Objętość 60 stron
1862 rok
Где они растут, эти розы?
O książce
«Ты была скромна и вместе с тем решительна, ты не сомневалась ни в своём даре, ни в правильности своего видения. Твёрдой рукой ты правила рисунок своих стихов, придирчивым ухом вслушивалась в их музыку. Ничто несовершенное, лишнее или неуместное не портило впечатления от твоей работы. Словом, ты была художником. И потому, даже когда ты бряцала колокольчиками просто так, чтобы отвлечься, тебя навещала пламенная гостья, благодаря которой слова в стихотворных строчках плавились, становясь единым целым, так что выудить их оттуда не сумела бы ничья рука», – писала о знаменитой английской поэтессе Вирджиния Вулф. Сестра легендарного художника-прерафаэлита Д.Г. Россетти, Кристина сумела самостоятельно достичь известности, завоевав значительное место среди поэтов викторианской эпохи. Классическое изящество, тонкая лиричность, звучность и певучесть отличают «прерафаэлитские шедевры» Кристины Джорджины Россетти, а блистательный перевод, выполненный Марией Лукашкиной, как нельзя более точно передаёт все нюансы произведений поэтессы.
Безумно красивые стихи! Много интересных рассуждений, близких каждому мыслей и чувств, которые посещали почти каждого хотя бы раз в жизни. Поэтесса очень тонко прописывает переживания и внутренние монологи. Советую познакомиться с творчеством этого автора, очень талантливая девушка!
отличный выбор для любителей: сестра рафаэлиста поражает тонкой и вдумчивой лирикой.
если бы перевод делал кружков, это вообще была бы бомба
Recenzje, 2 recenzje2