Палаццо Мадамы: Воображаемый музей Ирины Антоновой
O książce
Несгибаемая, как Жанна д’Арк, ледяная, как Снежная королева, неподкупная, как Робеспьер, Ирина Антонова (1922–2020) смоделировала Пушкинский по своему образу и подобию.
Эта книга – воображаемый музей: биография в арт-объектах, так или иначе связанных с главной героиней. Перебирая «сокровища Антоновой», вы узнаете множество историй о том, как эта неистовая женщина распорядилась своей жизнью, как изменила музейный и внемузейный мир – и как одержимость своими идеями превратила ее саму в произведение искусства и икону.
Inne wersje
Opinie, 5 opinie5
"Палаццо мадамы" выстроено, в самом деле. как воображаемый музей Антоновой из тридцати восьми арт-объектов, по числу глав. Каждую предваряет описание картины или статуи, соотносящейся с содержанием главы, которая знаменует очередной этап биографии героини. "Клевета" Боттичелли к рассказу о "разоблачительных" статьях; "Давид" Микеланджело как иллюстрация к ее "террабилита" - особой мощи, вложенной в человека с потенциалом сокрушать голиафов; "Скрипка Энгра" Ман Рэя - ее музыкальность, любовь-одержимость музыкой, Ирина Александровна прослушала, кажется, все оперы, сколько ни есть в мире, дважды в месяц на протяжении всей долгой жизни ходила на концерты симфонической музыки, благоговейно обожала Рихтера.
Скажу откровенно, у книги высокий порог вхождения, она отодвигает "не своего" читателя уже на стадии названия и первой главы, которая показалась перенасыщенной специальными терминами даже мне, фанатичной поклоннице Данилкина. Кажется, это намеренное отсечение случайных людей, потому что автор, с его колоссальным журналистским опытом "сделай мне интересно" умеет в захватывающее с первых строк. Однако настроившись на приложение некоторого читательского усилия и перешагнув первый порог, оказываешься в совершенно дружелюбном пространстве, этаком роде Касталии для читателя.
Отдельной благодарности заслуживает возможность прослушать книгу в аудиоварианте в авторском исполнении. Лев Данилкин чтец хорош необычайно, с этими его олегтабаковскими интонациями, с чудесным произношением, напоминающим о московской орфоэпической норме: "Пушкинский" как "Пушкинскай" с редуцированной "а". А как он рассказывает о драматичном противостоянии Антоновой с немцами за золото Шлимана - слушается как триллер!
"Палаццо мадамы" - лучший из возможных подарок читателям. Браво, "Альпина"!
Лев Данилкин выпустил книгу-биографию о Ирине Антоновой и её эпохе в Пушкинском музее. Это не совсем биография, скорее - описание Ирины Александровны Антоновой как произведения искусства", - признается Данилкин. такого резонанса вокруг издания давно не наблюдалось. Одни читатели негодуют: «Подлец, оболгал великую Антонову, сводит счёты после её ухода!» Другие восторгаются концепцией произведения и стилем автора , мол это Шедевр ?. Книга требует внимательного прочтения. Мне довелось видеть Ирину Александровну лично в весьма почтенном возрасте: она неспешно шла по залам Пушкинского музея, направляясь в свой рабочий кабинет. Как метко заметил великий Уинстон Черчилль: любая публикация хороша, кроме некролога.
Так себе книга. Ажиотаж вокруг неё не вполне понятен.
1. Автор пренебрежительно называет главную героиню (и не только её) ИА. Прям как ослика в мультфильме. Не хватило сил написать имя, отчество целиком?
2. Изображения картин в начале каждой главы не всегда соответствуют содержанию главы. Зачем автор их туда поместил - остается загадкой.
3. Иллюстрации черно-белые. Когда автор в тексте пишет о каких-то ярких красках картины, а изображение черно-белое, то это выглядит странно.
4. Не всегда автор приводит ссылки. Источники, видимо, ОБС ("одна баба сказала"). Отсюда какие-то домыслы и предположения самого автора, не понятно чем обоснованные.
Из интересного:
Внутренняя жизнь музея, которая часто скрыта от глаз посетителей.
В целом почитать один раз можно как легкую беллетристику.
Прекрасная книга. Рекомендую! Книга многослойна. Идея композиции в виде воображаемого музея и оригинальна (именно что это биография Ирины Антоновой) и совпадает с видением самой героини. Использование аббревиатуры ИА и смело и в русле развития современного русского языка. Фигура Ирины Александровны получилась многогранная, во всей палитре, с полутонами - как на лучших полотнах голландских мастеров.
А ещë Палаццо Мадамы о нашей жизни - тогда и сейчас. Примеров тысяча. Например, работа Аэрофлота и их отношение к перевозке бесценных произведений искусства. Или вопрос работы с сотрудниками и охраны музейных ценностей. Интересно всë!
Очень сложная для чтения книга, предполагающая высокий уровень всего: много терминов, много "пасхалочек" (какие-то считываешь, а какие-то, увы, нет), много французских-итальянских-немецких-английских-латинских слов. Без перевода. Организована тоже очень сложно: более 800 (!) сносок - и это не информация об источниках. Более половины этих сносок - пространные отступления автора (иногда в несколько кинделовских страниц), в результате, когда возвращаешься к исходному тексту, уже не очень помнишь, а про что ты там читал. Впечатление о характере ГГ противоречивое, но именно это, как кажется, и пытался сделать автор. Масштаб личности таков, что красить одной краской не получится. В конце книги есть объяснение этой самой "мадамы". В общем, "совы - не то, чем кажутся"... Но читать, пожалуй, надо!
