «Елена разрушает мою жизнь», хотя в той ситуации можно было бы обвинить кого угодно, особенно в том, что касается отплытия Одиссея. Но больше Пенелопа никого не винит. Она постоянно говорит о том, как легко Елене всё даётся, какая она красивая и гордая, и тут же уверяет, что её, конечно, совершенно не интересует жизнь Елены – и на это уходит полстраницы доказательств (чем-то напоминает мем «Я бежал за вами три дня, чтобы сказать, как вы мне безразличны»). Ещё в книге упоминают, что в свои пятнадцать лет Пенелопа считалась умной. Почему? Этого так и не объяснили. Но на протяжении всего повествования нам будут постоянно напоминать об этом качестве, и автор, видимо, пытается ему соответствовать (получалось редко). В основном все умные поступки героини сводятся к пересказу событий гомеровской «Одиссеи». Пенелопа то и дело повторяет, что Одиссей лишь делал вид, будто любит её, что он искусно врал, а она верила ему лишь временами. И при этом в пятнадцать лет, и в тридцать, и даже после смерти она считает его умным и отважным. Мне запомнились уточнения вроде: «и тут я безгранично в него влюблена, но мне можно, мне ведь всего пятнадцать лет было». Да, только вот во взрослом возрасте она по-прежнему не видит в нём никакого подвоха. Зачем тогда были эти оговорки? Не очень понятно. Поэтому фразы вроде «он коварен» звучат максимально неуместно: в самом повествовании Пенелопа ни разу так не думает, и эти мысли существуют как будто вне времени и пространства. Иначе я не могу это объяснить. Сама писательница не добавила почти ничего, что раскрыло бы героиню глубже. И это касается не только детства, но и жизни на Итаке. Создавалось впечатление, что авторше нечего сказать о самой Пенелопе. Зато ей было что сказать о двенадцати служанках. Честно говоря, складывается ощущение, что это и была главная тема книги. С самого начала, даже когда это было не к месту, нам напоминали об этих девушках. И даже в загробном мире именно они становятся препятствием для воссоединения Одиссея и Пенелопы: стоит Одиссею появиться, как они яростно бегут за ним, стремясь отомстить. К слову, Одиссей вроде бы хочет остаться с Пенелопой, да и она его всё ещё любит (чувствуется её «осознание коварства Одиссея»?). То есть служанки сопровождают нас буквально от начала и до конца. На надо отдать должное, Маргарет Этвуд предлагает интересную, хоть и спорную, трактовку, связывая служанок с символизмом тринадцати лунных циклов. Подводя итог, думаю, что лучше бы Маргарет сделала главной героиней одну из служанок или вовсе написала исследовательскую работу о тринадцати лунных циклах. По греческим мифам часто пишут исследовательские книги, и, наверное, только в таком случае получилось бы действительно отличное произведение. А так – имеем то, что имеем.
