Czytaj książkę: «12 подвигов Геракла онлайн»
Пролог
Прометей сидел на скале. Скоро придется погасить тот костерок, который он разжег, чтобы немного согреться и вести дневник, ведь прилетит орел Зевса, который уже триста лет подряд терзал его. Прометей закончил вести запись, спрятал тетрадь, заклеил порезанный палец подорожником, ведь дневник он писал своей божественной кровью, погасил огнище и принялся ждать. Солнце уже село за вершины молодых Кавказских гор, созданных по проекту самого Прометея, он знал наизусть каждый изгиб и темную пещеру, правда, некоторые изменения внесла сама природа, но титан был на это согласен.
В темноте раздался шум крыльев огромного орла. Прометей сел на камень, заковал себя в кандалы и принялся ждать.
– Прометей, зачем каждый раз ты играешь этот спектакль? – заявил Орел, приземляясь на скалу, – кандалы, холодная скала, не надоело?
– Ну, ты же должен меня мучить и пытать, вот, и начинай, зачем эти разговоры? – заявил титан.
Внезапно он рассмеялся и заявил: – Тебе не нравится, как я играю? Через пару тысяч лет я хочу устроиться в театр "Глобус", мне кажется, в роли короля северной страны с тремя дочерьми я получу золотую статуэтку признания своей игры. Люди будут кричать мне: "Я верю" и "Браво".
– Не знаю, пока ты играешь отвратительно, – ворчливо сказал Орел, – я не уверен, что тебя пока возьмут играть "Кушать подано", если ты это скажешь, я подумаю, что тебе жалко давать мне еду. Кстати, что у тебя пожевать есть? Я много сегодня летал, дел полно у посланника Зевса. Вот, он меня посылает – то туда, то сюда. Поесть не успел совсем. Дай, поесть, а?
Прометей отковался от скалы, пошел в свою хижину, принес миску супа, головку сыра с хлебом и овощи.
– Тут местные пастухи принесли – суп, сыр, хлеб, кушай, – он разложил все это на белой салфетке прямо на скале, где был только что прикован.
Орел оценил объем еды и проглотил все за одну минуту.
– Теперь я готов тебя мучить, – заявил он. – О чем ты бы хотел поговорить сейчас?
– Расскажи о последних новостях в мире, – попросил Прометей.
– А, – махнул когтем Орел, – дура Пандора открыла шкатулку, думала, там твой брат прячет колье, которое хочет подарить своей любовнице. В итоге что?
– Что? – переспросил эхом Прометей.
– Что—что—что, – откликнулось эхо в горах.
– В итоге на земле теперь пороки, болезни и несчастья, – заявил Орел.
– Как будто без нее их было меньше? – сказал Прометей.
– Говорят, до нее не было. Теперь она во всем виновата, – ответил Орел.
– А потом они обвинят Еву… шерше ля фам… всегда будут виноваты женщины, – вздохнул Прометей. – Еще что случилось?
– У Зевса сын родился. Геракл назвали.
– Точно Геракл?
– Точно. Гера Зевса не то, что в спальню, на порог Олимпа не пускает. А к малышу змей отправила. Тот змей задушил, а кухарка суп сварила, вкуснятина, наверное, – заявил Орел. – Богиня обезумела, говорит, будет преследовать мальчонку до конца его недолгой жизни.
– Долго ей придется стараться, – заявил Прометей, ведь он видел будущее. – Он еще ко мне придет, мы с ним в шахматы поиграем.
– О, точно, шахматы, давай партеечку, а? – потер крыльями Орел, – не играли давненько. На шелобаны. Я тут нашел такую партию – Спасский—Фишер, в 1972 году сыграют, блеск – давай попробуем?
– Хорошо, – заявил Прометей, доставая шахматы, вырезанные им самим из древесины тысячелетней оливы, которую занесло в горы всемирным потопом.
Он быстро расставил фигуры и предложить Орлу выбрать из сжатых кулаков один – определить цвет фигуры, которыми будет играть Орел. Посланник Зевса ткнул на правый.
– Белые твои, – не открывая кулак, заявил Прометей.
– Вот смысл с тобой играть, если ты знаешь, что я выиграю в первой и третьей партии, а проиграю – во второй и четвертой? – спросил Орел.
– А это и есть способ мучения, ты же меня должен мучить, ты меня этим и мучаешь, ты играешь настолько плохо, что я должен тянуть партию так, чтобы ты проиграл или выиграл. Давай, показывай, своего Фишера-рыбака, что он там придумал.
Титан и орел сосредоточенно двигали фигуры. Наконец, с возгласом:
– Шах и мат, – Прометей положил короля Орла на бок.
– Неинтересно с тобой, – заявил Орел. – Я забыл, еще же новость есть.
– Какая?
– На севере новые боги. Главного Один зовут, жена у него – ммм, – шикарная, и вообще, там много красоток. Меня звали уже. Буду орлом Одина. Обещает соцпакет и возможность летать между Галактик. Вот думаю, как тебе идея?
– Соглашайся, – авторитетно заявил Прометей.
– Почему? Я тогда к тебе перестану летать вечерами, как ты тут будешь?
– Ерунда, тридцать лет осталось всего, придет выросший Геракл, освободит меня, я как раз за двадцать лет допишу "Энциклопедию Юнлэ", она в 1403 должна будет выйти. А потом уже на сцену пойду. Заходи, как-нибудь, вечером в театр. Посмотришь на меня. "To be or not to be", – внезапно процитировал Прометей на диком языке.
– Неплохо, чье это?
– Пока мое. Но будет этого, Шекспира или еще кого-то, кто приглянется.
Над горами начал разгораться рассвет. Орел засобирался:
– Ладно, брат, пошел я, мне еще отчет писать Зевсу недельный, как ты тут мучаешься и страдаешь. Кстати, нимфы слышат твои крики и стоны?
– Да-да, они все подтвердят, не переживай, – сказал Прометей. – До встречи 26 декабря 1606 года – я буду короля Лира играть. Прилетай, послушай: "Совсем не знак бездушья – молчаливость. Гремит лишь то, что пусто изнутри". Неплохо, да, я скажу?
Глава 1. Знакомство Геракла и Еврисфея
Вечером, когда закатное солнце осветило стены Микен, в ворота дворца правителя постучали. От второго удара ворота не выдержали и сложились во двор, усыпанный тщательно просеянным песком. Три стражника замерли перед упавшими воротами. На пороге дворца стоял высокий красивый мужчина с палицей.
– Я к царю Еврисфею, у меня, вот, повестка, от оракула Дельфийского, – заявил он и зашарил в сумке. Достав оттуда пачку бумаг, он начал их читать и засовывать обратно.
– Так, это счет за квартиру, не то, это что? Чек из ресторана, тоже не то. Это? О, адрес чей-то, бумажку она зачем целовала? В помаде все. О, вот нашел. – Он развернул бумагу, откашлялся и прочитал: – Гераклу, а это – я, сыну Зевса, это он там, – мужчина ткнул в небо пальцем, – надлежит явиться к Еврисфену, царю Микен, вот я и пришел, для выполнения, а вот тут оракул почеркал, в общем, то ли 10, то ли 12 подвигов. Печать, подпись. Я пришел, ведите меня к царю. Куда все побежали? А идти мне куда?
Стражники бросились врассыпную. Геракл зашел во двор и направился ко входу в здание дворца.
Вход почему—то тоже не охранялся. Он сорвал розу, понюхал ее и положил около статуи Афины, стоявшей у входа. Легкий ветерок пронесся по его волосам, цветок исчез. Геракл улыбнулся и пошел искать царя.
– Вот настроят лабиринтов, сами как ходят? – проворчал он. – Где же царя искать? Цааарь? Цааарь? И нет никого. Распустилась охрана.
– Эээтто Ввыы ккк цццаарррю? – услышал он заикающийся голос откуда-то снизу.
– Я, – Геракл посмотрел себе под ноги, к нему подползал стражник, остальные из-за угла тыкали его копьями, что он не повернул обратно.
– Ввам ппппрямо и ннннаправо, тттам жжждут, – стражник выдал фразу, копья опустились и он одним прыжком, которому бы позавидовал атлет на спортивных соревнованиях, прыгнул за угол.
Геракл пошел так, как указал стражник. Перед дверями стояли два огромных нубийца цвета черного дерева. Они, молча распахнули двери, глашатай заорал:
– От солнцеликого оракула из Дельфов, тебе, великий царь Микен и окрестных земель, по повестке прибыл сын Зевса Геракл. Слава его бежит…
– Ладно, не кричи, – сам могу отлично разговаривать, не смотри, что качок, школу с золотой медалью закончил, – Геракл переставил герольда так, чтобы тот не стоял на проходе, и зашел в зал.
На троне сидел человек небольшого роста.
– Так, племянничек, повестку передай через пристава, заходи.
К Гераклу подбежал пристав, забрал повестку и отнес царю.
– Итак, двенадцать подвигов с тебя, а потом тиара, – он снял ее со своей головы, постучал по бриллианту и вернул обратно, – твоя будет.
– Там 10 написано, – сказал Геракл.
–Нет, исправлено на 12. Микены твоими будут, и еще несколько деревенек. Ты не смотри, что дворец большой, царство так себе, с хлеба на квас перебиваемся, то неурожай там, то дожди тут. Что же тебе за подвиг придумать?
Он снова снял тиару и почесал плешивую голову. Из-за трона вышла красивая женщина в модном в этом сезоне платье с двумя разрезами до середины бедра.
– Разрешите Вам помочь, о царь великих Микен.
Еврисфей вскочил:
– Уважаемая Гера, давно Вас не было, мы Вам жертвы уж приносим, так приносим, а Вы к нам ни ножкой. Вашей красивой ножкой…
– Не подходи, смертный, не смей даже пытаться поцеловать туфельки, они фирменные и новые, придется выкинуть. Встань и на трон сядь, подскажу я тебе подвиг номер один.
Царь сел обратно. Гера дала ему вырезку из газеты, которую держала в руках, и исчезла.
Еврисфей пробежал глазами по бумаге и жестом подозвал глашатая. Глашатай взял бумагу, откашлялся и заорал так, что стекла затряслись и чуть не выпали, а у Геракла заныла пломба в зубе, которые ему вылечили в 10 классе.
– Царь и великий повелитель Микен приказывает Гераклу принести ему шкуру немейского льва. Лев уже давно не дает жить жителям провинции. Тут указано, что тот, кто избавит жителей ото льва, получит тысячу монет.
Царь кинул в глашатая тапком, тот подбежал к царю, который зло ему что-то нашептал.
– Нет, просто избавить ото льва. Без награды, – глашатай снова выскочил в центр зала и продолжил кричать. – Слава царю Микен.
– Все, я понял. Убить льва. Принести шкуру, – пошел за львом, – заявил Геракл, развернулся и вышел из зала. Невозмутимые нубийцы закрыли двери.
– В Немею, так в Немею, – сказал себе Геракл, выйдя из дворца, – жлобы эти цари, не покормили, даже воды не дали. Пойду поем, а потом в путь.
Глава 2. Первый подвиг – немейский лев
На третий день пути у Геракла порвался ремешок на сандалии. Он остановился, сел на камень и снял испорченную обувь.
– А еще под маркой Гермеса в бутике продают, а дрянь, как обычная обувь с Фив. Египтяне на рынках фарцуют. Придется по гарантии сдать, – вздохнул он, снял второй и закинул пару в сумку.
В пустыне стремительно темнело, это происходило настолько быстро, что только герой моргнул, как стало очень темно.
– И льва этого не видно совсем, одни пустые деревни, хорошо, что еда в домах есть, – поворчал Геракл.
Он встал и увидел вдалеке горящий костер. Нагретый песок еще не остыл и обжигал голые ступни.
– Ничего-ничего, как в хамаме, – успокаивал себя Геракл.
Подойдя к огню, он увидел Афину, сидящую в раскладном тканевом кресле, вытянув ноги к огню. На ней был шикарный брючный костюм сафари, на голове – пробковый шлем.
В подставке кресла стоял стакан с чем-то холодным и апельсиновым. Из стакана торчала красивая соломинка. Афина периодически пила лимонад и ела орешки из бумажного кулечка.
– Подходи, братик, не стесняйся, садись, – она щелкнула пальцем, сзади Геракла появился такое же кресло, которое подбило его под колени, он плюхнулся в него.
– Орешки хочешь? Заморские, на базаре таких нет, кешью и фундук. Лимонад, может? Апельсины римские, с Везувия. Пока не накрыло их там, продают, – хихикнула она.
Геракл кивнул, в подставке появился ледяной стакан с лимонадом, кулек с орешками упал ему в руку.
– Угощайся, устал небось, еще и босиком. Что у тебя с сандалиями?
– Спасибо, Богиня, за приют у костра. Порвались сандалии. "Гермес и Ко", а туда же. Сдам обратно, возьму "Пегасы" – они, говорят, прочнее, – ответил Геракл.
– Мачеха за львом отправила? Я, как чувствовала, сижу тут третий день уже, изучаю пищевое поведение львов, слонов, даже один динозавр пробегал, не выживет он, пары у него нет, но бегает красиво, быстро так, – улыбнулась Афина. Потом она хитро сощурилась и сказала: – За розу спасибо, люблю розы, особенно украденные из чужого сада. Вот Арес мне однажды притащил копье, у Одина стащил, так я его и не отдала. Один спросил, а я же не брала, значит, и не отдам.
Геракл удобно расположился в кресле, вытянув усталые ноги.
– Сейчас с обувью разберемся и поговорим про хищников с гривами, – Афина достала из воздуха Яблоко, что-то понажимала там, через минуту перед ней оказалась коробка с красивым рисунком коня на облаке.
Она открыла коробку и достала серебристые сандалии.
– Пользуйся, новая лимитированная серия от "Пегаса и Ко", называется "Полет коня".
– Спасибо, Богиня, – поблагодарил Геракл.
– Теперь про львов. Как ты собираешь на него охотиться? – спросила Афина.
– Лук сделаю, стрелы, сяду в засаду и застрелю, – ответил Геракл, допив лимонад, в стакане снова появилась новая порция.
– Не получится, – ответила Афина.
– Почему?
– У него шкура броневая. Стрелы отскочат, голову не прошибешь, – парировала Афина. – Еще какие идеи?
– Вырою яму, поставлю колья, он туда упадет, и все, – сказал Геракл.
– Тот же ответ, он броневой, – улыбнулась Афина. – Думай, давай, отличник боевой, строевой и умственной подготовки.
Геракл поднялся и заходил по земле, заодно пробуя качество новых сандалий.
– Хорошие сандалии, ремешки отличные, подожди, ремешки.... ремешки… задушить, может, его?
– Молодец, братик, ум у нас от папы.
– Осталась ерунда, найти льва и всего-то его задушить. Я уже три дня круги по пустыне наматываю и ни одного льва не видел.
– О, это вообще не проблема. Палец порежь, лев и придет на запах крови. А дальше уже работа героя, – улыбнулась Афина. – Холодает, пойду я домой, мне завтра с утра на войну. Третья Лидийская. Помашемся славно. Жду тебя с победой. Как говорят эти, со Спарты: "Со щитом или на щите". На щите, кстати, можешь не приезжать, сама потом прибью.
С этими словами Афина исчезла, забрав с собой кресла, стаканчики и пустую коробку от обуви. Костер в пустыне тут же погас.
– Хоть Богиня накормила и напоила. Посплю тут и утром льва подманю, – сказал Геракл, положил под голову камень и заснул так, что где-то в пятистах лигах восточнее в горах случился обвал от его храпа.
Утреннее солнце разбудило героя. Достав из сумки зубную щетку и пасту, он почистил зубы, посмотрел на горизонт, вздохнул и решил начинать охоту.
Ножом аккуратно он порезал палец, помахал рукой, чтобы запах крови разошелся во все стороны и стал ждать. Через пять минут он услышал грозный рык, земля задрожала от топота бегущего льва. Геракл приготовился, как только лев прыгнул на него, он перехватил его в прыжке, и, как его учил тренер по борьбе, перевел бой в партер.
Лев бил лапами, Геракл придавил животное максимально к земле и попытался взять его на удушающий прием. Соперник вырывался, как профессиональный атлет. Наконец Гераклу удалось завести руку под шею и придушить льва. Зверь подергался и умер.
– Вот и отлично, притащу царю льва, шкуру пусть сам добывает, – Геракл взвалил тушу на плечи и пошел обратно в Микены.
Дорога обратно оказалась быстрее, как и все дороги обратно. У вечеру он стоял у ворот города. Стражники, увидев героя, распахнули ворота и отошли в другой квартал, чтобы не вызывать неприятных ощущений. Вдруг герой не любит людей в форме, а у всех же дома семья и дети, да и смена заканчивается через 15 минут.
Зная путь к царю, Геракл прошел через так и не починенные ворота и направился прямо в тронный зал, где свалил тушу льва на пол перед троном.
Глашатай подавился оливкой, которую ел, и пытался умереть от удушья, пока герой не стукнул его по спине. Оливка вылетела в сторону царя, попав тому точно в глаз, а глашатай улетел под стол, где и остался лежать и звать Харона.
– Вот, царь, лев. Соответственно, со шкурой.
Эврисфей испуганно сжался на троне с рыбьим хребтом в руке.
– А это точно немейский лев? Какие твои доказательства?
– Проверяй, я есть хочу, – нахамил Геракл, сел за стол, отодвинув придворных со скамейки и начал кушать. – Четыре дня не могу нормально поесть.
Глашатаю, наконец, удалось выбраться из-под стола, царь поманил его к себе и зашептал на ухо.
– Царь говорит, что у немейского льва шкура не пробивается ничем. Мы сейчас попробуем, если это не тот зверь, ты будешь служить царь вечно, – огласил глашатай.
– Пробуйте-пробуйте, – проворчал Геракл, придвигая себе тарелки с едой и откусывая половину каравая хлеба.
– Тот это лев, – в тронном зале появилась Гера. – Чую руку падчерицы, ой, чую. Хорошо, первый подвиг ты выполнил, но еще одиннадцать впереди. Приходи через месяц, второе задание тебе дадим.
Глава 3. Задание на второй подвиг
Ровно через месяц Геракл подошел к воротам дворца. Их как раз закончили ремонтировать, докрашивали последние доски. Как только он приблизился к воротам на расстояние в 2 шага, они, как по команде, упали внутрь.
– Плохие ремонтники у вас. Египтяне? Вот, раньше они строили так строили, пирамиды чего стоят. А сейчас? Измельчал народ, – сказал Геракл стражнику, который окончание фразы выслушивал уже в глубоком обмороке. – И стражники – трусливые, я, ж, просто про ворота сказал, а он упал. А, да ну, вас.
Геракл махнул рукой и зашагал в сторону тронного зала. Проходя мимо статуи Афины, он ей улыбнулся и положил маленький букетик незабудок. Статуя улыбнулась ему и подмигнула.
Пройдя в тронный зал, герой увидел там царя, сидящего с ногами на стуле, глашатая, роящегося в газетных вырезках. На троне сидела Гера и крутила в руках царскую тиару.
– Доброго дня, Богиня, царь, и ты, громогласный рупор эпохи. Я за заданием пришел, – сказал Геракл.
Гера махнула рукой, глашатай схватил бумажку, выбежал в центр зала и закричал:
– Великая богиня Гера, жена не менее великого бога Зевса, повелевает тебе.
– Стоп-стоп–! – замахал руками Геракл. – В повестке написано, что служить я царю должен, а не Гере. У нас итак с ней… эээ.. разногласия. Вернее, у нее с моим отцом по поводу меня, но повелевать мне царь должен. Так что я слушаю царя.
Гера раздраженно пошевелила пальцами и кивнула вопросительно смотрящему глашатаю.
– Царь Микен и областей, великий и ужасный Еврисфей повелевает тебе, сын Зевса…ой..
Туфля, метко запущенная Герой, ударила глашатая ровно в лоб каблуком. Он постоял и упал без сознания.
Царь спрыгнул со стула.
– Уважаемая богиня, Вы заняли мое место, еще и портите мегафон – мой рупор власти, опору меня, пятую колонну. Вот, четыре держат потолок, а это, – он показал на лежащего глашатая, – это пятая колонна. Самая важная. Он слово царя в народ несет. Потрудитесь вернуть его в строй.
Гера хмыкнула, туфелька вернулась на ее ногу с розовыми, покрытыми лаком, ноготками.
Глашатай сел на полу и заявил:
– Надбавку требую к зарплате. И за два месяца уже оплату задерживаете. В Афины уйду, там трудовой кодекс соблюдают и за вредность доплачивают.
– Я тебе сейчас кодекс покажу, Афины покажу, – царь кинул в глашатая мешок с деньгами. – Вот, зарплата, работай.
– Так бы сразу и выдавали, – глашатай пересчитал монеты и спрятал их в карман.
– Давай уже, объявляй, без сыновей и мужа моего, – кипя от возмущения, заявила Гера, закидывая ноги на поручни трона и любуясь кольцами на руках.
Глашатай откашлялся, потер шишку на лбу и продолжил.
– Иди, Геракл к озеру Лерна. Там живет лернейская гидра. Таак, премию не говорим, то есть, нет премии,– напакостничал глашатай. – Гидра та имеет то ли 9, то ли 50 голов, свидетелей нет в живых, живет где-то в пещере, ядовита. Только истинный сын бога, – он опасливо посмотрел на Геру, которая просто кипела от возмущения, – я имел в виду, только настоящий герой может победить это чудовище.
– Вот умеют цари качественно послать, – сказал Геракл. – Понял, все. Принято к исполнению. Опять в дыру какую-то идти, не поесть, не поспать.
– Герааакл, – донесся голос Геры, – я слежу за тобой, помни.
Выйдя из дворца на улицу, он увидел, что маленькая старушка не может перейти дорогу.
– Бабушка, помогу сейчас, – он схватил ее в охапку под мышку и лихо ринулся на мостовую, остановив пару колесниц свободной рукой.
– Вот, бабушка, и перешли дорогу, – он поставил старушку по тротуар.
– Геракл, это я, – услышал он из уст бабушки голос Афины. – Гера тут следит, а я тебе должна сказать, что в этот раз возьми с собой друга, один не справишься точно.
– Спасибо, Богиня, в смысле, бабушка, – улыбнулся Геракл и задумался, кого же ему взять на подвиг.
Он зашел в трактир, взял модные в этом сезоне "горячие головы" – булочки с начинкой, цитрусовый фреш, как вдруг его кто-то хлопнул по плечу:
– Геракл, ты здесь?
Герой повернулся и увидел своего университетского друга Иолая.
– Иолай, какими судьбами?
– Во сне Афина пришла, красивая, говорит, иди в Микены и жди в таверне Геракла. Вот, жду. Ты и пришел.
– Слушай, Иолай, ты просто богами, в смысле, богиней послан. Мне напарник нужен. На подвиг, – сказал Геракл.
– А меня потом воспоют в легендах и песнях? Красивые девушки, увидев меня, будут бросаться мне на шею? Я согласен. Что надо делать?
– Идти со мной убивать лернейскую гидру.
– Дружище, так это же – ерунда. Пойдем, убьем, говоришь, лернейскую гидру? Подожди. – Он достал из кармана Яблоко и сказал в него: – Ирида, лернейская гидра.
Вглядевшись в картинки, которые показало яблоко, Иолай погрустнел и сказал: – Шансы на успех ноль целых, ноль-ноль-ноль одна десятая. Но если есть шанс, то успех будет. Я готов. У меня повозка Ламбой с дикими конямм за углом. Пошли, по дороге поговорим. Ирида, постой маршрут на озеро Лерна.
– Предлагаю варианты, – донеслось из Яблока. – Посмотрите алгоритм поездки.
Darmowy fragment się skończył.