Czytaj książkę: «На другом полюсе»

Czcionka:

День совпадений

Сегодня день совпадений. Когда я вышла из дома, я увидела «Шкоду-Фабиа», которая давно тут не появлялась. Я покосилась на пыльную иномарку и пошла на автобусную остановку. Название марки машины напомнило мне имя одного человека, которого я стараюсь сейчас забыть.

Помню, как-то выйдя из дома несколько месяцев назад, я увидела этот автомобиль, стоящий рядом с соседним домом. На нем так же лежал слой пыли. Но название марки читалось отчетливо. Меня это очень позабавило, и я сразу же сделала снимок и отправила ему. Я сообщила, что окружающие меня предметы напоминают о нем. Он нашел мою шутку очень милой.

Но сейчас увиденная иномарка повергла меня совсем в другие эмоции. Я отвернула голову.

Я вышла из дома, чтобы съездить в торговый центр.

Пока я шла до него из маршрутки, я увидела в номере машины буквы «АМА».

«Любит», – перевела автоматически с португальского.

Когда я шла домой, я подняла голову и посмотрела на небо: оно было все исполосовано линиями. Это были следы от пролетевших самолетов. Само небо было серо-голубым, с белыми кучевыми облаками.

«Интересно, а какого цвета небо у него сейчас? И вообще, в каком он сейчас городе?» – подумала я, глядя на облака причудливой формы.

Он говорил, что небо – это его жизнь. Не удивлюсь, если и сегодня он был где-то в небе. В полете.

«Интересно, в какой стране он сегодня?» – подумала я. Я достала из кармана телефон, но остановилась: писать ему – не самое верное решение.

Автобус пришел очень быстро. Даже, я бы сказала, неожиданно быстро. Ведь раньше он ходил всего раз в полчаса. Я включила Брайана Адамса, который всегда выручал меня в самые тяжелые моменты, и поехала домой под песню When you’re gone, которую он поет вместе с экс-солисткой Spice girls.

Мне нужно было зайти в аптеку, купить лекарство от головной боли.

По дороге из аптеки я опять задрала голову: снова эти линии от самолетов.

«Это я», – вспомнились мне его слова, написанные им в ответ на отправленную фотографию с небом и самолетом. Я часто говорила ему, что теперь все самолеты у меня ассоциируются с ним.

Я подумала, что мне нужно другое лекарство, лекарство от него.

Я стараюсь не смотреть его сторис, а также не проверять, смотрел ли он мои, и иногда даже это у меня получается.

Я даже бросила учить язык, ведь теперь мне не с кем говорить на нем.

Весь месяц я отчаянно «свайпала» мужчин в Тиндере, а с двумя из них даже сходила на свидание. Но это мне не помогло.

Когда-то и его я выбрала, чтобы заполнить пустоту внутри, которая образовалась после того, как меня стал игнорировать человек, в которого я влюбилась с первого взгляда. По какой-то иронии, они оказались из одной страны.

Что скажу… Свою роль он выполнил.

Джелато

Был 2018 год. В моем городе гремели «чемпионатные страсти».

Я же к футболу оставалась полностью равнодушна: с 2008 года я болею за нашу сборную по хоккею и обожаю Овечкина.

Когда в мой город начали прибывать первые испаноговорящие болельщики, я слегка их побаивалась, поскольку не говорю по-испански, а пару испанских слов знаю из песен «Банд’Эрос». Но даже я не могла предположить, что спустя две недели после начала ЧМ-2018 встречу испаноговорящего мужчину.

Пока все собирались болеть за сборную России по футболу, которая приехала в наш город на матч с Уругваем, я собиралась на концерт группы «Чайф», которую слушаю уже несколько лет. Они выступали на главной площади города. Я подозревала, что вечером не смогу уехать, но, как истинную поклонницу, меня это не остановило.

В этот день наша страна «всухую» проиграла, и поэтому песня «Аргентина – Ямайка 5:0» в исполнении солиста коллектива Владимира Шахрина плавно трансформировалась в «Уругвай – Россия 2:0» (на самом деле, в момент ее исполнения уже было все 3:0). Кстати, сама эта песня также была написана по мотивам одного из чемпионатов мира по футболу.

Я шла с концерта «Чайф» пешком. Отчаявшись дождаться автобуса, забитого до отвала «гостями города», я решила сэкономить на такси. И это не удивительно: за одну поездку в день матча, по рассказам местных, таксист мог попросить 6 тысяч рублей. На мне была надета белая неприлично короткая юбка, в наушниках пели «чайфы».

«В дерзкой мини-юбке, что мой покой…» – пропел Шахрин, когда я шла одна по темной улице. Где-то вдалеке я увидела русских, которых проигрыш сборной России совсем не расстроил, и они продолжили петь песни и пить пиво.

До дома оставалось, наверное, остановок десять. А может, и все одиннадцать.

Я решила зайти в супермаркет, чтобы купить себе воды. Там я заметила двух уругвайцев, которые, как и я, искали воду. И тут в магазин зашли русские. Надо было видеть лица уругвайских болельщиков. Они были уверены, что наши их поколотят. Русские же даже не посмотрели на них и проследовали за пивом. Я про себя посмеялась над ситуацией и ушла, оплатив свою воду.

Проходя мимо моего любимого итальянского ресторана, я остановилась: вода, купленная в местном супермаркете, еще не закончилась, но мне захотелось чего-то особенного.

«Куплю джелато и уйду!» – решила я.

Ресторан был забит до отказа. Пьяные русские пили с пьяными уругвайцами. Мне смогли предложить только «столик на двоих», куда я и отправилась со своей недопитой бутылкой воды.

– Принесите мне, пожалуйста, джелато! С собой, – попросила я официанта.

Джелато все не несли, и я решила оглядеться. За столом напротив я заметила двух мужчин в форме уругвайской сборной. Один, блондин с голубыми глазами, мне приглянулся. Он напомнил мне одного русского музыканта, в которого я была влюблена и с которым даже удалось познакомиться. Только он оказался женат… А второй уругваец почему-то напомнил мне немца. Оба мужчины были светловолосыми.

Меня удивило то, что если бы я не знала, что блондин – с другого континента, то вполне бы решила, что он – мой соотечественник. (Я опущу историю о том, как до чемпионата мира считала, что Уругвай – это Африка.)

Я редко знакомлюсь сама, тем более с иностранцами, но тут решилась. К тому же обстановка к этому располагала. В окружении стольких иностранцев я чувствовала себя туристкой, хотя никогда за рубеж не выезжала.

Тем временем блондин показывал официанту на свой севший телефон, пытаясь что-то ему объяснить не то на английском, не то на испанском.

Я решила: это мой шанс не только познакомиться, но и помочь уругвайцу, побыв переводчиком.

– Вы со стадиона? – задала я самый глупый вопрос по-английски.

В ответ на это уругваец дернул себя за футболку, что можно было перевести как: «А что, не видно?»

Тут я решила идти ва-банк.

– Эспаньол? – задала я еще более глупый вопрос. Уругвайцы радостно закивали: «Да! Да!»

– Но эспаньол! – развела я руками.

Уругвайцы хором засмеялись, а блондин чуть не подавился жареной картошкой, которую он в тот момент жевал.

– Тогда надо говорить «спэниш»! – заметил блондин по-английски, поинтересовавшись, не хочу ли я сесть за их столик. Я покосилась на свою бутылку с водой, мирно ожидавшую моего возвращения, и согласилась. Усевшись рядом, я весело сообщила ему, что сегодня болела за Уругвай, а он решил надо мной подшутить, сказав, что Россия будет играть в 1/8 финала с Португалией и победит. Сидевший напротив его товарищ утвердительно кивнул.

Я объяснила ему, что пришла сюда прямо с концерта, где я стояла прямо у сцены. В этот момент его друг протянул мне свой телефон, объяснив жестами, что хочет, чтобы я ввела им пароль от wi-fi, поскольку сообщение можно отправить только с русского номера, которого у них не было. Я вбила свой номер телефона и показала пришедшее сообщение с паролем. Он погрузился в мир интернета и в нашей беседе не участвовал.

Блондин изобразил заинтересованность, а сам тихонько покосился на «дерзкую мини-юбку».

Я притворилась, что не заметила этого, и продолжила:

– Кстати! У меня в телефоне есть большинство песен с сегодняшнего концерта! Хотите, включу?

Блондин согласился из вежливости, но спустя двадцать секунд попросил выключить «Аргентину-Ямайку».

– А знаете, у меня есть другая песня! На испанском! Но названием – это что-то!

Я включила ему песню «Azukita», что можно было перевести с испанского как «Сахарок». Только речь в ней шла вовсе не о лакомстве.

– А вы знаете, что по-русски в припеве слышится неприличное слово? – Я решила преподать иностранцам урок великого и могучего. Они, естественно, такого не знали, а блондин сразу понял, что я имею в виду, после того как я перевела ему значение слова на английский, и стал смеяться. Решив, что надо научить его какому-то приличному слову, сказала, как по-русски звучит «сахар». Но это слово он выговорил уже с трудом.

– А вам нравится русская кухня? – решила спросить я латиноамериканцев. – Вы пробовали что-то? Например, окрошку?

В ответ на это блондин сообщил, что ему удалось попробовать окрошку, и он показал рукой, насколько good наша окрошка.

– А я ее как раз умею хорошо готовить, – заметила я.

– Кстати, а как вас зовут? – спросила я спустя полчаса после знакомства.

Блондин ответил что-то невнятное, но очень похоже на наше имя «Саша». Догадавшись по моему выражению лица, что я не понимаю, он по-испански попросил своего друга достать из рюкзака его фан ID.

На маленьком бейджике я увидела имя, состоящее из трех слов.

– Игнасио? – я удивилась, почему он не назвал полное имя. Но он объяснил, что все друзья зовут его Начо. Это потом я узнала, что его имя на местном испанском диалекте звучит как «Нашо», оттого-то мне «Саша» и послышался.

Тут он заметил мой пропуск в пресс-центр, висящий у меня на шее, и попросил его посмотреть.

К моему удивлению, он смог прочитать мою фамилию, написанную на русском языке. Только он подумал, что это мое имя. Потом он дал сигнал другу, и тот сфотографировал нас на свой телефон, но фото мне тот друг не показал, поскольку говорил по-английски так же, как и я по-испански.

Уругваец сообщил, что завтра рано утром они улетают в Москву, а оттуда сразу в Сочи: там на стадионе «Фишт» должен был состояться матч с участием его сборной.

– Хочешь поехать со мной в Сочи?

Такого поворота событий я никак не ожидала. Я вообще не привыкла, чтобы за меня платили мужчины, да еще незнакомые. Да еще спустя сорок минут знакомства звали в путешествие.

– Ты знаешь, у меня нет лишних денег на путешествия…

– Я все оплачу! Я куплю тебе билет! – сказал он, сделав рукой характерный жест, как будто отсчитывает денежные купюры.

Тут мне принесли мое джелато.

– Хочешь пойти с нами в отель? Я заплачу! Сколько нужно? – Тут я не выдержала:

– Я сама зарабатываю, и деньги мне не нужны! Предложи их лучше какой-нибудь девушке из Сочи! Думаю, она согласится пойти с тобой, – ответила я ему по-английски. Уругваец был озадачен:

– Почему ты так считаешь?

Но тут ему принесли зарядку для телефона. Я воспользовалась моментом, пока он был занят разговором с официантом, попрощалась с его другом и ушла.

Через несколько минут я услышала позади себя какие-то крики. С прытью Суареса за мной бежал Начо! Честно говоря, удивилась, что такой взрослый мужик, иностранец, побежал за русской девчонкой. Его прыть смогло усмирить лишь то, что я сообщила ему, что сейчас приедет мой мужчина с пистолетом и его застрелит (хотя, конечно же, это был вымысел). Услышав про пистолет, уругваец отбежал на пару шагов, но вскоре вернулся и, схватив меня сзади, начал тащить обратно в ресторан. Пришлось опять напоминать про пистолет! После этого он меня отпустил, что-то сказал на испанском, а я по-испански ему ответила «Арива». Это слово я помню из песни «Банд'Эрос», которая как раз называется «Адьос». И как нельзя лучше подходит под эту ситуацию.

Я тогда не знала, что именно с этого самого уругвайца и начнется вся эта история, которую собираюсь рассказать в этой книге.

Нандо

Он стоял и улыбался мне. Поверить не могу, что согласилась на встречу с ним, ведь познакомились мы всего час назад!

Я загрузила Тиндер по совету друзей. В тот период я переживала, что отказала в симпатии уругвайцу, поэтому очень хотела его найти. Я пробивала его имя по соцсетям, писала в паблики сборной Уругвая, но все было без толку. Однажды я нашла в сети видео с уругвайцами, и один из них очень напомнил мне Начо… Я тогда жалела, что не сфотографировала его фан ID.

Я написала в описании анкеты, что ищу уругвайца, с которым мы познакомились в итальянском ресторане, не забыв указать город и дату встречи. На всякий случай через Google-переводчик перевела свой текст и на испанский язык тоже.

В день регистрации на сайте знакомств я была в том самом итальянском ресторане: столик, за которым я сидела вместе с уругвайцами, оказался свободен. Я попросила у официанта шампанское и принялась думать о том, что могла бы быть в Сочи, а не у себя в городе. В тот день было ровно три недели с нашей встречи.

Но здравый смысл вернул меня на землю.

Начо все не находился, а я сидела и «свайпала» разных иностранцев. Преобладали в основном датчане.

– Представляешь, мне один датчанин написал и позвал в сауну! А я его добавила, чтобы попрактиковаться в языке! – вспомнила я недавний разговор с подругой-полиглотом.

И тут я увидела его… Он смотрел на меня с фотографии с хитрым прищуром. На голове его была шапочка с надписью «Brasil». Он носил аккуратную бороду, которая делала его еще харизматичнее. По виду он напоминал какого-то голливудского актера. Он стоял рядом с нашим стадионом, на плечи был накинут флаг Бразилии, который он завязал узлом на шее, как пионерский галстук.

Я удивилась тому, что в городе еще остались болельщики из Бразилии, ведь их матч с Мексикой прошел неделю назад. Однако я, вспомнив, что знаю немного португальский, поняла, что как минимум одна тема для разговора у нас обеспечена. И поставила «лайк» его фотографии, что означало: не против познакомиться с тобой.

Португальскому меня обучал друг.

– Запоминай: оbrigada – это для женщин, оbrigado – это для мужчин! – Я никак не могла понять, зачем склонять по родам простое слово «спасибо».

Ответ пришел буквально через двадцать минут.

– Я не Начо! – написал мне бразилец. Мне понравилось, что у него есть чувство юмора. Я также была польщена его вниманием: он не только оценил мою фотографию, но и прочитал сочиненное под Начо описание в профиле.

– Да, я это вижу! – ответила я, давясь от смеха.

– Он что, так сильно тебе понравился?

– Да, очень!

– Ты его любишь?

–Я не знаю, похоже, что да....

– А что ты делаешь сегодня вечером? Я бы хотел увидеться с тобой сегодня! У меня не было еще такого опыта общения с русскими девушками. – Бразилец, видимо, решил свернуть тему и перейти к делу. В этот момент у меня в голове всплыл рассказ подруги про датчанина и сауну.

Его предложение меня возмутило.

– Ты за кого меня принял? За шлюху?!

Бразилец принялся оправдываться, уверять, что если я не хочу, то могу не приезжать, и он ляжет спать, потому что сегодня он улетает в Питер.

И попросил прислать фотографию. К этому времени мы уже обменялись контактами и общались в Вотсапе.

Свежих снимков у меня не было. Поэтому я послала ему фото пятилетней давности, где я – красивая и загорелая. Это был единственный раз, когда я отдыхала на море – ездила в Крым. Я честно сказала ему, что тут я на пять лет моложе.

– Какая ты красивая! Прошу тебя, приезжай ко мне! Если ты хочешь, мы просто посидим и все! – взмолился он.

Я посмотрела на его фотографии, обратила внимание, что глаза у него голубые, как небо. Этот факт сыграл в его пользу: у уругвайца также были голубые глаза.

– Хорошо, только вызови мне такси! – Я решила, что если он разберется, как это сделать, то поеду к нему.

А сама бросилась собираться. Я надела белое платье с большими цветами, а волосы забрала наверх, чтобы была видна шея. Мне хотелось, чтобы мой вид не давал ему понять то, что я специально нарядилась ради него.

Он мне писал, что «Убер» никак не может найти мою улицу. Я послала ему название улицы на английском.

Через 15 минут мне пришло сообщение от него, что такси приехало. В этот момент я завязывала шнурки на своих ботинках и одновременно прыскала на себя туалетной водой.

– А он не дурак! – писала я своей знакомой, с которой вела параллельную переписку. – В общем, он вызвал мне такси! Расскажу все позже! – Я выбежала во двор в поисках такси и, действительно обнаружив стоящий у дома «Убер», села на заднее сиденье. Было три часа ночи. Я сообщила ему, что уже в такси.

– Ты запомнила название моего отеля и моей улицы? – уточнил он.

– Да, у меня все есть. Только ты не мог бы встретить меня на входе, а то темно, я боюсь, не сориентируюсь, куда идти, – писала я ему, когда мы уже отъезжали.

– Конечно!

– Это за вами, – брезгливо бросил мне таксист, увидев бразильца, идущего мне навстречу из темноты. Как и все русские, он недолюбливал иностранцев.

Я вышла из такси, и первое, что я увидела, была его сверкающая в темноте белоснежная улыбка. Ну точно голливудский актер! Он оказался высоким, и я про себя отметила, что это плюс: все мужчины, с которыми я тесно общалась, были ростом 188 см.

И тут мой взгляд упал на его бежевые бермуды. Мне всегда казались странными мужчины, которые носят что-то, кроме джинсов или брюк. Но я решила не придавать значения столь незначительной детали.

Он подошел ко мне и обнял как старую знакомую, а я от неожиданности поздоровалась с ним по-русски.

Он улыбнулся, и от его улыбки я растерялась еще больше и начала озираться по сторонам, ища пути возможного отступления.

Но он отступать точно не собирался. Он взял меня за руку и повел за собой в темноту. Я не сопротивлялась, потому что почувствовала себя в безопасности рядом с ним. Такое забытое чувство…

Мы прошли по каким-то коридорам отеля в его номер, который оказался больше всей моей квартиры. Всю дорогу он не отпускал мою руку. Когда мы зашли в номер, я обратила внимание, что там сильно пахло его духами.

«Готовился к встрече со мной!» – пришла к выводу я, вспомнив, как сама прыскалась туалетной водой.

В номере был порядок. Но меня удивило обилие сумок и чемоданов на полу: «Прямо как женщина!» – подумала я, косясь на его баулы.

– Ты знаешь, я так обычно не делаю, – сказала я, сидя на его кровати, имея в виду, что я не езжу в отель к незнакомым мужчинам. Он посмотрел на меня и хитро улыбнулся. Мне было не понятно, стоит ли давать ему шанс или нет. К тому же до него иностранцев у меня не было. (Уругвайца я не считала.)

– Я думала, я не понравлюсь тебе, – призналась я. Он был поражен моим признанием:

– Не понравишься мне?!

– Да к тому же мне казалось, мой английский не настолько хорош, чтобы мы могли общаться…

– Но мы же сейчас разговариваем, – улыбнулся он.

– Верно. Разговариваем, – ответила я, глядя куда-то в сторону. Повисла пауза. Я посмотрела на него. Было заметно, что он еле сдерживается. Наконец он начал бесшумно смеяться.

– Что случилось? – Я посмотрела на него испуганно.

– Ничего, просто ты ответила мне на русском, – улыбнулся он.

– Серьезно? А о чем мы говорили? – я совсем растерялась и решила перевести тему:

– Тиндер исправил мой возраст. Мне вовсе не 30 лет, а 29. – Такой факт, как неправильно отображенное количество прожитых лет, очень волновал меня. Мне хотелось быть с ним честной даже в таких мелочах. – А тебе Тиндер возраст не исправил?

Он ответил обворожительной улыбкой и сказал, что ему 34 года – ровно столько, сколько и было написано в его профиле.

Я попыталась нащупать что-то общее, что могло бы объединить нас.

– А ты слушал русскую музыку? – решила спросить я. К тому же, мне было важно узнать его музыкальные вкусы, чтобы определить степень его адекватности.

Но он признался, что русскую музыку он не запомнил. И слушал только то, что ставили в ресторанах, в которых он бывал.

Раз вопрос зашел о ресторанах, я сказала ему про свой любимый итальянский ресторан, в котором познакомилась с Начо. К моему удивлению, бразилец сказал, что бывал в этом ресторане, и он ему очень понравился.

Кстати, когда он добавил меня в Тиндере, он находился в ресторане. Но уехал оттуда, потому что собирался спать. Как он сам мне признался, он думал отдохнуть перед полетом, но тут увидел мою фотографию.

– А почему ты уехал из ресторана, не дождавшись меня?

– Я думал, что ты уже не приедешь. К тому же, в том месте, где я живу, расстояние в 1,5 км между моим отелем и твоим домом не является большим. – Он улыбнулся.

– А ты из Сан-Пауло? – спросила я.

– Да, – ответил он, улыбаясь.

– Надо же! Я угадала!

– В Сан-Пауло проживает 17 миллионов человек, потому я говорю, что 1,5 км – это не много. Вот если бы ты жила в Сан-Пауло… – добавил он, и на его лице появилась мечтательная улыбка. Но я не могла себя представить жителем Сан-Пауло. Я вообще никогда не была в таких крупных городах, и самым большим виденным мною городом была Москва.

Он сказал, что за все свое путешествие по России я стала первой девушкой, которую он позвал на свидание. Глядя на такого красавца, мне было трудно в такое поверить.

Он также сообщил, что в России на тот момент он находился несколько недель. Первым городом, который он посетил, стал Сочи: ему очень хотелось сравнить этот город с Рио, ведь в обоих этих городах проходили Олимпиады.

Я сказала, что в Сочи не была, хотя могла бы. Тут я вспомнила уругвайца, звавшего меня туда. Впервые за все время я подумала, что приняла в тот момент верное решение: бразилец мне понравился больше. Больше всех городов ему понравилась Казань.

Он рассказал, что во всех городах России, в которых он бывал, он ходил по музеям и барам, везде заказывая пиво. И кивнул на тумбочку, на которой стояла недопитая полуторалитровая бутылка с пенным напитком: «Будешь?» Но я от пива отказалась. Уже намного позже я узнала, что его родной город основали немцы, которые бежали из Германии после Второй мировой войны. Они также привезли с собой традиции пивных фестивалей.

– А водку ты пробовал?– спросила его я.

Он ответил, что водку он не любит и предпочитает пить пиво. К тому же в Бразилии слишком жарко, и потому люди в основном крепкий алкоголь не употребляют. Он также добавил, что пил водку вместе с русскими.

Я поинтересовалась, бывал ли он в местном баре, находившемся как раз рядом с тем самым итальянским рестораном, на что он ответил, что был там буквально вчера.

Как оказалось, пивом его угостили русские, с которыми он пил накануне. Они также научили его русским словам.

И он их мне решил озвучить. Конечно же, это оказались нецензурные слова, среди прочих было и то слово, которому я учила уругвайца.

– Офигеть! – вырвалось у меня.

Когда я перевела, что значат эти слова, он рассмеялся. Я же посоветовала ему их в общении с русскими не использовать. Особенно если они пьяные. Он пообещал последовать моему совету.

– А что означает то русское слово, которое ты сказала?

– Какое? «Офигеть?» – уточнила я. Он подтвердил.

– Это означает «не могу поверить!» – пояснила я. Он сказал, что запомнит это слово, которое было для него новым.

Я же решила «восполнить его музыкальные пробелы» в русской музыке и включить ему свою любимую русскую группу «Банд'Эрос».

– Как ты сказала – «Банд'Эрос»? – переспросил он и зачем-то потянулся за бразильским флагом. Как он объяснил мне, по-португальски bandeira значит «флаг». Как ему показалось, названия звучали очень похоже.

– О, тогда ты точно запомнишь название этой группы! – рассмеялась я и включила ему песню «Дай пять!»

По ходу я старалась переводить ему на английский ее смысл. Он сказал, что музыка ему понравилась, и выразил сожаление, что не может понять слов. Я тут же вспомнила, что прощалась с Начо тоже словами из песни «Адьос».

– А какого мужчину ты ищешь? – Его голубые глаза смотрели на меня внимательно.

– Я бы хотела найти себе такого мужчину, с кем бы я могла начать путешествовать. У меня есть свои деньги, но я бы хотела, чтобы иногда он покупал билеты нам обоим, – сказала я, вспомнив случай с уругвайцем.

Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
27 lipca 2023
Data napisania:
2023
Objętość:
90 str. 1 ilustracja
Właściciel praw:
Автор
Format pobierania:
Audio
Średnia ocena 4,2 na podstawie 568 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 458 ocen
Audio
Średnia ocena 3,9 na podstawie 17 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 874 ocen
Audio
Średnia ocena 4,6 na podstawie 21 ocen
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 181 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 47 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Audio
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Audio
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen