Czytaj tylko na LitRes

Książki nie można pobrać jako pliku, ale można ją czytać w naszej aplikacji lub online na stronie.

Основной контент книги Технология перевода 4-е изд., пер. и доп. Учебник и практикум для академического бакалавриата
Tekst PDF

Objętość 264 strony

2016 rok

0+

Технология перевода 4-е изд., пер. и доп. Учебник и практикум для академического бакалавриата

Czytaj tylko na LitRes

Książki nie można pobrać jako pliku, ale można ją czytać w naszej aplikacji lub online na stronie.

399 ₽
44,76 zł

O książce

Искусство перевода заключается не в пословной передаче фраз, а в воспроизведении сказанного, в том числе того, что прячется за словами, средствами переводного языка. Так, английское пожелание «Break a leg» чаще всего следует переводить на русский как «Ни пуха!», чем дословно «Сломай ногу». Работа переводчика — это постоянный поиск золотой середины между строгой передачей исходного текста и его вольным пересказом. Данный учебник призван показать тонкости работы переводчика в этом и других ее аспектах. В учебнике имеется множество примеров из переводческой практики, а также многочисленные практические задания по текстам на немецком и английском языке, полезные для всех, кто работает или планирует работать переводчиком. Также к заданиям учебника и практикума прилагаются ключи, которые размещены в ЭБС «Юрайт» (biblio-online.ru).

Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
Książka Натальи Юрьевны Северовой, Льва Константиновича Латышева «Технология перевода 4-е изд., пер. и доп. Учебник и практикум для академического бакалавриата» — czytaj online na stronie. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
05 lipca 2016
Data napisania:
2016
Objętość:
264 str.
ISBN:
9785991669832
Całkowity rozmiar:
1.6 МБ
Całkowita liczba stron:
264
Właściciel praw:
ЮРАЙТ