Если дружите с русским языком, читать эту книгу - сплошное мучение! Это даже не гугл-перевод, а что-то запредельное. "...снищешь большое уважение" - не самый "замечательный" перл. Герои через страницу "замыкают руки в замке" - то за спиной, то за головой, то перед собой. Не знаю, были ли у книги редакторы и корректоры, но АСТ должно быть стыдно за такой продукт. А жаль: история-то интересная.
Objętość 370 stron
2020 rok
Сумрачная дама
O książce
Что скрывает таинственная «Дама с горностаем»?
Италия, 1492 год. Красавица Чечилия Галлерани становится любовницей герцога Милана. Девушка должна бороться за свое место во дворце и противостоять тем, кто ждет ее скорого изгнания. Вскоре герцог поручает Леонардо да Винчи написать портрет юной Чечилии…
Германия, Вторая мировая война. Реставратор Эдит Беккер невольно отдает картину «Дама с горностаем» высокопоставленному немецкому чиновнику. Теперь ей предстоит сделать все возможное и невозможное, чтобы вернуть ее вместе со всеми украденными произведениями искусства, за хранение которых она отвечала…
Какая судьба ждет юную Чечилию при дворе герцога? И на что пойдет отчаянная Эдит, чтобы спасти «Даму с горностаем»?
Захватывающий роман о женщинах, связанных одной картиной, но разделенных пятью веками…
Двоякое ощущение. Просто историю портрета я знаю великолепно. Когда бываю в Кракове, то не могу не зайти в дом Музей Чарторыйских проведать «Даму с горностаем». Наверное именно по этой причине отнеслась с опаской. Хотя погружаясь в историю автора, не скрою, увлекло. В любом случае познакомиться с этой историей стоит, но не полагаться на нее как на чистую монету.
Ох! Мне книга далась со скрипом. Я начала читать ее еще в мае и даже прерывалась на другие книги, прежде, чем смогла закончить. Хотя, казалось бы, в книге есть все, что мне может понравится
"Сумрачная дама" - это три истории в разных промежутках времени, связанные, так или иначе, картиной Леонардо Да Винчи "Дама с Горностаем".
Мы наблюдаем за Чечилией - моделью, с которой был написан портрет в конце XV века в Милане. Она была юной любовницей миланского герцога Людовико Сфорца. Чечилии пришлось быстро повзрослеть, чтобы выжить в жестокости двора правителя Милана, пытаясь завоевать свое место во дворце и сердце Людовико
Две другие истории, Эдит и Доминика, происхоят на фоне Второй Мировой войны. Эдит - реставратор в музее Мюнхена. В 1939 году ее отправляют в Польшу, чтобы помогать рейху собирать и "защищать" величайшие произведения искусства, конфискованные у польских семей. Эдит чувствует себя в ловушке обстоятельств, не разделяя новую идеологию, но понимая, что выполнять приказы - ее единственный шанс на выживание
Доминик - американский солдат, увлеченный художник-самоучка. Он тяжело переживает все ужасы войны и разлуку с семьей. В 1945 году его отправляют к "Людям памятников", группы военных и искусствоведов, цель которых - отыскать и организовать возвращение всех похищенных произведений искусства истинным владельцам
Вроде все, как я люблю: искусство, переплетение времен и историй, живое и откровенное описание, красивый язык. Но! Книга почти на 500 страниц, из которых около четверти можно было выкинуть. Некоторые главы просто повторяют друг друга. Мы постоянно видим, как Эдит страдает из-за своего вклада в преступления фашистов. Доминик размышляет об одном и том же, а Чечилия мечтает стать женой Людовико. Это все понятно, но читать по 10-15 раз одни и те же мысли героев, буквально слово в слово, утомляло и отбивало интерес к истории
Плюс у книги ужасный эдитинг. Я редко обращаю внимание на какие-то опечатки, но тут не сделать этого было нельзя. Почти на каждой странице есть грамматические ошибки, повторения и косяки с форматированием (не оформленные диалоги, выделение курсивом не тех кусков текста и т.д.). За каждый косяк я цеплялась взглядом как за камешек на тропинке
Но сам сюжет мне понравился. Автор окунула нас в работу Да Винчи, рассказала про быт средневекового Милана, показала фашизм глазами немки, не разделяющей идеологию страны, ужаснула реалиями войны
Поэтому ставлю 6/10 Сократила бы автор текст да нормально вычитали бы перевод у нас - оценка была бы сильно выше
P.S. Я дизайнер, и придумала, как совмещать чтение с практикой навыков. Поэтому начала делать постеры к прочитанным книгам. Если интересно, можете посмотреть постеры к "Сумрачной даме" здесь
Аннотация обещала что-то захватывающее и загадочное. А по факту получилось что-то невразумительное. Ни триллер, ни детектив, ни лав стори. Герои плоские, диалоги скучные, переживания не интересные, излишки текста. Никому не сопереживала, ничто не тронуло мое сердце. Мне не хватило глубины, драмы и интриги.
В книге "Сумрачная дама" Лауры Морелли должны были бы переплестись два временных периода в увлекательной истории о стойкости, любви и выживании. Но этого не произошло.... В Италии 1492 года Чечилия Галлерани вступает в опасную игру интриг и страсти, становясь любовницей герцога Милана. Ее путь наполнен борьбой за выживание в дворцовых заговорах, а ее взаимоотношения с Леонардо да Винчи придают истории новые оттенки загадочности и интриги. Во времена Второй мировой войны в Германии реставратор Эдит Беккер оказывается в центре событий, когда ей приходится отдать ценное произведение искусства немецкому чиновнику. Ее решение вернуть украденные произведения искусства становится поистине отчаянной миссией, ведь на кону не только их ценность, но и судьба многих. Как много обещает эта книга, какое захватывающее путешествие через время и пространство могло бы быть, но не случилось. Мне, как читателю, не удалось полностью погрузиться в этот мир из-за особенностей повествования, в основном факты перечисляются, без глубокого описания событий или эмоционального вовлечения. Вместо того, чтобы остановиться на определенном событии и детально раскрыть его, автор перечисляет, что произошло вокруг картины в разные эпохи. Возможно, более красочное и интересное описание одной из жизней героев сделало бы повествование более захватывающим и запоминающимся. Мне очень интересна была эпоха, в которую жила Чечилия, но, если бы я не прочитала отдельно историю создания картины "Дама с горностаем" и историю жизни Да Винчи при миланском дворе, я бы никогда не смогла понять из книги Морелли , как картина создавалась, и это огромный минус для читателя. Отдельно хочется "отметить" работу переводчика, как говориться "кровь из ушей" (я эту книгу прослушала). И я так и не поняла, почему дама сумрачная, и когда ее так накрыло сумраком. В анг. версии это - The Night Portrait. Занавес
Zostaw recenzję
Recenzje
9