Czytaj książkę: «История исчезновения одного королевства»

Czcionka:

Редактор Кристина Геннадьевна Соловарова

Фотограф Алим Александрович Соловаров

Иллюстратор OneGo

© Крис Соло, 2019

© Алим Александрович Соловаров, фотографии, 2019

© OneGo, иллюстрации, 2019

ISBN 978-5-4490-9926-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

БИОГРАФИЯ


Крис Соло родилась в сибирском поселке в Восточной Сибири, Россия.

В 1995 году окончила среднюю школу, в 1998 году получила профессию ветеринарного фельдшера, в 2008 году прошла курсы по журналистике. Увлекается астрономией, палеонтологией и Египтологией.

Работала в разных сферах и в области ветеринарии постоянно, работала учителем в общеобразовательной школе.

С раннего детства начала писать стихи и рассказы. Писательскую деятельность не прекращает до сих пор.

ОТ АВТОРА

Однажды я решила попробовать себя в другом жанре. И я написала этот небольшой рассказ о любви. Казалось бы, этот рассказ ничем не отличается от других любовных романов, но… у каждой истории есть своя изюминка, что – то особенное.

В этой истории нет ничего необычного. Здесь есть чувства и страсть, которые ощущала в своей жизни каждая любящая женщина.

Я не знаю, что из всего этого получилось, но надеюсь, что вам понравится эта история.

История исчезновения одного королевства

Давно это было. Никаких источников существования этого королевства не осталось, всё было уничтожено.


В глубине леса располагалось небольшое королевство. В нём было всего несколько деревень и один всего маленький «городок», в центре которого находился небольшой замок.

В те времена королевством правил король Генрих и его жена, королева Лауренсия. Была у них дочь Нарина, которую они очень любили. Мало кто знал об этом королевстве, добраться до него было очень трудно. Законы там были совсем не похожи на законы других царств и королевств. Здесь царили гармония, мир и покой. Правители королевства могли спокойно ходить среди простого люда, не боясь, что кто – то причинит вред. Что они и делали периодически. Не смотря на маленькую территорию королевства, у них была очень сильная армия воинов, состоявшая не только из мужчин, но и женщин.

Появление принцессы Нарины было предсказано одной старой женщиной. Девочка родилась с почти чёрными большими глазами. Она смотрела на свою мать, королеву Лауренсию, очень внимательно. Королеве тогда казалось, что девочка видит её сердце…

Нарина росла. С шести лет она хорошо держалась в седле, а в пятнадцать была отличным стрелком из лука и арбалета, в восемнадцать владела мечом. Принцесса часто убегала из дворца и бродила по деревням. Король Генрих знал о похождениях своей дочери и просил её не ходить одной, но Нарина не слушала его. Отец опасался, так как Нарина была красива и в неё влюблялись и рыцари и простые мужчины.

– Вы звали меня, матушка? – спросила принцесса, устало плюхнувшись на резной стул.

– Деточка, его Величие, король, просил поговорить с тобой. – Королева села напротив принцессы и положила руки на свои колени. – Тебе восемнадцать лет. Пора подумать о достойном человеке, который будет заботиться о тебе, и защищать после нашей смерти.

– Матушка, – взмолилась принцесса. Королева подняла ладонь вверх, заставляя замолчать свою дочь.

– Нарина, – королева вздохнула.

– Нет, – принцесса отрицательно покачала головой, соскочила со стула и выбежала из комнаты.

– Нарина. Нарина!

Принцесса ехала верхом на вороном жеребце мимо домиков деревни. Люди не обращали на неё особого внимания, кланялись ей и продолжали делать свои дела. Она слезла с коня, взяла его под узцы и подошла к женщине, торговавшей возле своего дома мёдом и молоком. Женщина поклонилась принцессе.

– Ваше Высочество. Чем могу быть полезна?

– Сколько вы берете за молоко и мёд?

– Для принцессы – нисколько.

– Я такой же покупатель, как и все остальные.

– Ваше Высочество, позвольте угостить вас обедом.

– Охотно соглашусь, – улыбнулась принцесса. Она посмотрела в сторону. Рядом стоял ОН: широкоплечий, высокий, глаза выразительные, волосы длинные. Верхняя часть тела была обнажена, что привело принцессу в замешательство. Девушка смутилась и покраснела. Он подал женщине несколько пентов, и та налила в сосуд молоко. Мужчина взял сосуд, пристально посмотрел на принцессу, затем подошёл к своему коню, сел в седло и скрылся за домом. Женщина улыбнулась и сказала:

– Изгой.

– Изгой? – переспросила Нарина.

– Да.

Они вошли в хижину. Женщина пригласила девушку сесть за стол. Нарина подчинилась.

– Блинчики, – с умилением проговорила женщина, поставив на стол тарелку с блинами. Затем она поставила на стол сметану и молоко в кувшине. Перед девушкой женщина поставила тарелку с картошкой и мясом курицы, налила в кружку молоко и подала принцессе.

– Спасибо.

– Я рада, что у меня такая красивая гостья. Мы не богаты, но благодаря Вашему отцу, королю Генриху, мы не испытываем голод. Он правит справедливо.

– Приятно слышать.

– Но это так.

– Простите, – скромно сказала Нарина. – Можно узнать ваше имя?

– Это не важно.

– Нет – нет, – запротестовала принцесса, – для меня это важно. Мне не безразличны к тем, кто живет в нашем королевстве.

– Меня зовут Маргарита. Принцесса улыбнулась и отпила немного молока. Меёд, добавленный в молоко, придавал пикантный вкус.

– Как вкусно! Расскажите про изгоев.

– Изгои – это люди, провинившиеся перед законами, созданными нашим королевством. Их изгоняют на границу наших владений. Они служат смотрителями до тех пор, пока король не смилуется над ними.

– А кого они высматривают?

– Они высматривают тех, кто пытается проникнуть в наше королевство с недобрыми намерениями.

Женщина внимательно посмотрела на девушку, как бы читая её мысли и продолжила:

– Человек, которого вы видели, не захотел служить королю. Его Величество предложил ему стать рыцарем при дворе короля, но тот отказался. Король добр: он оплачивает службу изгоев, чтобы те могли купить еду.

Принцесса вышла из-за стола.

– Спасибо, Маргарита. – Она поцеловала женщину в щёчку. – Всё было так вкусно.

И вышла из хижины.


– Где ты была, на этот раз? – спросил король, когда вошла принцесса.

– У Маргариты, – Нарина подошла к отцу и поцеловала его. – У неё такие вкусные блины!

– Правда? – нахмурился король. – Может, и нам посетить Маргариту?

Королева покачала головой и обратилась к дочери:

– Дорогая, без охраны ты не должна никуда выезжать. В любой момент может произойти что-то непредвиденное, не смотря на тишину нашего королевства.

– Папа, я видела изгоя, – сказала Нарина, выжидающе смотря на короля.

– Кого? – настороженно спросил король.

– Я видела изгоя. Ну, такого длинноволосого…

– Держись от них подальше! Особенно от этого, – строгость и угроза прозвучали в его голосе.

– Почему?

Но король поднялся с тахты и вышел из своего кабинета, так и не ответив на вопрос дочери.

– Ты не должна говорить об изгоях со своим отцом, – сказала королева. – Особенно об этом человеке.

– Тогда расскажите вы, – потребовала принцесса. Королева знала, что её дочь не отступит и глубоко вздохнула:

– Твой отец очень переживает, когда люди, которых он защищает, начинают противиться законам, установленным им и Советом нашего королевства. Королевским законом не предусмотрена казнь, поэтому такие люди изгоняются на неопределенное время на границу нашего королевства. Эти люди охраняют нас и наш народ от вторжения всех тех, кто имеет недобрые помыслы.

– Но взбунтовавшиеся люди могут, наоборот, впустить врагов! – воскликнула Нарина.

– К сожалению, да. Но своим доверием в столь важном деле отец даёт понять изгоям, что они попусту противились.

– А кто тот человек с длинными волосами? Почему я должна держаться от него подальше?

– Доченька, ты замучила меня своими вопросами. Принцессе не пристало быть любопытной.

– Я жду. – Твердость принцессы восхищали королеву. И она знала, что Нарина будет хорошей правительницей.

– Этого изгоя зовут Джек. Джек Нортон. Он лучший воин. Когда – то твой отец захотел сделать его рыцарем, но тот отказался.

Darmowy fragment się skończył.

Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
14 czerwca 2018
Objętość:
27 str. 2 ilustracje
ISBN:
9785449099266
Format pobierania:

Z tą książką czytają