Детский китайско-русский визуальный словарь

PDF
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Opis książki

Книга представляет собой детский иллюстрированный тематический словарь, содержащий более 400 слов с переводом и двумя видами транскрипции – пиньинь и русскими буквами.

Словарь в первую очередь предназначается для занятий китайским языком с детьми младшего школьного возраста.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
6+
Data dodania do LitRes:
06 października 2019
Data powstania:
2019
Rozmiar:
98 str.
ISBN:
978-5-17-114703-7
Całkowity rozmiar:
14 MB
Całkowity liczba stron:
98
Rozmiar stron:
210 x 280 мм
Tłumacz:
М. И. Куприна
Artysta:
Д. В. Морозова
Redaktor:
Полина Дергачева
Prawa autorskie:
Издательство АСТ
"Детский китайско-русский визуальный словарь" – pobierz w formacie pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Książka należy do serii
«Визуальный словарь для детей»
Детский корейско-русский визуальный словарь
Детский немецко-русский визуальный словарь
Детский иврит-русский визуальный словарь
-5%

Osoby, które czytają tę książkę, przeczytały również

Отзывы 3

Сначала популярные
autoreg962636501

С большим интересом познакомился, заинтересовался и решил приобрести данную книжку не только для детей, но и для определенной категории учащихся, для которых русская транскрипция бывает иногда более удобный вспомогательный инструмент, чем пиньинь. Можно лишь посоветовать уважаемому автору при ее переиздании непременно добавить и пиньинь как главную траскрипцию, наряду с русской.

Главные достоинства детского китайско-русского мини-словаря – активный лексический минимум, красочность, привлекательность! С нового учебного года буду активно использовать ее в обучении. Большое спасибо автору и ЛИТРЕСу!

Екатерина

Это кошмар настоящего китаиста. Уважаемые издатели, не надо записывать иероглифы буквами русского алфавита!!! Это НЕправильно, это вредно, это изначально губит фонетику в конце концов!!! Не покупайте эту книгу нигде и никогда! Ну разве только для работы над ошибками!

2 звезды за красочность.

Алексей

Екатерина, проблема не в том, что произношение иероглифов записывают буквами кириллицы. У нас давным-давно есть устоявшаяся система транскрипции китайский иероглифов, которую должен знать каждый настоящий китаист, и без которой не возможет перевод никаких китайских текстов на русский язык. Вопрос в том, что наши новоявленные гуру от китайского языка не зная основ пытаются писать учебные пособия и интерпретируют нормы как им заблагорассудится. То, что получается, в том числе и в данном случае, это, конечно, кошмарный кошмар.

Марина Екушенко

у моего ребенка возникло желание изучить китайский. эта книга хорошее подспорье. красочно. доступно и понятно. так легче запоминать слова. спасибо

Оставьте отзыв