Приключения Пиноккио. История деревянной куклы

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Приключения Пиноккио. История деревянной куклы
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Дизайнер обложки Алексей Борисович Козлов

Переводчик Алексей Борисович Козлов

© Карло Коллоди, 2023

© Алексей Борисович Козлов, дизайн обложки, 2023

© Алексей Борисович Козлов, перевод, 2023

ISBN 978-5-0060-0313-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

I
Как плотник-мастер Вишня нашёл полено, которое умело плакать и смеяться, как ребёнок.

– Давным-давно в некотором царстве – государстве жил да был…

– Король! – сразу крикнут мои маленькие читатели…

– Нет, ребята, кабы дело было так, не было бы драк! Вы ошиблись! Когда-то жил да был просто кусок деревяшки….

Это было не роскошное дерево, а простое сосновое полено, из тех, которые зимой бросают в печи и камины, чтобы разжечь огонь и обогреть комнаты.

Уж не ведаю, как так случилось, как это произошло, да только дело в том, что в один прекрасный день этот кусок дерева оказался в мастерской старого плотника, которого на самом звали мэтром Антонио, хотя все в округе прозывали его просто мастером Вишней из-за кончика его носа, который всегда был лоснящийся и сизо-багровый, как переспелая вишня.

Как только мастер Вишня обнаружил этот кусок дерева, он страшно обрадовался, и, размахивая руками от радости, пробормотал вполголоса:

– Эта деревяшка попалась мне в руки как раз вовремя, пожалуй, я сделаю из неё ножку стола! Сказав это, он сразу же схватился за острый топор, чтобы счистить с полена кору и обтесать полено. Но только он замахнулся, чтобы ударить по полену в первый раз, как из полена послышался тоненький голосок: -Эй, ты! Не бей меня! Мастер Вишня так и остался стоять с поднятой в воздух рукой, потому что услышал, как этот тонкий тонкий голосок повторился, как будто порекомендовав ему:

– Слышишь? Не бей меня! Представляете, какое тогда сделалось лицо у доброго старого мастера Вишни?

Он внимательно обвёл взглядом комнату, чтобы увидеть, откуда мог взяться этот голосок, и никого не увидел! Он заглянул под лавку, там никого, он заглянул в шкаф, который всегда был закрыт, и там пусто, он порылся в горе стружек и опилок – и снова никого, он открыл дверь мастерской, чтобы выглянуть и на улицу – пусто. А не может ли быть так…

– Я понял! – вдруг осенило его, и тогда, смеясь и почесывая макушку, он сказал, – Видать, этот тонюсенький голосок просто померещился мне! Лучший способ изгнать дурные голоса из головы – получше потрудиться! А ну, давай-ка, за работу!

И, взяв топор в руку, он торжественно ударил по полену.

– Ой! Ты что делаешь? – воскликнуло полено тонким, жалобным голоском, – Мне больно!

На этот раз мастеру Вишне мало не показалось, он выпучил глаза от страха, широко разинул рот, высунул язык до груди и и стал похож на шута, какие в древности украшали городские фонтаны. Как только к нему вернулся дар речи, он начал тараторить, дрожа и заикаясь от испуга:

– Но откуда взялся этот голос, который сказал: «Ох!?…» Здесь точно нет ни одной живой души! Что это за кусок дерева, которому по силам плакать и жаловаться, как ребенку? Я не могу поверить в это. Это просто деревяшка! Вот она! Это просто полено для камина, точно такое же, как и все остальные поленья, и если бросить его на огонь, можно приготовить горшок с фасолью… Или как? А что, если там, внутри, кто-то прячется? Ну, если внутри кто-то скрывается, тем хуже для него. Я сам его словлю и проучу!

И, сказав это, он обеими руками схватил это бедное полено и принялся немилосердно лупить им в стены комнаты.

Затем он остановился и прислушался, пытаясь расслышать, нет ли в ответ какого-нибудь знакомого жалобного голоска. Он ждал две минуты, и ничего не дождался; ждал пять минут, и ничего; десять минут, и никакого результата!

– Я понял! – сказал он тогда, напрягаясь от смеха и взъерошив парик, – видно, тот голос, который сказал, – «Ох!» – это был я сам! Давай-ка, хватит бездельничать! Приступим лучше к работе!

Сказать-то он сказал, но из-за того, что на него навалился жуткий страх, он, чтобы набраться смелости, попытался запеть.

Между тем, бросив топор, он взял в руки рубанок, чтобы очистить, обтесать и обстрогать полено, но когда он взялся обтёсывать его вверх и вниз, он услышал обычный тонюсенький голосок, который сказал ему, смеясь:

– Прекрати! Я боюсь щекотки!

На этот раз бедный мастер Вишни просто рухнул на пол, как громом поражённый. Когда он снова открыл глаза, то обнаружил, что сидит на земле, прислонившись к верстаку.

Он увидел в зеркале свою перекошенную физиономию и кончик носа, который из сизо-красного стал сине-фиолетовым.

II
Маэстро Вишня дарит полено своему другу Джезеппо, который забирает его себе, чтобы сделать из него себе потрясающую марионетку, которая умеет танцевать, стрелять, фехтовать и крутить сальто.

В этот момент в дверь постучали.

– Тук-тук! -Проходите! – сказал плотник, не имея сил встать на ноги.

Тогда в мастерскую вошёл старикан, которого звали Джузеппо, но соседские мальчики, чтобы разозлить его, называли его по прозвищу Кукурузина, всё из-за его жёлтого парика, который очень напоминал початок кукурузы.

Джузеппо был диковинный, чудной старик. Горе тому, что осмелился назвать его Кукурузиной! называть его Полендиной! Услышав такое, он сразу превращался в зверя, и попробуй потом остановить его. -Доброе утро, маэстро Антонио! – сказал Джузеппо, – Чего это вы сидите на земле?

– Я обучаю муравьёв таблице умножения!

– Хорошее дело всегда хозяина найдёт!

– Что привело вас ко мне, дружище Джузеппо?

– Ноги! Знаете, маэстро Антонио, я пришел к вам, чтобы попросить вас об одном одолжении!

– Если не шутите, я всегда к вашим услугам! – нашёлся плотник, поднимаясь на колени и приподнимая парик вместо шляпы.

– Как ни странно, сегодня утром у меня в мозгу мелькнула мысль!

– Подозреваю! По вам сразу видно!

– Я решил изготовить для себя такую ужасно красивую деревянную марионетку, такую потрясающую марионетку, чтобы она умела танцевать, фехтовать и вообще целыми днями крутить сальто-мортале. С этой марионеткой я хочу попутешествовать по миру, и давать представления, чтобы заработать себе на кружку вина и кусок хлеба! Коллега! Что вы думаете по этому поводу?

– Браво, Кукурузина! – крикнул тот самый тоненький голосишка, про который можно сказать только то, что никто не знал, откуда он взялся.

Услышав, что его назвали Кукурузиной, Джузеппо, покраснел, как сладкий перец, и, повернувшись к плотнику, заорал ему прямо в лицо:

– Как ты смел оскорбить меня?

– Кто тебя оскорбил?

– Ты только чт назвал меня Кукурузиной!

– Я этого не делал!

– Только посмотрите на него! «Это сделал не я!» Я говорю, это ты сказал только что!

– Нет!

– Да!

– Нет!

– Да!

Они завелись и заводились всё больше, больше и больше, пока не завелись совсем и не перешли от слов к делу. Наконец сцепившись между собой, как две собаки, они стали драться, царапаться, кусаться и плеваться друг в друга.

Закончив бой, маэстро Антонио нашёл в своих руках желтый парик Джузеппы, и Джузеппо вдруг ощутил у себя во рту противный вкус парика плотника.

– Кто мне теперь вернёт мне мой парик? – в сердцах воскликнул маэстро Антонио, всплеснув руками, – А ну давай мне свой парик!

– А ты слезай с меня и давай мне свой! И тогда – мир! Так, обменявшись старыми, грязными париками, они пожали друг другу руки и поклялись оставаться верными друзьями на всю оставшуюся жизнь. – Итак, дружище Джезеппе, – сказал плотник в знак примирения, – Какую такую услугу вы от меня изволите потребовать?

– Я хотел бы иметь хорошее полено,, чтобы сделать из него классную марионетку… Вы даёте мне это полено?

Маэстро Антонио, лучась от счастья, сразу же пошёл в тёмный угол комнаты и взял на скамье тот самый кусок дерева, который так сильно недавно напустил на него страху. Но когда он протянул полено, чтобы передать его другу, кусок дерева встрепенулся, и, яростно выплеснувшись его из рук, и с силой ударил бедного Джезеппу по коленкам. – Ах! Как вы, однако, маэстро Антонио, изящно отдаёте свои вещицы? Где вы воспитывались? Не в Сорбонне ли? Вы чуть не сбили меня с ног и отбили мне все коленки!… Чуть не убил меня, чудила!

– Клянусь, это не я!

– Значит, это был я!… Кому ж тогда кроме?

– Во всём виноват этот обрубок дерева!.. -Вот это-то я понял сразу! Когда вы уронили его мне на ноги!

– Я не ронял ничего!

– Лжец! Где вы научились так лгать?

– Джузеппо, ради бога, прошу вас, не обижайтесь на меня! Если нет, я снова назову вас…. Кукурузиной…

– Осёл! Как ты смеешь?

– Кукурузина!

– Дурак!

– Ку-ку! Ру! Зи! На!

– Вот ты мерзкая обезьяна! -Пристал, как банный лист! -Ку! Ку! Ру! Зи! На!

Услышав, что его имя Кукурузина в третий раз, Джузеппо вконец вышел из себя, потерял остатки рассудка и набросился на плотника. И били, и тузили они друг друга так, что любо-дорого было смотреть!

К концу боя маэстро Антонио обнаружил ещё две отменные царапины на носу, не говоря уж об отсутствии двух пуговиц на жилете его верного друга. Сравняв таким образом счёт чужих побед, они пожали друг другу руки и поклялись оставаться верными друзьями на всю оставшуюся жизнь.

Тем временем Джузеппо взял с собой своё бесценное бревно и, поблагодарив маэстра Антонио за прекрасный приём и доброту, захромал домой.

III
Плотник Джузеппо, вернувшись домой, сразу же начинает обтёсывать марионетку и называет её Пиноккио. Первые шаги кукольного уродца.

Дом Джузеппо представлял собой небольшой тёмный подвальчик, едва освещенный и расположенный под самой лестницей. Никто нигде не мог узреть мебели проще – старое, продавленное кресло, худая кровать и колченогий некрашенный стул. В задней стене виднелся камин с горящим в нём огнем, но огонь был не настоящий, он был нарисован на обвисшей, старой холстине, а рядом с огнём был тоже нарисованный горшок, который весело кипел и под облаком дыма, который был нарисован так здорово, что в самом деле напоминал струящийся дым.

 

Войдя в дом, Джузеппо сразу же схвал инструменты и принялся вырезать и мастерить свою марионетку.

– Ну, и как мне назвать его? – спросил он себя, – Назову-ка я его Пиноккио! Это имя принесёт ему удачу. Я знал целую семейку Пиноккио: Пиноккио – отец, Пиноккио-мамаша и Пиноккио – сыновья, и всё у них было хорошо. Самый богатый из них просил милостыню, и надо сказать, получалось у него это просто здорово!

Как только он нашёл для своей марионетки имя, его работа пошла как по маслу, и он сразу же сделал кукле волосы, потом выскоблил лоб, и в конце концов вырезал глаза.

Глаза куклы сначала были крепко сощурены, и когда он понял, что они как будто шевелятся и что они вдруг раскрылись и пристально смотрят на него, он просто обалдел.

Когда до Джузеппо дошло, что деревянная кукла смотрит на него этими двумя деревянными глазами, Джузеппо стало немного дурно, и он сказал с лёгкой досадой:

– Деревянные зенки! Пошто вы пялитесь в меня? Но ему никто ничего не ответил.

И вот, он поморщился, но нос, только что сделанный, начал расти, и расти, и расти, и расти, и через несколько минут превратился в шнобель, конца которому не было видно.

Бедному Джузеппо было довольно трудно вырезать этот нос; но чем больше он стачивал его, и заглядывал на него сбоку, тем длиннее становился этот нахальный носище. Тогда он оставил нос в покое и принялся вырезать рот. До окончания рта оставалась ещё уйма времени, как рот стал растягиваться в улыбке, хохотать и корчить смешные рожи.

– Хватит ржать! – сказал непреклонный Джузеппо раздражённо, но ничего не добился… Если бы он обратился к стене с воззванием, результат был бы лучше. -А ну, перестань смеяться, повторяю! – крикнул он угрожающим голосом и сжал кулаки.

Тогда рот перестал смеяться, но из него высунулся весь язык, какой там был.

Джузеппо, чтобы не испортить свои дела и настроение, сделал вид, что ни чего не замечает, и продолжил работу. После рта он принялся за подбородок, потом шею, потом взялся за плечи, живот, руки и ноги. Едва закончив с руками, Джузеппо вдруг почувствовал, как кто-то сдирает парик у него с головы. Но стоило ему отвлечься и глянуть вверх, как он увидел свой жёлтый парик в руке у марионетки.

– Марионетка!.. – крикнул он, – А ну-ка, сейчас же отдай мне мой парик обратно!

А Пиноккио, вместо того, чтобы вернуть парик, тут же напялил его себе на голову, и прямо-таки утонул в нём.

Такая наглость и дурацкие насмешки Пиноккио ввергли Джузеппо в такую мрачную меланхолию, какой он в жизни не испытывал. Тогда, повернувшись к Пиноккио, он сказал ему:

– Бирбасын! Я еще не кончил создавать тебя, а ты уже задираешь ноги на стол, задираешь нос и начинаешь хамить своему родному отцу! Плохо, мальчик мой, совсем плохо!

Сказал он, и вытер слезу. Ему оставалось вырезать только ноги и ступни.

Когда Джузеппо закончил вырезать последнюю ногу, он почувствовал сильный удар ногой по кончику носа.

– Я это сам заслужил! – сказал он тогда про себя, – Я должен было думать об этом раньше! Теперь уже слишком поздно!

Затем он взял деревянную марионетку на руки и положил её на землю, прямо на пол комнаты, чтобы она могла научиться ходить.

Но ноги у деревянного человечка – Пиноккио совсем не гнулись, и он практически не мог ходить, поэтому Джузеппо взял его за руку и водил за собой, чтобы научить его делать шаг за шагом.

Когда ноги у него разходились, Пиноккио начал ходить сам по себе и бегать по комнате, пока, распахнув входную дверь, как-то раз он не выскочил на улицу и дал дёру. Поминай его, как звали.

И бедный Джузеппо помчался за ним следом, да куда уж ему догнать, потому что этот плутяра Пиноккио прыгал, как заяц, и немилосердно стучал своими деревянными ногами по дороге, и грохотал, надо вам заметить, как двадцать пар крестьянских копыт.

– Лови его! Хватай его! – кричал Джузеппо, но люди, застывшие на улице от удивления, завидев эту тощую деревянную марионетку, бегущую, как гончий пёс перед бородачом, заколдованно стояли, смотрели, и глядя на всё это, и смеялись, хохотали, ржали и закатывались от смеха, так, что ни в сказке сказать, ни пером описать.

Тут в конце концов, на удачу, на улицу выскочил карабинер, который, услышав всё это хлопанье и дикий стук, и полагая, что это жеребёнок вырвался из стойла решил раскорячиться посильнее, расставить руки и поймать-таки беглеца, с тем, чтобы вернуть жеребёнка хозяину, и тем самы предотвратить ещё большие несчастья!

Но Пиноккио, издалека заметив карабинера, который раскорячился так сильно, что забаррикадировал всю улицу, от неожиданности встал на карачки и попытался проскользнуть у того между ног. Увы, тут его постиг полнейший афронт.

Карабинер, не двигаясь, аккуратно ухватил его за его безразмерный нос (о, непропорциональный этот нос, казалось, он был сделан плотником специально для того, чтобы за него могли ухватиться карабинеры) и вернул в руки Джузеппо, который, в качестве наказания, хотел немедленно дать ему урок и хорошо надрать уши. Но представьте его изумление, он стал искать у него ухи, он не нашёл их. У того не было ни одного уха! Как вы полагаете, почему? Да просто потому, что увлёкшись работой, он совсем забыл об ушах и не сделал их! Пришлось ему взять Пиноккио за шиворот и таким образом препроводить его домой. Пока они шли, Джузеппо угрожающе мотал головой и читал кукле нотацию:

– Сейчас же пойдём домой! А дома, ты уж не обессудь, я покажу тебе, где раки зимуют! Ты у меня попляшешь!

Услышав такие угрозы, Пиноккио, недолго думая, кинулся на землю, и больше ни ногой! Не идёт – и всё тут! Тут вокруг них собралась большая толпа всяких грязных бездельников и лоботрясов, которые стали на все лады комментировать происходящее. Все говорили, кто во что горазд. – Бедная, несчастная марионетка! – говорили некоторые, – О, как он прав, что не хочет возвращаться домой! Кто знает, как бы его избил этот жуткий злодей Джузеппо! Видно, он задаст ему там такого жару!… А другие, ещё более злобные, предрекали зловеще:

– Этот Джузеппо выглядит, как светский лев, а на деле это настоящий тиран, вы знаете, что он творит с детьми? Стоит оставить эту бедную марионетку в его руках, как он, видит бог, тут же разломает её на куски!

Короче говоря, и так они болтали и подзуживали друг друга, так много сделали, чтобы у карабинера зашли колбочки за трубочки, а памороки за ум, а ум за разум, что карабинер тут же решил освободить Пиноккио и арестовать беднягу Джузеппо с тем, чтобы препроводить его в тюрьму. На того от неожиданности напал ступор, и он слова не мог сказать в свою защиту, и только плакал, как телёнок, и, направляясь к тюрьме, заикался, рыдая и причитаю невесть о чём: – Несчастный сынок! Неблагодарное дитя моё! А я так старался, так много сделал, чтобы выстрогать из тебя приличного маленького мальчика! Вот так всегда со мной! Но что поделать, я сам виноват! Так мне и надо!! Я должен сам думать головой! Надо было думать об этом раньше!… То, что произошло дальше, настолько экстраординарная, настолько выходящая за все рамки, настолько странная история, что вы почти наверняка не поверите мне, и поэтому я расскажу вам обо всём этом в других главах.

IV
История про Пиноккио и Грилло – Говорящего Сверчка, из которой вы видите, как непослушные, злые мальчишки не любят, когда им делают замечания те, кто, как ни странно, знает гораздо больше них.

Итак, я вынужден сообщить вам, ребята, что в то время, как бедный Джузеппо был препровождён совершенно без его вины в городскую тюрьму, этот мерзкий мальчишка Пиноккио, оставшийся один и совершенно освободившийся от лап карабинера, припустил прямо через поля и пригорки, чтобы поскорее вернуться домой. Он шустро перепрыгивал через высокие пригорки, высоченные заборы и изгороди из винограда и вьюнка, перескакивал ручейки, канавы и ямы с водой полные воды, и был страшно похож на загнанного зайца, козла или лепрекона преследуемого ушлыми охотниками.

Подскочив к дому, он обнаружил, что входная дверь приоткрыта. Он толкнул её, и вошёл внутрь, и как только щёлкнул щеколдой двери, сразу упал на землю, испустив вздох величайшего облегчения. Но это счастье, надо сказать, длилось недолго, потому что он услышала в комнате какие-то звуки, и вдруг ему послышалось, что в комнате кто-то пропищал:

– Крий-крий-крий!

– Кто там меня зовет? – в испуге вскочил Пиноккио.

– Это я!

Пиноккио обернулся и увидел большого Сверчка, медленно карабкающегося вверх по стене.

– Скажи, Сверчушка, а ты кто?

– Я Сверчок с ноготок, говорящий Сверчок, и живу в этой комнате уже больше ста лет!

– Но теперь эта моя комната! – сказала марионетка, стуча каблуками по полу, – И если ты захочешь доставить мне истинное удовольствие, то немедленно убирайся отсюда подобру-поздорову, и не оглядывайся! А то как бы чего не вышло!

– Я никуда отсюда не уйду! – ответил не очень обрадованный такой гостеприимностью Сверчок, – Ну, если сначала не открою тебе великой правды!

– Разрешаю! Ну-ка, Сверчишка- дрянчишка, дрынчишка, быстро говори свою великую, святую правду и убирайся восвояси подобру-поздорову, пока я такой добрый, вот и всё! Иначе я за себя не отвечаю! – Горе тем ребятишкам, которые восстают против своих родителей и из-за своих капризуль покидают отчий дом. Им никогда больше не будет хорошо в этом мире; и рано или поздно им придётся горько сожалеть об этом!

– Ну, ты и распелся, мерзкий сверчок! Я от тебя такого не ожидал! Распелся тут, певец! Пой, Сверчок мой, как тебе угодно и нравится! Но я-то знаю, что завтра, на рассвете, я умотаю отсюда, потому что, если я останусь здесь, со мной поневоле случится то же, что и со всеми остальными ребятами, то есть они взашей отправят меня в школу, итак или иначе, с люовью или силком, мне всё равно придётся учиться и корпеть над прописями и учебниками, а я, честно говоря, учиться совсем не хочу, и мне больше нравится бегать за бабочками, лапзить по деревьям и разорять птичьи гнёзда! Знаешь, какие там яйца? -Бедный мой, бедный глупышонок! Грюльерелло! Но разве ты не знаешь, что, поступив так, ты вырастешь просто красивым придурком, так что все будут играть с тобой, водить тебя за нос и обманывать тебя?

– Ну ты, грилаччо делля малавгурио! Старый, зловрещий Сверчишка! Завали свою гнилую пасть! – воскликнул Пиноккио, – Вот! Гнилушка болотная! Но Сверчок, который был терпелив и всегда пребывал в философском настроении, так что, вместо того, чтобы обидеться на эту дерзость, и ответить в соответствующем духе, продолжал тем же добродушным тоном:

– А если ты не хочешь ходить в школу, почему бы тебе, деревяшка, в конце концов, не научиться хотя бы одному ремеслу настолько, чтобы честно заработать себе хотя бы на кусок хлеба?

– Хочешь, я тебе скажу? – возразил Пиноккио, который сразу начал терять терпение, – Скажу, как жахну! Среди ремесел мира есть только одно, которое мне действительно по душе!

– И что это за ремесло? – Есть, пить, спать, веселиться, куролесить и с утра до ночи бродяжничать по свету!

– Ну, с таким ремеслом, – сказал Сверчок, привыкший говорить со всеми со своим обычным спокойствием, – все, кто преуспеет в нём, почти наверняка попадут в больницу или в тюрьму.

– Эй, ты, полегче у меня на поворотах! Мио гриллаччо делля мал'авгурио!… – Лучше не выводи меня из себя! А то, если я рассержусь, тебе лучше не станет! Попляшешь у меня!

– Бедный Пиноккио! О, если бы ты знал, как мне жаль тебя!

– Тебе жаль меня? Это почему ещё?

– Потому что ты деревянная марионетка и, что ещё хуже, потому что у тебя деревянная голова!

При этих последних словах Пиноккио вскочил и в ярости и, схватив со скамьи деревянный молоток, швырнул его в говорящего Сверчка.

Возможно, он даже не хотел сделать Сверчку что-то плохое и не думал угодить в него, но, к сожалению, молоток угодил прямо Сверчку в голову, так что бедный Сверчок, едва успев проскрипеть напоследок «кри-кри», так и остался висеть, как мёртвый, пришибленный к стене жук.