Основной контент книги Путеводитель ботаника по ядам и вечеринкам
Путеводитель ботаника по ядам и вечеринкам
Książka tekstowa zsynchronizowana z audiotekst

Objętość 280 stron

2022 rok

16+

Путеводитель ботаника по ядам и вечеринкам

синхронизировано с аудио
zsynchronizowane z audio
livelib16
3,5
180 oceny
399 ₽
16,37 zł

O książce

Лондон, 1923 год. В академическом мирке свои тайны и правила. На званом ужине одна из профессорских жен отравлена неизвестным ядом, это дерзкое преступление будоражит весь университет. Главным подозреваемым становится доктор Максвелл. Но Шафран Эверли, его ученица, не верит в вину наставника. Она решает провести собственное расследование и найти настоящего преступника. Ни профессора-мужчины, ни полицейские всерьез ее не воспринимает, ведь она женщина. Шафран всюду ищет улики и, используя свои глубокие познания в ботанике, экспериментирует с ядами. В одиночку ей никак не справиться, и на помощь приходит коллега-исследователь Александр – загадочный, молодой человек, которым сложно не увлечься. Но чем больше чужих секретов Шафран узнает, тем более опасным становится ее расследование. Кто же все-таки таинственный отравитель и зачем ему это было нужно?

Путеводитель ботаника по ядам и вечеринкам

Inne wersje

1 książka od 18,43 zł

Начало многообещающее, но под конец все сдулось, как лопнувший воздушный шарик. Описание научного мира у автора не получилось, не знакома она с ним. Главная героиня, изображенная как серьезный ученый, рвущийся к карьере и равнодушный к своему внешнему виду и своевременному принятию пищи, совершает алогичные и глупые поступки, которые иначе, чем взбрыкиваниями не назовешь.

Мало того, что лезет всюду со своими спонтанными расследованиями и, рискуя жизнью, ставит на себе опасный опыт по приему растительного яда, так еще и вовлекает в свои казаки-разбойники симпатизирующего ей вроде бы серьезного и просчитывающего ходы молодого перспективного исследователя. В результате бездумных авантюр оба оказываются на волоске от смерти, а в итоге расстаются с непонятными перспективами. Прямо удивительно, как девицу на кафедру взяли с таким непредсказуемым характером? Это ж опасно для работы, тем более с ядами. А концовка романа (во всех смыслах) подвисла, оказалась скомканной и оставила ощущение незавершенности, что сильно ухудшило впечатление. В смысле: а зачем и ради чего вот это все писалось? Проба пера? Сыро все, не продумано и не убедительно. Не меньше претензий и к переводу. В тексте много ошибок в латинских названиях: то опечатки, то сплошняком существительное и определение пишутся слитно, к примеру, Brucellamiletnesis, которая, во-первых, Brucella miletЕnsis, а, во-вторых, в русской транскрипции бруцелла милетенсис, а не бруселла милетензис. Переводчица по всему тексту ляпает англо-американскую транскрипцию латыни: Bacillus cereus – не басиллус сереус, а бациллус цереус (уж про бациллы-то пора бы знать!). И даже Solandra xolotum, хоть и выдуманная авторшей ядовитая лиана, но читается однозначно как соландра ксолотум, а не шолотль (это как надо умудриться прочитать букву икс как ш!), тем паче, что в тексте идет отсылка: растение названо в честь ацтекского бога смерти и молнии. А его звали, между прочим, Ксолотль, брат Кецалькоатля, божество болезней, уродств и монстров, представавшее в образе чудовищной собаки. В словаре терминов в конце книги приведен также Saguaro cactus – кактус Сагуаро (правильно: Сагваро), получивший свое название, как сказано, «в честь Эндрю Карнеги». Вот как это имя сопрягается с названием, вообще непонятно, а переводчица Капустюк, как и в вышеприведенных примерах, не заморачивалась простой логикой. Вся эта небрежность и ее, и редактора (подозреваю, что его и не было), которые не удосужились вычистить текст, наведя справки у специалистов, раз уж сами ни в зуб ногой ни в латыни, ни в ботанике, производят плохое впечатление. В конце концов не комиксы переводят, а «Путеводитель ботаника», действие разворачивается в академической среде, где работают ученые.

В общем, коллективная халтура: авторши, которая, будучи всего лишь любителем, недостаток знаний попыталась прикрыть романтической линией (тоже неудачной), переводчицы и редактора. Хочется спросить: девушки, а куда вы так мчались? Зачем? У вас собаки бешеные на пятках висели? К чему эти тараканьи бега? Поспешили – людей насмешили. Не советую к чтению.

Очень слабая книжка. Смешение жанров - детектива и любовного романа - неудачное, уж слишком много эмоций, сантиментов и глупости для детектива. Характеры очень поверхностные и шаблонные, мотивам, выдуманным автором, совершенно не веришь. Написано очень неумело и топорно. Интрига есть, и ботаника присутствует, но это единственное хорошее, за что книгу можно похвалить, по моему. Я купилась на интригующее название, в результате - разочарована

Очень слабый детектив, посредственный сюжет. Ни уму, ни сердцу. Жалею, что потратила время. Этого автора больше читать не буду.

Где умный человек прячет лист? В лесу.

Где умный человек прячет лист? В лесу. А где лучше всего спрятаться отравителю? Правильно! На вечеринке ботаников в университете. Подозреваемых море, а ученые – публика специфическая, обидчивая, амбициозная... Так что мотивов хватает у многих. Вот только не ясно, отравили именно того, кого и планировали или это роковая ошибка? Что бы спасти своего наставника от обвинения в преступлении, молодая сотрудница с очень подходящим именем Шафран решает разобраться в этой ситуации. Так как действие происходит в 20-х годах прошлого века, к Шафран никто особо серьезно не относится. Женщин в ученой среде воспринимают с трудом. Но Шафран упряма.

Очень простенький и незатейливый детектив. Автор писала в послесловии, что старалась не особо давать волю своей фантазии, но что-то и выдумывала. И одна из её выдумок – дико ядовитое растение, с помощью которого (как считают полицейские) и было совершенно отравление. Ну и, естественно, Шафран решает проверить насколько оно ядовитое. На себе. В гордом одиночестве. Причем, один из симптомов отравления – паралич. Конечно, найдется и принц на белом коне, который будет помогать Шафран с расследованием и не даст ей угробить себя. И полицейский, у которого от такой помощницы, уже дергается глазик...

Если вам нужен нормальный детектив – то это не здесь. Здесь так, мозг разгрузить и ни о чем не думать.

Отзыв с Лайвлиба.

Ботаника, преступления, флирт и яды - вот четыре характеристики этой занятной книги. Это некая смесь детектива, научной работы о ядах и растениях, назревающих отношениях и высшем обществе Лондона того времени.

Шафран и Александр решают вместе разобраться в том, как и почему свершилось отравление. Пока они исследуют разные растения, ищут улики и сводят одно с другим, за их спинами разворачивается ужасающая махинация, связанная с исследовательской экспедицией в Бразилию, которую готовит их университет. Само собой смышленая и смелая Шафран будет бросаться из крайности в крайность, а томный и здравомыслящий Александр Эштон будет ее поддерживать и помогать. Также девушка узнает неожиданное о ее покойном отце, который тоже трудился на кафедре ботаники университете и по чьим стопам она пошла.

Приключения ботаника и специалиста по бактериям в Англии XX века. Интересный и легкий детективный роман с красивыми отношениями и сложными интригами. Написано легко, просто и читается быстро, а главное - интерес не сбавляется от главы к главе. Вроде автор написала вторую книгу про приключения Шафран, но, по сути, "Путеводитель..." довольно самостоятельное произведение с логичным и законченным финалом.

Отзыв с Лайвлиба.

Zostaw recenzję

Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
Książka Кейт Хавари «Путеводитель ботаника по ядам и вечеринкам» — pobierz w formacie fb2, txt, epub, pdf lub czytaj online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
16 lutego 2023
Data tłumaczenia:
2022
Data napisania:
2022
Objętość:
280 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-17-152074-8
Format pobierania:

Z tą książką czytają