Czytaj tylko na LitRes

Książki nie można pobrać jako pliku, ale można ją czytać w naszej aplikacji lub online na stronie.

Czytaj książkę: «The Blonde Lady», strona 2

Czcionka:

"And me even more," said the professor. "I am not at all sure that the detectives set to watch me have been thrown off my track."

"But then...."

"It would not be my fault," cried the professor, vehemently, "and he can have nothing to reproach me with. What did I promise to do? To obey his orders. Well, I have obeyed his orders blindly: I cashed the ticket at the time which he fixed and came on to you in the manner which he ordered. I am responsible for my daughter's misfortune and I have kept my engagements in all good faith. It is for him to keep his." And he added, in an anxious voice, "He will bring back my daughter, won't he?"

"I hope so."

"Still … you've seen him?"

"I? No. He simply wrote asking me to receive you both, to send away my servants before three o'clock and to let no one into my flat between the time of your arrival and his departure. If I did not consent to this proposal, he begged me to let him know by means of two lines in the Écho de France. But I am only too pleased to do Arsène Lupin a service and I consent to everything."

M. Gerbois moaned:

"Oh, dear, how will it all end?"

He took the bank-notes from his pocket, spread them on the table and divided them into two bundles of five hundred each. Then the two men sat silent. From time to time, M. Gerbois pricked up his ears: wasn't that a ring at the door-bell?… His anguish increased with every minute that passed. And Maître Detinan also experienced an impression that was almost painful.

For a moment, in fact, the advocate lost all his composure. He rose abruptly from his seat:

"We shan't see him.... How can we expect to?… It would be madness on his part! He trusts us, no doubt: we are honest men, incapable of betraying him. But the danger lies elsewhere."

And M. Gerbois, shattered, with his hands on the notes, stammered:

"If he would only come, oh, if he would only come! I would give all this to have Suzanne back."

The door opened.

"Half will do, M. Gerbois."

Some one was standing on the threshold—a young man, fashionably dressed—and M. Gerbois at once recognized the person who had accosted him outside the curiosity-shop. He leapt toward him:

"And Suzanne? Where is my daughter?"

Arsène Lupin closed the door carefully and, quietly unbuttoning his gloves, said to the lawyer:

"My dear maître, I can never thank you sufficiently for your kindness in consenting to defend my rights. I shall not forget it."

Maître Detinan could only murmur:

"But you never rang.... I did not hear the door...."

"Bells and doors are things that have to do their work without ever being heard. I am here all the same; and that is the great thing."

"My daughter! Suzanne! What have you done with her?" repeated the professor.

"Heavens, sir," said Lupin, "what a hurry you're in! Come, calm yourself; your daughter will be in your arms in a moment."

He walked up and down the room and then, in the tone of a magnate distributing praises:

"I congratulate you, M. Gerbois, on the skilful way in which you acted just now. If the motor hadn't had that ridiculous accident we should simply have met at the Étoile and saved Maître Detinan the annoyance of this visit.... However, it was destined otherwise!"

He caught sight of the two bundles of bank-notes and cried:

"Ah, that's right! The million is there!… Let us waste no time.... Will you allow me?"

"But," said Maître Detinan, placing himself in front of the table, "Mlle. Gerbois is not here yet."

"Well?"

"Well, isn't her presence indispensable?"

"I see, I see! Arsène Lupin inspires only a partial confidence. He pockets his half-million, without restoring the hostage. Ah, my dear maître, I am sadly misunderstood! Because fate has obliged me to perform acts of a rather … special character, doubts are cast upon my good faith … mine! I, a man all scruples and delicacy!… However, my dear maître, if you're afraid, open your window and call out. There are quite a dozen detectives in the street."

"Do you think so?"

Arsène Lupin raised the blind:

"I doubt if M. Gerbois is capable of throwing Ganimard off the scent.... What did I tell you? There he is, the dear old chap!"

"Impossible!" cried the professor. "I swear to you, though...."

"That you have not betrayed me?… I don't doubt it, but the fellows are clever. Look, there's Folenfant!… And Gréaume!… And Dieuzy!… All my best pals, what?"

Maître Detinan looked at him in surprise. What calmness! He was laughing with a happy laugh, as though he were amusing himself at some child's game, with no danger threatening him.

This carelessness did even more than the sight of the detectives to reassure the lawyer. He moved away from the table on which the bank-notes lay.

Arsène Lupin took up the two bundles one after the other, counted twenty-five notes from each of them and, handing the lawyer the fifty bank-notes thus obtained, said:

"M. Gerbois' share of your fee, my dear maître, and Arsène Lupin's. We owe you that."

"You owe me nothing," said Maître Detinan.

"What! After all the trouble we've given you!"

"You forget the pleasure it has been to me to take that trouble."

"You mean to say, my dear maître, that you refuse to accept anything from Arsène Lupin. That's the worst," he sighed, "of having a bad reputation." He held out the fifty thousand francs to the professor. "Monsieur, let me give you this in memory of our pleasant meeting: it will be my wedding-present to Mlle. Gerbois."

M. Gerbois snatched at the notes, but protested:

"My daughter is not being married."

"She can't be married if you refuse your consent. But she is dying to be married."

"What do you know about it?"

"I know that young ladies often cherish dreams without Papa's consent. Fortunately, there are good geniuses, called Arsène Lupin, who discover the secret of those charming souls hidden away in their writing-desks."

"Did you discover nothing else?" asked Maître Detinan. "I confess that I am very curious to know why that desk was the object of your attentions."

"Historical reasons, my dear maître. Although, contrary to M. Gerbois' opinion, it contained no treasure beyond the lottery-ticket, of which I did not know, I wanted it and had been looking for it for some time. The desk, which is made of yew and mahogany, decorated with acanthus-leaf capitals, was found in Marie Walewska's discreet little house at Boulogne-sur-Seine and has an inscription on one of the drawers: 'Dedicated to Napoleon I., Emperor of the French, by his most faithful servant, Mancion.' Underneath are these words, carved with the point of a knife: 'Thine, Marie.' Napoleon had it copied afterward for the Empress Josephine, so that the writing-desk which people used to admire at the Malmaison and which they still admire at the Garde-Meuble is only an imperfect copy of the one which now forms part of my collection."

M. Gerbois sighed:

"Oh, dear! If I had only known this at the shop, how willingly I would have let you have it!"

Arsène Lupin laughed:

"Yes; and you would, besides, have had the appreciable advantage of keeping the whole of number 514, series 23, for yourself."

"And you would not have thought of kidnapping my daughter, whom all this business must needs have upset."

"All what business?"

"The abduction …"

"But, my dear sir, you are quite mistaken. Mlle. Gerbois was not abducted."

"My daughter was not abducted!"

"Not at all. Kidnapping, abduction implies violence. Now Mlle. Gerbois acted as a hostage of her own free will."

"Of her own free will!" repeated the professor, in confusion.

"And almost at her own request! Why, a quick-witted young lady like Mlle. Gerbois, who, moreover, harbours a secret passion at the bottom of her heart, was hardly likely to refuse the opportunity of securing her dowry. Oh, I assure you it was easy enough to make her understand that there was no other way of overcoming your resistance!"

Maître Detanin was greatly amused. He put in:

"You must have found a difficulty in coming to terms. I can't believe that Mlle. Gerbois allowed you to speak to her."

"I didn't. I have not even the honour of knowing her. A lady of my acquaintance was good enough to undertake the negotiations."

"The blonde lady in the motor-car, I suppose?" said Maître Detinan.

"Just so. Everything was settled at the first interview near the college. Since then, Mlle. Gerbois and her new friend have been abroad, have visited Belgium and Holland in the most agreeable and instructive manner for a young girl. However, she will tell you everything herself...."

The hall-door bell rang: three rings in quick succession, then a single ring, then another single ring.

"There she is," said Lupin. "My dear maître, if you would not mind...."

The lawyer ran to open the door.

Two young women entered. One of them flung herself into M. Gerbois' arms. The other went up to Lupin. She was tall and shapely, with a very pale face, and her fair hair, which glittered like gold, was parted into two loosely waved bandeaux. Dressed in black, wearing no ornament beyond a five-fold jet necklace, she nevertheless struck a note of elegance and refinement.

Arsène Lupin spoke a few words to her and then, bowing to Mlle. Gerbois, said:

"I must apologize to you, mademoiselle, for all this annoyance; but I hope, nevertheless, that you have not been too unhappy...."

"Unhappy! I should even have been very happy, if it had not been for my poor father."

"Then all is for the best. Embrace him once more and take the opportunity—you will never have a better—of speaking to him about your cousin."

"My cousin?… What do you mean?… I don't understand...."

"Oh, I think you understand.... Your cousin Philippe … the young man whose letters you kept so preciously...."

Suzanne blushed, lost countenance and then, taking Lupin's advice, threw herself once more into her father's arms.

Lupin looked at them both with a melting eye:

"Ah, we are always rewarded for doing good! What a touching sight! Happy father! Happy daughter! And to think that this happiness is your work, Lupin! Those two beings will bless you later.... Your name will be piously handed down to their children and their children's children.... Oh, family life!… Family life!…" He turned to the window. "Is our dear Ganimard there still?… How he would love to witness this charming display of affection!… But no, he is not there.... There is nobody … they're all gone.... By Jove, the position is growing serious!… I shouldn't wonder if they were in the gateway by now … or by the porter's lodge … or even on the stairs!"

M. Gerbois made an involuntary movement. Now that his daughter was restored to him, he began to see things in their true light. The arrest of his adversary meant half a million to him. Instinctively, he took a step toward the door.... Lupin barred his way, as though by accident:

"Where are you going, M. Gerbois? To defend me against them? You are too kind! Pray don't trouble. Besides, I assure you they are more perplexed than I." And he continued, reflectively: "What do they know, when all is said? That you are here … and, perhaps, that Mlle. Gerbois is here too, for they must have seen her come with an unknown lady. But they have no idea that I am here. How could I have entered a house which they searched this morning from cellar to garret? No, in all probability they are waiting for me to catch me on the wing … poor fellows!… Unless they have guessed that the unknown lady was sent by me and presume that she has been commissioned to effect the exchange.... In that case, they are preparing to arrest her when she leaves...."

The bell rang.

Lupin stopped M. Gerbois with an abrupt gesture and, in a harsh and peremptory voice, said:

"Stay where you are, sir! Think of your daughter and be reasonable; if not.... As for you, Maître Detinan, I have your word."

M. Gerbois stood rooted to the floor. The lawyer did not move.

Lupin took up his hat without the least show of haste. There was a little dust on it; he brushed it with the back of his coat-sleeve:

"My dear maître, if I can ever be of use to you.... My best wishes, Mlle. Suzanne, and kind regards to M. Philippe." He took a heavy gold hunter from his pocket. "M. Gerbois, it is now eighteen minutes to four: I authorize you to leave this room at fourteen minutes to four.... Not a moment before fourteen minutes to four.... Is it understood?"

"But they'll enter by force!" Maître Detinan could not help saying.

"You forget the law, my dear maître! Ganimard would never dare to violate the sanctity of a Frenchman's home. We should have time for a pleasant rubber. But forgive me, you all three seem a little upset and I would not for the world abuse...."

He placed the watch on the table, opened the door of the room and, addressing the fair-haired lady, said:

"Shall we go, dear?"

He stood back for her to pass, made a parting and very respectful bow to Mlle. Gerbois, walked out and closed the door after him. And they heard him, in the hall, saying aloud:

"Good-afternoon, Ganimard, how are you? Remember me very kindly to Mme. Ganimard.... I must drop in on her to lunch one of these days.... Good-bye, Ganimard!"

The bell rang again, sharply, violently, followed by repeated knocks and by the sound of voices on the landing....

"A quarter to four," stammered M. Gerbois.

After a few seconds, he stepped boldly into the hall. Arsène Lupin and the fair-haired lady were not there.

"Father!… You mustn't!… Wait!" cried Suzanne.

"Wait? You're mad!… Show consideration to that scoundrel!… And what about the half-million?…"

He opened the door.

Ganimard rushed in:

"Where's that lady?… And Lupin?"

"He was there … he is there now."

Ganimard gave a shout of triumph:

"We've got him!… The house is surrounded."

Maître Detinan objected:

"But the servants' staircase?"

"The servants' staircase leads to the courtyard and there's only one outlet, the front door: I have ten men watching it."

"But he did not come in by the front door.... He won't go out that way either...."

"Which way, then?" jeered Ganimard. "Through the air?"

He drew back a curtain. A long passage was revealed, leading to the kitchen. Ganimard ran down it and found that the door of the servants' staircase was double-locked.

Opening the window, he called to one of the detectives:

"Seen any one?"

"No, sir."

"Then," he exclaimed, "they are in the flat!… They are hiding in one of the rooms!… It is physically impossible for them to have escaped.... Ah, Lupin, my lad, you did me once, but I'm having my revenge this time!…"

At seven o'clock in the evening, astonished at receiving no news, the head of the detective-service, M. Dudouis, called at the Rue Clapeyron in person. He put a few questions to the men who were watching the house and then went up to Maître Detinan, who took him to his room. There he saw a man, or rather a man's two legs struggling on the carpet, while the body to which they belonged was stuffed up the chimney.

"Hi!… Hi!…" yelped a stifled voice.

And a more distant voice, from right above, echoed:

"Hi!… Hi!…"

M. Dudouis laughed and exclaimed:

"Well, Ganimard, what are you playing sweep for?"

The inspector withdrew his body from the chimney. He was unrecognizable, with his black face, his sooty clothes and his eyes glowing with fever.

"I'm looking for him," he growled.

"For whom?"

"Arsène Lupin.... Arsène Lupin and his lady friend."

"But what next? You surely don't imagine they're hiding up the chimney?"

Ganimard rose to his feet, put his five soot-covered fingers on the sleeve of his superior's coat and, in a hollow, angry voice, said:

"Where would you have them be, chief? They must be somewhere. They are beings of flesh and blood, like you and me; they can't vanish into thin air."

"No; but they vanish for all that."

"Where? Where? The house is surrounded! There are men on the roof!"

"What about the next house?"

"There's no communication."

"The flats on the other floors?"

"I know all the tenants. They have seen nobody. They have heard nobody."

"Are you sure you know them all?"

"Every one. The porter answers for them. Besides, as an additional precaution, I have posted a man in each flat."

"We must find them, you know."

"That's what I say, chief, that's what I say. We must and we shall, because they are both here … they can't be anywhere else. Be easy, chief; if I don't catch them to-night, I shall to-morrow.... I shall spend the night here!… I shall spend the night here!…"

He did, in fact, spend the night there and the next night and the night after that. And, when three whole days and three nights had elapsed, not only had he failed to discover the elusive Lupin and his no less elusive companion, but he had not even observed the slightest clue upon which to found the slightest supposition.

And that is why he refused to budge from his first opinion:

"Once there's no trace of their flight, they must be here!"

It is possible that, in the depths of his mind, he was less firmly convinced. But he refused to admit as much to himself. No, a thousand times no: a man and a woman do not vanish into space like the wicked genii in the fairy-tales! And, without losing courage, he continued his searchings and investigations, as though he hoped to discover them hidden in some impenetrable retreat, bricked up in the walls of the house.

CHAPTER II
THE BLUE DIAMOND

In the evening of the twenty-seventh of March, old General Baron d'Hautrec, who had been French Ambassador in Berlin under the Second Empire, was sleeping comfortably in an easy-chair in the house which his brother had left him six months before, at 134, Avenue Henri-Martin. His lady companion continued to read aloud to him, while Sœur Auguste warmed the bed and prepared the night-light.

As an exceptional case, the sister was returning to her convent that evening, to spend the night with the Mother Superior, and, at eleven o'clock, she said:

"I'm finished now, Mlle. Antoinette, and I'm going."

"Very well, sister."

"And don't forget that the cook is sleeping out to-night and that you are alone in the house with the man-servant."

"You need have no fear for monsieur le baron: I shall sleep in the next room, as arranged, and leave the door open."

The nun went away. A minute later, Charles, the man-servant, came in for his orders. The baron had woke up. He replied himself:

"Just the same as usual, Charles. Try the electric bell, to see if it rings in your bedroom properly, and, if you hear it during the night, run down at once and go straight to the doctor."

"Are you still anxious, general?"

"I don't feel well.... I don't feel at all well. Come, Mlle. Antoinette, where were we in your book?"

"Aren't you going to bed, monsieur le baron?"

"No, no, I don't care to go to bed till very late; besides, I can do without help."

Twenty minutes later, the old man dozed off again and Antoinette moved away on tip-toe.

At that moment, Charles was carefully closing the shutters on the ground floor, as usual. In the kitchen, he pushed the bolt of the door that led to the garden and, in the front hall, he not only locked the double door, but put up the chain fastening the two leaves. Then he went up to his attic on the third floor, got into bed and fell asleep.

Perhaps an hour had elapsed when, suddenly, he jumped out of bed: the bell was ringing. It went on for quite a long time, seven or eight seconds, perhaps, and in a steady, uninterrupted way.

"That's all right," said Charles, recovering his wits. "Some fresh whim of the baron's, I suppose."

He huddled on his clothes, ran down the stairs, stopped before the door and, from habit, knocked. No answer. He entered the room:

"Hullo!" he muttered. "No light.... What on earth have they put the light out for?" And he called, in a whisper, "Mademoiselle!…"

No reply.

"Are you there, mademoiselle?… What's the matter? Is monsieur le baron ill?"

The same silence continued around him, a heavy silence that ended by impressing him. He took two steps forward: his foot knocked against a chair and, on touching it, he perceived that it was overturned. And thereupon his hand came upon other objects on the floor: a small table, a fire-screen. Greatly alarmed, he went back to the wall and felt for the electric switch. He found it and turned on the light.

In the middle of the room, between the table and the looking-glass wardrobe, lay the body of his master, the Baron d'Hautrec.

"What!" he stammered. "Is it possible?"

He did not know what to do and, without moving, with his eyes starting from his head, he stood gazing at the general disorder of the room: the chairs upset, a great crystal candlestick smashed into a thousand pieces, the clock lying on the marble hearth-stone, all signs of a fierce and hideous struggle. The handle of a little steel dagger gleamed near the body. The blade was dripping with blood. A handkerchief stained with red marks hung down from the mattress.

Charles gave a yell of horror: the body had suddenly stretched itself in one last effort and then shrunk up again.... Two or three convulsions; and that was all.

He stooped forward. Blood was trickling from a tiny wound in the neck and spotting the carpet with dark stains. The face still wore an expression of mad terror.

"They've killed him," he stammered, "they've killed him!"

And he shuddered at the thought of another probable crime: was not the companion sleeping in the next room? And would not the baron's murderer have killed her too?

He pushed open the door: the room was empty. He concluded that either Antoinette had been carried off or that she had gone before the crime.

He returned to the baron's room and, his eyes falling upon the writing-desk, he observed that it had not been broken open. More remarkable still, he saw a handful of louis d'or on the table, beside the bunch of keys and the pocketbook which the baron placed there every evening. Charles took up the pocketbook and went through it. One of the compartments contained bank-notes. He counted them: there were thirteen notes of a hundred francs each.

Then the temptation became too strong for him: instinctively, mechanically, while his thoughts did not even take part in the movement of his hand, he took the thirteen notes, hid them in his jacket, rushed down the stairs, drew the bolt, unhooked the chain, closed the door after him and fled through the garden.

Charles was an honest man at heart. He had no sooner pushed back the gate than, under the influence of the fresh air, with his face cooled by the rain, he stopped. The deed of which he had been guilty appeared to him in its true light and struck him with sudden horror.

A cab passed. He hailed the driver:

"Hi, mate! Go to the police-station and bring back the commissary.... Gallop! There's murder been done!"

The driver whipped up his horse. But, when Charles tried to go in again, he could not: he had closed the gate himself and the gate could not be opened from the outside.

On the other hand, it was of no use ringing, for there was no one in the house. He therefore walked up and down along the gardens which, at the La Muette end, line the avenue with a pleasant border of trim green shrubs. And it was not until he had waited for nearly an hour that he was at last able to tell the commissary the details of the crime and hand him the thirteen bank-notes.

During this time, a locksmith was sent for who, with great difficulty, succeeded in forcing the gate of the garden and the front door. The commissary went upstairs and, at once, at the first glance, said to the servant:

"Why, you told me that the room was in the greatest disorder!"

He turned round. Charles seemed pinned to the threshold, hypnotized: all the furniture had resumed its usual place! The little table was standing between the two windows, the chairs were on their legs and the clock in the middle of the mantel-piece. The shivers of the smashed candlestick had disappeared.

Gaping with stupor, he articulated:

"The body.... Monsieur le baron …"

"Yes," cried the commissary, "where is the victim?"

He walked up to the bed. Under a large sheet, which he drew aside, lay General the Baron d'Hautrec, late French Ambassador in Berlin. His body was covered with his general's cloak, decorated with the cross of the Legion of Honour. The face was calm. The eyes were closed.

The servant stammered:

"Someone must have come."

"Which way?"

"I can't say, but someone has been here during my absence.... Look, there was a very thin steel dagger there, on the floor.... And then, on the table, a blood-stained handkerchief.... That's all gone.... They've taken everything away.... They've arranged everything...."

"But who?"

"The murderer!"

"We found all the doors closed."

"He must have remained in the house."

"Then he would be here still, as you never left the pavement."

The man reflected and said, slowly:

"That's so … that's so … and I did not go far from the gate either.... Still …"

"Let us see, who was the last person you saw with the baron?"

"Mlle. Antoinette, the companion."

"What has become of her?"

"I should say that, as her bed was not even touched, she must have taken advantage of Sœur Auguste's absence to go out also. It would only half surprise me if she had: she is young … and pretty...."

"But how could she have got out?"

"Through the door."

"You pushed the bolt and fastened the chain!"

"A good deal later! By that time, she must have left the house."

"And the crime was committed, you think, after she went?"

"Of course."

They searched the house from top to bottom, from the garrets to the cellars; but the murderer had fled. How? When? Was it he or an accomplice who had thought proper to return to the scene of the crime and do away with anything that might have betrayed him? Those were the questions that suggested themselves to the police.

The divisional surgeon came upon the scene at seven o'clock, the head of the detective-service at eight. Next came the turn of the public prosecutor and the examining magistrate. In addition, the house was filled with policemen, inspectors, journalists, Baron d'Hautrec's nephew and other members of the family.

They rummaged about, they studied the position of the body, according to Charles's recollection, they questioned Sœur Auguste the moment she arrived. They discovered nothing. At most, Sœur Auguste was surprised at the disappearance of Antoinette Bréhat. She had engaged the girl twelve days before, on the strength of excellent references, and refused to believe that she could have abandoned the sick man confided to her care, to go running about at night alone.

"All the more so," the examining magistrate insisted, "as, in that case, she would have been in before now. We therefore come back to the same point: what has become of her?"

"If you ask me," said Charles, "she has been carried off by the murderer."

The suggestion was plausible enough and fitted in with certain details. The head of the detective service said:

"Carried off? Upon my word, it's quite likely."

"It's not only unlikely," said a voice, "but absolutely opposed to the facts, to the results of the investigation, in short, to the evidence itself."

The voice was harsh, the accent gruff and no one was surprised to recognize Ganimard. He alone, besides, would be forgiven that rather free and easy way of expressing himself.

"Hullo, is that you, Ganimard?" cried M. Dudouis. "I hadn't seen you."

"I have been here for two hours."

"So you do take an interest in something besides number 514, series 23, the Rue Clapeyron mystery, the blonde lady and Arsène Lupin?"

"Hee, hee!" grinned the old inspector. "I won't go so far as to declare that Lupin has nothing to do with the case we're engaged on.... But let us dismiss the story of the lottery-ticket from our minds, until further orders, and look into this matter."

Ganimard is not one of those mighty detectives whose proceedings form a school, as it were, and whose names will always remain inscribed on the judicial annals of Europe. He lacks the flashes of genius that illumine a Dupin, a Lecoq or a Holmlock Shears. But he possesses first-rate average qualities: perspicacity, sagacity, perseverance and even a certain amount of intuition. His greatest merit lies in the fact that he is absolutely independent of outside influences. Short of a kind of fascination which Arsène Lupin wields over him, he works without allowing himself to be biased or disturbed.

At any rate, the part which he played that morning did not lack brilliancy and his assistance was of the sort which a magistrate is able to appreciate.

"To start with," he began, "I will ask Charles here to be very definite on one point: were all the objects which, on the first occasion, he saw upset or disturbed put back, on the second, exactly in their usual places?"

"Exactly."

"It is obvious, therefore, that they can only have been put back by a person to whom the place of each of those objects was familiar."

The remark impressed the bystanders. Ganimard resumed:

"Another question, Mr. Charles.... You were woke by a ring.... Who was it, according to you, that called you?"

"Monsieur le baron, of course."

"Very well. But at what moment do you take it that he rang?"

"After the struggle … at the moment of dying."

"Impossible, because you found him lying, lifeless, at a spot more than four yards removed from the bell-push."

"Then he rang during the struggle."

"Impossible, because the bell, you told us, rang steadily, without interruption, and went on for seven or eight seconds. Do you think that his assailant would have given him time to ring like that?"

"Then it was before, at the moment when he was attacked."

"Impossible. You told us that, between the ring of the bell and the instant when you entered the room, three minutes elapsed, at most. If, therefore, the baron had rung before, it would be necessary for the struggle, the murder, the dying agony and the flight to have taken place within that short space of three minutes. I repeat, it is impossible."

"And yet," said the examining magistrate, "some one rang. If it was not the baron, who was it?"

"The murderer."

"With what object?"

"I can't tell his object. But at least the fact that he rang proves that he must have known that the bell communicated with a servant's bedroom. Now who could have known this detail except a person belonging to the house?"

Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
04 sierpnia 2018
Objętość:
230 str. 1 ilustracja
Właściciel praw:
Public Domain