Czytaj książkę: «Горничная для некроманта»
В оформлении обложки использованы материалы с https://www.depositphotos.com.
Глава 1
Дородная блондинка вылетела из кабинета, громко хлопнув дверью. Кажется, на работу ее не взяли. Или сама не пошла ― уж больно лицо возмущенное.
Я нервно облизнула губы, комкая подол платья. У меня есть шанс! Всевидящий, помоги! Поднявшись, постучала в дверь и услышала короткое: «Войдите».
Поверенный некроманта, представившийся мистером Джекинсом, оказался сухощавым рыжеволосым мужчиной лет тридцати восьми. Он смерил меня оценивающим взглядом и велел присаживаться на кушетку в углу.
– Мисс…
– Уилсон. Оливия Уилсон, ― пересохшими губами ответила я.
– Мисс Уилсон, мастеру Рэнфорду требуется горничная. Излучения магии смерти оказывают воздействие на окружающих, поэтому прежде чем мы начнем обсуждать с вами контракт, вас осмотрит маг-лекарь. Если у вас слабое здоровье, то с работой вы не справитесь.
Под ложечкой засосало от страха, но возразить я не осмелилась. Совсем недавно я переболела, простудившись под дождем, и кашель еще не прошел. Да, выгляжу я бледной и худой, но я сильнее, чем кажусь!
Говорят, некромант платит щедро, очень щедро. А мне срочно нужны деньги для Оливера и Аманды! На прошлой неделе им исполнилось по восемь лет, а это крайний срок для поступления во Флорианскую Академию магии! Если они не начнут обучение, то их дар запечатают. У меня не было ни капли магических способностей, но я знала, что это весьма болезненная процедура, накладывающая отпечаток на сознание человека. Да и что их ждет в ином случае? Работа в таверне и на посылках?
В кабинет вошел пожилой мужчина в круглых очках и старомодном костюме. Заметив меня, сжавшую на кушетке, он добродушно улыбнулся.
– Не бойся, милая, больно не будет.
Он запустил сканирующее заклинание, и меня окутало прохладой. В груди появилось легкое покалывание, постепенно сосредоточившееся в районе солнечного сплетения. Испугаться я не успела ― через несколько минут все закончилось.
Маг-лекарь удовлетворенно кивнул и повернулся к мистеру Джекинсу:
– Девочка истощена и ослаблена болезнью. Сытная еда и отдых, и она восстановит силы. В остальном она здорова, организм крепкий. Кстати, кашель я подлечил.
Поверенный пожевал губами, с сомнением глядя на меня, но кивнул.
– Что ж, прочтите договор. Устроят ли вас условия мастера Рэнфорда?
Я облегченно выдохнула. Пересела за стол и взяла в руки листы контракта, еще пахнущие типографской краской. Поерзала на стуле и вчиталась в мелкие буковки.
«Мастер Рэнфорд обязуется обеспечить достойные условия труда своей горничной. Для проживания ей предоставляется отдельная спальня с личной ванной».
Это просто здорово! Мы все втроем ютились в одной. После пожара восстановить дом так и не удалось, поэтому мы жили в крохотной комнатке рядом с кухней.
Вздохнув, я накрутила на палец каштановый локон и вернулась к договору. В кабинете противно тикали часы, действуя на нервы.
«В обязанности горничной входит присмотр за домом: уборка помещений, стирка, готовка, шитье…»
Похоже, других слуг в доме Рэнфорда нет. Наверное, все из-за пагубного воздействия магии смерти. Мне придется также замещать и прачку, и кухарку… Объемы работы меня не пугали, но ничего странного в договоре не нашлось.
Джина ― разносчица из таверны, в которой я мыла посуду ― мне все уши прожужжала об ужасном некроманте, нанимающем девушек. Неужели сплетни оказались просто сплетнями, и ему требуется лишь горничная? Ее жалованье мне не поможет!
«В обязанности помощницы также входят услуги по нейтрализации воздействия магии смерти».
Я закусила губу. Вот оно! Но что подразумевается под этой фразой? В таверне сплетничали, что некромант пускает девушкам кровь, восполняя таким образом силы.
Я искоса взглянула на поверенного. Может, спросить у него? Поразмыслив, отказалась от этой мысли. Работа мне нужна, и не стоит показывать свое беспокойство. О чем бы там ни говорилось, я справлюсь. Просмотрев остальные листы, наткнулась на заинтересовавший меня пункт.
«Помощнице запрещено покидать дом мастера Рэнфорда без разрешения до окончания срока контракта».
Мысленно я застонала. Так вот почему в городе ничего не слышали о девушках некроманта! Но с чего такое требование?
Перевернув последнюю страницу, я наконец обнаружила информацию о сумме жалованья.
«Контракт заключается сроком на шесть месяцев. Жалованье горничной за этот срок составит сто двадцать золотых и выплачивается единовременно, в первый день службы»
Я потрясенно выдохнула и несколько раз моргнула, опасаясь, что слова мне померещились. Два семестра обучения в Академии для Оливера и Аманды стоили сто золотых. Если мне заплатят сто двадцать, то останутся деньги на новую одежду взамен того рванья, в котором они ходят. Может быть, мы сможем даже отремонтировать дом…
Заметив мою восторженную улыбку, мистер Джекинс поинтересовался:
– Мисс Уилсон, вы ознакомились с условиями договора?
– Да, меня все устраивает.
Конечно, пункт про «услуги по нейтрализации» пугал, но мне нужно продержаться всего полгода!
– Я приглашу сюда констебля, он подтвердит, что на вас не оказано магического или физического воздействия.
Через пару минут в кабинет вошел мужчина в форме, а я, задержав дыхание, размашисто расписалась в договоре. Если бы отец дожил до этого момента, он бы собственноручно высек меня. Это же надо ― пойти в служанки к некроманту!
Чернила вспыхнули, а потом засветились ровным синим светом.
Мистер Джекинс поднялся:
– Мисс Уилсон, сейчас мы проедем в особняк, и я познакомлю вас с мастером Рэнфордом. Если ваша кандидатура его устроит, то он тоже подпишет договор.
Прямо сейчас? В горле появился комок, и я всерьез осознала, что мой хозяин ― некромант. Интересно, какой он? В нашу таверну регулярно захаживали воздушники и водники, но некроманты…
Поверенный недовольно кашлянул, и я тут же соскочила со стула. Не хватало лишиться работы, еще не получив ее!
Возле здания нас уже ждал извозчик. Откуда-то до меня донесся запах свежей выпечки, и живот заурчал. Пообедать мне не удалось: отработав в таверне, я сразу помчалась сюда, едва услышав об объявлении. Вечером меня ждала вторая работа, но прежде нужно было приготовить ужин для брата и сестры.
Забравшись в карету, я присела на краешек лавки. Джекинс устроился напротив. Его изучающий взгляд заставлял меня нервничать. Боится, что сбегу? Так я еще и задаток не получила! К тому же магический контракт не так-то просто игнорировать. Пусть Рэнфорд еще не поставил свою подпись, я уже была привязана к нему.
Я посмотрела в окно: мы миновали центр Лирана и въехали в богатый район. Красивые дома, ухоженные сады без единого желтого листика, словно сейчас не сентябрь. Неужели некромант живет здесь?
Мои ожидания не оправдались: поместья остались позади, а карета и не думала замедляться. Еще чуть-чуть, и мы окажемся за пределами города! А там и до Элирского поля рукой подать. Не хотелось бы жить рядом с местом, где во время последней магической войны было убито несколько тысяч людей…
От нечего делать принялась рассматривать поверенного. На его лице больше всего выделялись светло-серые колючие глаза и крючковатый нос. Губы были поджаты, словно мужчина чем-то недоволен.
Проехав очередную рощу, мы остановились у мрачного особняка с огромными мраморными колоннами. Несмотря на его величественность, было видно, что он нуждается в ремонте ― некогда белый камень потемнел и местами осыпался, окна давно следовало заменить.
Я сглотнула. Неуютно… Стоило выйти из кареты, как у меня тут же перехватило дыхание. Воздух был тяжелым и обволакивающим.
– Вы уже чувствуете эманации магии смерти? ― искоса взглянул на меня Джекинс.
Я отрывисто кивнула. И вот здесь мне придется провести полгода?
Вместе с поверенным мы двинулись по тропинке к дому. Вокруг царило запустение: лужайка заросла бурьяном, кусты давно следовало подстричь, а от некогда разбитых клумб не осталось и следа. Этот некромант нисколько не похож на рачительного хозяина!
Где-то за домом раздалось ржание лошади. Наверное, там находилась конюшня. Других пристроек видно не было.
Когда мы вошли в особняк ― дверь даже не была заперта! ― я с облегчением отметила, что в холле худо-бедно порядок поддерживали. Да, паркет не был натерт до блеска, а на перилах причудливой лестницы лежала пыль. Дышалось здесь еще тяжелее, и мне почудился навязчивый запах свечей и мяты. Впрочем, кто знает, что используют для своих ритуалов некроманты.
Наши шаги отдавались гулким эхом, и невольно я задрожала. Маги славились своим буйным характером, каким будет мой хозяин? Джина говорила, что он почти не показывается в городе.
Мы поднялись на второй этаж и уткнулись в массивную дубовую дверь. Поверенный коротко постучал и, не дожидаясь ответа, вошел, потянув меня за собой.
Мы попали в обычный кабинет. Письменный стол, заваленный бумагами, шкаф с книгами и несколько стульев. Лицом к окну стоял мужчина, одетый в черную рубашку и черные же брюки, заправленные в сапоги. Я замерла, рассматривая его спину. Он был высок и широкоплеч, словно был не магом, а воином. Темные волосы до плеч были стянуты в хвост.
Некромант обернулся, и я поежилась от его пристального взгляда. Черные глаза, нос с крохотной горбинкой, тяжелый подбородок и изогнутые в неприятной усмешке губы. На вид ему было около тридцати пяти. Последнее меня удивило: я еще не встречала таких молодых мастеров, гости в нашей таверне говорили, что получить этот ранг не так-то просто.
Сообразив, что я беспардонно пялюсь на некроманта, поспешно опустила глаза в пол. Мужчина обратился к Джекинсу:
– Уилл, когда я просил тебя найти мне горничную, в каком месте я сказал «едва живую девчонку»? Она же того и гляди в обморок свалится.
Голос у него оказался хриплым и низким. Услышав его слова, я вскинулась и выпрямила спину. От удушливого воздуха накатило головокружение, но я должна показать себя сильной! Рэнфорд еще не подписал договор, и я могу лишиться работы.
– Даррен, эта девушка ― лучшая из всех, кто пришел. Твой порог, знаешь ли, не обивают желающие.
Голос Джекинса буквально сочился ехидством, и я вжала голову в плечи, ожидая гнева некроманта. Но тот всего лишь хмыкнул и велел мне подойти.
На слабеющих ногах я приблизилась к нему и замерла. Он внимательно рассматривал меня, не спеша говорить. Знаю, что он там увидел: дешевое мятое платье и стоптанные туфли. Его присутствие… подавляло. От откровенного, раздевающего взгляда меня передернуло. Вдруг он приподнял мой подбородок и медленно погладил меня по щеке. Я вздрогнула, но не отодвинулась ― да мне и возможности такой не дали.
– Слишком худая и слабая, зато молодая, ― наконец сказал он. ― Может, хоть пару месяцев продержится.
Я с облегчением отошла назад, а по спине поползли мурашки страха. Кажется, работа будет тяжелее, чем я полагала. Да и зачем было меня трогать? Неужели придется терпеть домогательства хозяина?
Джекинс поднес некроманту договор, и тот размашисто расписался. Строки вспыхнули золотом, и листы растворились в воздухе. Контракт заключен и отправлен в ячейку в Городском хранилище.
– Дай мне руку, ― приказал некромант.
Нехотя протянула ему ладонь, и он прижал указательный палец к моему запястью. Кожу обожгла резкая боль, и я со свистом выпустила воздух сквозь зубы, едва удержавшись от крика.
– Теперь на тебе моя метка, ― кивнул мой хозяин. ― Я почувствую, если тебе станет плохо, а моя магия будет к тебе дружелюбнее.
Он отнял руку, и я обнаружила витиеватую руну, напоминающую свернувшуюся в клубок змею. Она едва заметно светилась фиолетовым, но больше не болела. Сознание прояснилось, и я ощутила, что воздух в доме изменился ― теперь мне не приходилось с трудом проталкивать его в легкие.
Рэнфорд вытащил из ящика стола чек, наскоро расписался и протянул мне. Я приняла его, все еще не веря, что такое богатство заключается в обычном клочке бумаги. Ну и в моей метке.
– Твоя комната ― последняя по коридору. Заселяйся, вечером расскажу подробнее о твоих обязанностях.
Некромант отвернулся, возвращаясь к бумагам.
– Что? Подождите! ― вырвалось у меня. ― Я еще не закончила свои дела в городе. И мне нужно взять вещи.
Он поморщился:
– Не забывай о метке ― к вечеру ты должна быть в особняке, иначе она причинит тебе боль.
Под тяжелым взглядом некроманта я вжала голову в плечи.
– Я вернусь.
Мужчина не ответил, и Джекинс поманил меня за собой. По счастью, он не отпустил извозчика и сам ехал в город. В карете я обхватила себя за плечи, дрожа не то от холода, не то от пережитого страха. Этот Рэнфорд не похож на доброго хозяина… А еще эти непонятные обязанности. Вряд ли он собирался показывать мне, как смахивать пыль! Словно воочию я увидела перед собой подозрительные строки про услуги по нейтрализации. Что за ними кроется?
Джекинс вздохнул и достал плед из-под лавки. Набросив его на мои плечи, он сказал:
–Даррен неплохой хозяин. Нужно только следовать его требованиям.
Судя по взгляду поверенного, он уже сомневался в своем выборе. Усилием воли я заставила себя успокоиться. Мне надо продержаться полгода, а потом я вернусь домой и забуду все как страшный сон.
Глава 2
Джекинс высадил меня около здания банка. Я толкнула тяжелые двустворчатые двери, мельком подумав о том, что мне не приходилось бывать здесь раньше. Люди, идущие навстречу, сплошь в дорогих костюмах, брезгливо морщились, рассматривая меня. Подобное внимание меня не смущало, и спустя пятнадцать минут я вышла из банка, унося увесистый мешочек с золотыми монетами.
Мне казалось, что каждый прохожий знает, что внутри моей простенькой сумки целое состояние. Не став рисковать, я поймала извозчика и попросила подождать.
Дом привычно встретил меня заколоченными окнами на втором этаже. После пожара нам так и не удалось восстановить его ― слишком много денег ушло бы на замену перекрытий. Я лишь оплатила заклинание консервации. Возможно, теперь получится отремонтировать его. Если после окончания контракта с некромантом мое здоровье будет подорвано, то я не смогу работать. А отремонтированные комнаты можно сдавать постояльцам.
– Лив! Наконец-то ты дома! ― сестра ураганом вылетела в коридор и восторженно заговорила. ― Мы с Олом сварили кашу, ждем тебя, ждем!
Я лишь покачала головой, улыбаясь. Аманда владела воздухом, и стихия накладывала отпечаток на ее характер. Девочка ни минуты не могла провести без движения. Следом показался брат ― вот уж само спокойствие! Его стихией была земля, и он полностью соответствовал ей.
Я сгребла их в объятия и чмокнула каждого в светловолосую макушку. В горле появился комок. Я уже скучала по ним! Впервые после смерти отца мы должны были расстаться.
Моя мать умерла от лихорадки, когда мне не было и пяти. Спустя несколько лет отец женился, и новая мачеха мне понравилась. Элизабет родила Аманду и Оливера, но не забывала про меня. Вскоре семейное дело ― булочная ― пошло в гору, и в четырнадцать меня отправили в пансион получать образование. Музицирование, живопись, пение ― занятия, достойные леди.
Спустя два года лавка отца загорелась, и он чудом не погиб. Поджигателей найти не удалось, но папа был уверен, что в этом виноват его конкурент ― племянник мэра. Полиция отказалась расследовать дело, а следом вспыхнул дом… Отец задохнулся от дыма, а маленьких брата и сестру вытащила я. Элизабет выбраться не успела, придавило балкой…
В шестнадцать я осталась одна с двумя пятилетними детьми на руках. Сбережений не было, все средства отец вложил в дело. Планировал открыть вторую булочную… Я оказалась совершенно неприспособлена к жизни. Аттестата не получила и даже в гувернантки пойти не могла. Сложно заработать пением и чистописанием!
Пришлось научиться и полы драить, и подносы разносить, и на посылках бегать. С тех пор, как выяснилось, что у брата с сестрой открылся магический дар, я только и думала, где бы достать денег на обучение. И вот подвернулся шанс… Слава Всевидящему.
– Спасибо за кашу, но ужин отменяется, ― вынырнув из собственных мыслей, объявила я.
– Почему это? ― удивилась Эми.
– Сейчас мы отправимся к магу-проявляющему.
– Опять? ― нахмурился брат.
– Я нашла деньги на ваше обучение. На один год хватит, а дальше вам придется постараться ― нужно добиться стипендии.
Меня оглушил пронзительный визг сестры, бросившейся ко мне в объятия. Вокруг свирепствовал ветер: играл с занавесками, сбросил несколько листов со счетами со стола в коридоре. На эмоциях Эми не контролировала дар.
Брат отреагировал сдержаннее и устроил мне форменный допрос. Всей правды я не сказала. Оливеру хватило бы упрямства отказаться от обучения, пытаясь защитить меня. Некромантов в народе не любили… Не внушали доверия те, кто постоянно работал с ушедшими за грань. Я рассказала, что устроилась горничной в хорошее место и заключила договор с хозяином. Он выплатит жалование авансом, а я отработаю.
Постепенно мальчик расслабился, и я поторопила его. Портал в столицу отправляли лишь два раза в сутки, и нельзя было опоздать. Вечером я должна вернуться в особняк.
Маг-проявляющий весьма удивился нашему появлению. Мы приходили к нему два месяца назад, и он сообщил, что потенциал Аманды и Оливера растет. Такая особенность его дара ― всматриваясь в ауру, он видел, какая магия зреет внутри человека. Мастер Джонсон был одним из лучших в Лиране, и его рекомендации пойдут в зачет вступительных испытаний.
– Мисс Уилсон? ― добродушно улыбнулся мужчина, едва мы вошли в кабинет.
Обычно мы с удовольствием общались и даже пили чай вместе, но сегодня времени не было.
– Я хочу оплатить первый год обучения во Флорианской Академии магии для Аманды и Оливера.
– В рассрочку?
– Нет, полностью.
Он удивленно крякнул и тут же вытащил из ящика стола лист бумаги со специальным штампом. Я пробежала по нему глазами, мельком подумав, что в моей жизни стало слишком много договоров.
Брат с сестрой приплясывали от нетерпения, все еще не веря, что поедут учиться. Я слышала, как они шепотом мечтали об Академии, думая, что я сплю. А сейчас мечта исполнялась прямо на глазах. Если со мной что-нибудь случится, я буду спокойна за них. Там у них будет крыша над головой, еда и наставники. Если они не упустят свой шанс, то спустя десять лет будут востребованными специалистами и забудут, что такое думать о куске хлеба.
Как опекун брата и сестры, я расплатилась и подписала договор, и он растворился в воздухе. Мастер Джонсон выдал нам рекомендации и по-отечески обнял всех троих на прощание. За то время, что он наблюдал за Амандой и Оливером, мы успели подружиться. В глазах мужчины я видела невысказанный вопрос ― еще два месяца назад у нас не было и лишней монетки, а сейчас ― огромная сумма по меркам нашей семьи. Но я не спешила рассказывать о контракте и прятала метку на запястье.
Следующими целями стали одежная и обувные лавки. Не могла же я отправить ребят в обносках. Встречать все равно будут по одежке! Находились лавки в соседнем квартале, и я вновь поймала извозчика. В карете брат с сестрой прижались ко мне.
– Как же мы без тебя, Лив? ― со слезами на глазах спросила Эми.
– Мы обязательно будем переписываться! ― мой голос осекся. Как же я буду посылать письма, если магпочта находится в городе, а мне не велено покидать особняк? ― К тому же вы сможете приезжать домой на каникулы. Главное, хорошо учитесь и не ссорьтесь между собой.
– Мы справимся! ― Оливер кивнул и присоединился к объятиям. Такой маленький, а уже мужчина. Он всегда чувствовал, когда нам с Эми нужна была поддержка.
Лавка с готовой одеждой уже закрывалась, но я упросила хозяйку продать нам несколько комплектов белья. Я не поскупилась ― зимы в столице, где располагалась Академия, были холодными.
Зайдя за писчими принадлежностями и двумя дорожными чемоданами, мы направились к зданию городского телепорта. Часы на башне со шпилем показывали начало седьмого, и мы вполне успевали. Дети жевали булочки ― путешествия телепортом на голодный желудок не рекомендовались, а я же не смогла проглотить ни кусочка.
Заплатив за билеты, я расцеловала брата и сестру, смаргивая слезы. Мистер Джонсон обещал мне, что в столице их встретят и доставят в Академию, но я все-таки волновалась.
В последний раз обняв детей, я проводила их к телепорту. Угрюмый маг велел им заходить в кабину и поставить вещи в специальное углубление. Эми махала мне рукой, Оливер, верный своему характеру, внимательно следил за чемоданами.
Двери кабины закрылись, маг-телепортист сложил пальцы в хитром пассе и приложил артефакт-накопитель к светящейся руне. Вспышка ударила меня по глазам, и в следующее мгновение я обнаружила, что близнецы исчезли. Через несколько секунд брат с сестрой воплотятся в столице. Надеюсь, все будет в порядке.
Опустошенная, я вышла из здания и обхватила себя руками за плечи. Внутри поселилось беспокойство, чувствую, теперь оно надолго со мной. Да, Оливер серьезен не по годам и присмотрит за Эми, но они еще такие маленькие!
Не глядя под ноги, спустилась по лестнице и вдруг уткнулась в грудь какого-то мужчины.
– Извините, мистер, ― пискнула я и, подняв глаза, замерла. Передо мной стоял мастер Рэнфорд, мой хозяин.
Некромант был недоволен. Я поежилась от его взгляда и закусила губу. Что я успела натворить? Я еще даже не начала работу! Сузив глаза, мужчина хрипло произнес:
– Я нанял тебя только сегодня, что ты делаешь возле телепортов?
– Я вовсе не думала бежать! ― возмутилась я. ― Вы что, следили за мной?
Едва слова вырвались наружу, как я ойкнула. Мужчина нахмурился и, схватив меня за локоть, втянул в карету, стоящую рядом.
Поморщившись от боли, я буквально рухнула на скамью. Некромант сел напротив. Я опустила взгляд, кляня себя за беспечность. Забыла, с кем разговариваешь? Отправила брата с сестрой в Академию и расслабилась. Мне еще отрабатывать эти деньги, и потому с хозяином лучше не ссориться.
– Извините, ― тихо сказала я, не глядя на мужчину.
– Метка на твоем запястье позволяет мне определить твое местонахождение безо всякой слежки. Имей это в виду.
Я покорно кивнула, подумав, что я ничего такого не почувствовала. Видимо, эта связь работает только в одном направлении. А жаль! Было бы здорово знать, в какой части дома находится хозяин.
Некромант велел извозчику ехать в особняк, и я вскинулась. А как же мои вещи? Я хотела зайти домой, еще раз проверить замки и взять несколько платьев и личные вещи.
– Вы позволите мне выйти? ― набравшись смелости, тихо спросила я.
Рэнфорд перевел на меня взгляд:
– Вечером ты мне будешь нужна, я не собираюсь ждать, пока ты доберешься из города.
Я нервно сглотнула, но не осмелилась возразить. Отвернулась к окну, размышляя. Эми с Оливером уже должны были доехать до Академии. Не напуганы ли они? Все ли в порядке? Как же мне теперь добраться до магпочты, если я уже успела проштрафиться?!
Некромант, потеряв ко мне интерес, принялся листать книги, слегка морщась. Я искоса рассматривала его. Глаза у него были черными, что неудивительно ― цвет радужки отражал главную магическую стихию. Например, у сестры глаза были светло-голубыми, а у брата ― карими. Лицо волевое, губы плотно сжаты. Судя по характерной морщинке на переносице, гневается он довольно часто. Надеюсь, он не склонен бросаться вазами, как мистер Трэвис с соседней улицы? Я проработала у него всего два дня, а потом была вынуждена уйти. Здесь же у меня нет такой возможности.
Заглядевшись, я не сразу поняла, что теперь рассматривают меня. Отвернуться не успела, некромант вдруг пересел на мою скамью и притиснул меня к окну:
– Что ж, Оливия, раз тебя так интересует моя персона, то введу тебя в курс дела прямо сейчас.
Я нервно сглотнула и попробовала отодвинуться.
– Называй меня мастер Даррен, без фамилии. Я терпеть не могу глупых вопросов и слез. Надеюсь, ты не из тех девиц, что плачут по поводу и без? ― он вскинул бровь.
Я быстро покачала головой. Закатывать концерты я не собираюсь, а поплакать в подушку можно и ночью.
– Теперь об обязанностях…
Его прервало громкое урчание моего живота. Мужчина осекся на полуслове, а я покраснела от стыда. Нужно было что-нибудь съесть!
– Ладно, более обстоятельная беседа откладывается, ― махнул рукой некромант. ― Тебе нужно поесть, иначе толку с тебя вечером не будет.
Я закусила губу. Да, что это за таинственное дело, для которого надо было нанимать горничную? Неопределенность мучила меня куда сильнее голода!
Через четверть часа мы остановились около булочной. Рэнфорд вышел наружу и вскоре вернулся с пакетом умопомрачительно пахнущей выпечки. Я сглотнула набежавшую слюну.
– Ешь, ― некромант протянул мне булочку. ― Сегодня я ужинал в городе, но с завтрашнего дня приготовление пищи ― одна из твоих обязанностей.
Договорив, он снова принялся листать книги. Спорить не стала ― взяла предложенное и отвернулась к окну. Впилась зубами в свежую сдобу и едва не заурчала от удовольствия. До чего же вкусно! Надеюсь, Рэнфорд не рассчитывает, что я умею готовить блюда ресторанного уровня? Я так ухватилась за эту работу, что даже не подумала, что не справлюсь! А если он выгонит меня? Мне придется заплатить неустойку?!
Вскоре мы приехали в особняк. Мрачный фасад дома не вызвал радостных эмоций, но я послушно выбралась из кареты и с тоской посмотрела, как извозчик тронул поводья. Смирная пегая лошадка повезла его в город.
Случись что, я из этой глуши не выберусь! А ведь где-то рядом Элирское поле с тысячами неупокоенных душ. Я передернула плечами. И как можно жить в таком месте? Хотя для некроманта это вполне естественно. Хорошо хоть, я больше не чувствовала на себе давления магии смерти ― метка на запястье ограждала меня от нее.
– В своей спальне в шкафу найдешь форму горничной. Переодевайся и спускайся в гостиную. Я объясню, что ты будешь делать.
Комната, в которой мне предстояло прожить следующие полгода, оказалась довольно большой и хорошо обставленной. Под потолком зависло несколько магических шаров, на тумбочке ― пара свечей в подсвечниках. У окна стоял столик с зеркалом, в углу ― шкаф, а в центре ― огромная кровать с балдахином. Обнаружилась даже дверь в отдельную уборную. Несмотря на запущенность особняка, она была оснащена по последнему слову магии ― имелись и горячая вода, и душ. Да, и камин в комнате оказался магическим ― он не требовал чистки и грел куда лучше обычного.
Вряд ли эта спальня предназначена для прислуги, в былые времена здесь наверняка жили гости. Странно, что меня поселили сюда. Почему не на первый этаж, рядом с кухней?
Почти все предметы в комнате покрывал ровный слой пыли, словно она пустовала уже несколько месяцев. Открыв шкаф, я увидела, что на него наложено заклинание консервации ― наряды, висящие на плечиках, выглядели отлично.
Всего платьев оказалось три. Все зеленоватых оттенков, из добротной ткани. Я выбрала самое скромное из них и приложила к себе. Надеюсь, оно окажется впору.
Переодевшись, взглянула в зеркало ― правда, сперва пришлось протереть его от пыли. Горничная, носившая его раньше, определенно была ниже меня ростом ― подол едва прикрывал колени. В талии и груди оно было мне свободно, из-за этого треугольный вырез оголял куда больше положенного.
И в таком виде мне нужно выйти к Рэнфорду? Девушка в отражении выглядела нелепо… и неприлично. Каштановые волосы растрепались, карие глаза смотрели испуганно. На прислугу из приличного дома я похожа не была.
И все-таки лучше поторопиться. Поправив платье, глубоко выдохнула и отправилась в гостиную. Меня едва не потряхивало от страха, но я сделала себе мысленное внушение. Я должна вести себя идеально! Один раз я уже ошиблась, обвинив некроманта в слежке. Согласно заключенному контракту, на полгода я практически его собственность! Мне даже выходить без разрешения нельзя! И если я хочу получить хоть немного свободы, я должна стать идеальной горничной.
В гостиной уже горел камин ― дрова уютно потрескивали, а огонь рассыпал искры. Некромант сидел на диване, пил вино из бокала и увлеченно читал книгу. Он распустил волосы и расстегнул несколько пуговиц на рубашке.
– Мастер Даррен, ― я замерла на пороге, не решаясь войти. Уж слишком домашний был у него вид.
– Да, Оливия, проходи, ― мужчина отложил книгу и похлопал по дивану. ― Присаживайся.
Мельком оправив платье, я села рядом.
– Платье тебе велико, я привезу из города новое.
Я кивнула, обратившись в слух. Однако некромант не спешил говорить: он рассматривал меня, уделив особое внимание глубокому вырезу и оголенным коленкам. Я заерзала, не зная чего ожидать от него. Наконец мужчина произнес:
– Как ты заметила, дом довольно большой, и для одного человека работы много. Твоя задача ― поддерживать порядок в гостиной, в моей и своей комнате, в малой столовой и еще одной гостевой спальне ― изредка здесь ночует Джекинс. Свой кабинет и лабораторию я убираю сам, более того ― я запрещаю тебе даже приближаться к ним в мое отсутствие. Это понятно?
Я быстро закивала. Вот уж совершенно не хочу знать, чем он занимается! Я умею держать любопытство в узде.
– В конюшне содержится всего пара лошадей, и ими я занимаюсь сам. Со стиркой тебе помогут. Джекинс привозит девушку из города. Надеюсь, с иголкой хорошо обращаешься? Рубашки регулярно рвутся.
Я снова кивнула, и некромант поморщился:
– Ты же разговаривать умеешь?
– Да, мастер Даррен, ― поспешно отозвалась я.
– Так-то лучше, ― ухмыльнулся он. ― Дважды в неделю в особняк доставляют продукты. Следующий ― как раз завтра утром. Проверишь запасы в кладовой, если чего-то не будет хватать, то закажешь Нику. В еде я непривередлив ― с утра предпочитаю каши, люблю мясо. Завтрак и обед подаешь в столовую или гостиную, ужинаю я в кабинете или не ем вовсе, если отправляюсь на работу. К слову, о последней…
Рэнфорд помолчал, а потом вдруг придвинулся ко мне.
– Ты наверняка знаешь, что в паре миль отсюда расположено Элирское поле?
– Да, мастер Даррен.
Еще бы не знать! Лиран когда-то возник здесь, потому что рядом проходили магические битвы. Война осталась в прошлом, а поселение постепенно развивалось и сейчас стало довольно крупным, хоть и провинциальным городом.
– На поле захоронены тысячи магов, убитых насильственной смертью. Я регулярно обновляю заклинания и слежу, чтобы никто из них не поднялся умертвием. На это уходит много сил, и я становлюсь нестабилен.
– А как же артефакты-накопители? ― осмелилась спросить я.
Маги умели направлять энергию в специальные артефакты, а потом использовали их для того, чтобы восстановить силы. Джина как-то раз провела ночь с воздушником, заглянувшим в таверну, и тот рассказал ей много интересного.
– Моя энергия не позволяет делать этого. Она ― отрава для окружающего мира, в том числе и для меня самого.