Objętość 263 strony
2011 rok
Девочка, которая объехала Волшебную Страну на самодельном корабле
O książce
Все возрасты покорны
Тото, у меня такое чувство, что мы уже не в Канзасе
Ее зовут Сентябрь, хотя родилась в мае. Живет в Омахе, штат Небраска с мамой. Раньше жила с мамой и папой, но теперь его забрали на войну. Кэтрин Валенте начинала писать историю «Девочки, которая объехала Волшебную страну на самодельном корабле» как рождественский подарок для своей племянницы – девочки, из современной Америки, где отцов, вышедших из призывного возраста, не забирают на войну. Стало быть, речь о Второй мировой. Привязку ко времени можно бы опустить, действие происходит в вымышленном мире, в реальности только рамка: начало и окончание истории. Но раз она есть, значит это зачем-то нужно, не буду и я игнорировать.
Браться за нее после «Бессмертного», было страшно, успокаивало, что перевел Владимир Беленкович, именно в его роскошный перевод книги о Марье Моревне влюбилась мгновенно и насмерть. А когда гештальт, однажды образованный сочетанием автор-переводчик. сохранен, есть шанс, что результат не разочарует. И все же, детское фэнтези после дерзкого, стильного, чувственного, избыточного и непредсказуемого мифпанка, как оно сложится? Сложилось замечательно, потому что это стильный, дерзкий, избыточный и непредсказуемый мифпанк. а что до недостатка чувственности, так ноблесс оближ, впрочем, без нее нехватки чего бы то ни было не ощущается.
Итак, двенадцатилетняя Сентябрь похищена (с ее согласия) Зеленым Восточным Ветром и отправляется в Волшебную страну,где ее ждут многие приключения и встречи с существами, хорошими и разными. Кто-то из них станет ее другом, кто-то врагом, еще кто-то займет в отношении нее нейтральную позицию и позволит ей сделать в отношении себя то же. Внешне все будет происходить по схеме, знакомой по сотням фэнтезийных романов, хотя событийная канва наиболее отчетливо тяготеет к Стране Оз. На деле по схеме не будет ничего. Везде неуловимое смещение относительно читательских ожиданий.
Вот Сентябрь встречает нелетающего дракона вивернария (окончание отсылает к убежденности От-А-до-Л, A-Through-L в собственном происхождении от библиотеки librarian, почти так, как дети, не знавшие отцов, верят в то, что папа был летчиком-испытателем и геройски погиб при выполнении задания). Вот спасает из плена мальчика марида Субботу (это как джинн, только джинны духи воздуха,а мариды земли, и да, почтительный реверанс Даниэлю Дефо). Вот отправляется в столицу, чтобы встретиться с правительницей Волшебной страны; получает чудесные башмачки для выполнения своей миссии; укрощает необузданных велосипедов (они здесь живые и одичавшие, как мустанги, но явная отсылка к колесникам Фрэнка Баума не ускользнет от того, кто знаком с «Волшебником Оз»). И еще тут будет очаровательный банный голем Алкали, такая вывернутая наизнанку тема водобоязни Западной колдуньи.
В общем, скучно не будет. ни детям того, кто решит почитать эту историю вслух, ни самому читателю. Чудная история в великолепном переводе.
Хотя я давно выросла из возраста целевой аудитории этой книги, но прочитала я ее с огромным удовольствием буквально за один вечер, не смогла отложить пока не перевернула последнюю страницу. Кетрин Валенте, действительно, безумно талантливая сказочница современности, с безграничной фантазией. Сказка многослойная, помимо интересных приключений, которые будут интересны детям, в ней и элементы сатиры, затрагиваются серьезные, далеко не сказочные темы (но совсем не ухудшая сказки), отсылки к различным произведениям известных авторов. В книге царит настоящий дух волшебства. Ценителям качественной детской литературы и иллюстрации очень рекомендую.
Сначала и вправду читается с трудом, но чем дальше тем интереснее. И с середины уже нельзя оторваться. Советую прочесть, хороший детский цикл.
Может этой книге не повезло с переводом. Очень трудно читается. Заковыристые обороты. Смогли прочесть 20 %. Потом дети взмолились – больше не могли. Чувствуется, что дальше книга должна быть интересной. Но читать её тяжеловато даже взрослому.
Книга вроде нужная и вроде интересная… Читать и вправду трудно, но мне навиться
Осень – душа метаморфоз, время, когда мир замирает на пороге зимы, то есть на пороге Смерти, но еще не обрушивается в нее. Это противоречивый мир – пора урожая и изобилия, но также холода и невзгод. Здесь мы ныряем в самую гущу жизни, но не забываем о том, что все проходит и увядает. Осень обращает мир из одного состояния в другое. Год становится зрелым и мудрым, но еще не дряхлым и слабоумным.
Do not ruin today with mourning tomorrow.
- I am Death. I thought that was obvious.
- But you are so small!
- Only because you are small. You are young and far from your Death, September, so I seem as anything would seem if you saw it from a long way off - very small, very harmless. But I am always closer than I appear. As you grow, I shall grow with you, until at the end, I shall loom huge and dark over your bed, and you will shut your eyes so as not to see me.
Не омрачай день сегодняшний, оплакивая день завтрашний.
“This is a very secret place, September. And a very sad one. Each of these clocks belongs to a child who has come to Fairyland. When it chimes midnight, the child is sent home--all in a huff, whether she asked to go or not! Some clocks run fast, so fast a boy might dwell in Fairyland for no more than an hour. He wakes up, and what a lovely dream he had! Some run slow, and a girl might spend her whole life in Fairyland, years upon years, until she is snapped horribly back home to mourn her loss for the rest of her days. You can never know how your clock runs. But it does run, and always faster than you think.”
Recenzje, 5 recenzje5