Recenzje książki «Властелин Колец», 11 recenzje

Воспринимаю как притчу, только оформленную как роман, что для меня излишне. перечитывала в третий раз и не зря, хотя первые два раза в бумажном издании и другом переводе. мне 81 год, (ровесники меня не понимают), образование высшее, техническое.

На мой взгляд – самый лучший перевод! Потрясающая стихотворная форма. Именно этот вариант познакомил меня с миром Властелина кольца – и я ни разу не пожалела об этом. Буду перечитывать вновь и вновь! Перевод далеко не 2017 года – эта версия была сработана еще в начале 90-х и может считаться классическим исполнением.

Про эту книгу можно ничего не говорить,все уже написано и сказано. Легендарная книга, по которой снята не менее легендарная трилогия фильмов. Но именно в этом издании неудачный, на мой взгляд, перевод. Имена и названия переведены не привычно для тех,кто знаком хотя бы с фильмами: Торбинс вместо Бэггинса, Торба-на-Круче и т.д. Похожая история была с новым переводом Гарри Поттера. В общем,на любителя.

Воспринимаю как притчу, только оформленную как роман, что для меня излишне. перечитывала в третий раз и не зря, хотя первые два раза в бумажном издании и другом переводе. мне 81 год, (ровесники меня не понимают), образование высшее, техническое.

Третья лучшая книга лучшего писателя. Хотя это даже не книга и не роман, а настоящая эпопея. Самое большое приключение, за которым можно наблюдать, читая каждую страницу и каждую главу этого произведения. Многочисленные препятствия, большие потери и все ради спасения мира от власти тьмы. Рекомендую.

Очень давно планировал прочесть эту книгу. Прочёл. Теперь собираюсь приступить к «Хоббиту». В книге очень много деталей, если сравнивать с нашумевшим фильмом. Непривычны были Торбинс (Бэггинс), Райвендел (Ривендел), Долгоброд (Странник) и пр., но общего впечатления это не испортило. Советую всем.

Это второй перевод в котором я читаю данную книгу, считаю его хорошо читаемым, несоответсвие имен считаю мелочью, так как, как правильно, можно посмотреть и в оригинальной версии.

Примерно треть книги заставляля себя ее читать. Потом расчиталась, втянулась, к концу не могла оторваться. Но все же поняла, что это не мой жанр литературного произведения. Сложно воспринимала хитросплетения племен и родов героев, сам сюжет сказочный и не очень отзывался в душе. Читала в зрелом возрасте. На мой взгляд книга для молодежи.

Отличный перевод, самый лучший, я бы сказала, в котором интересно читать эту книгу. Большое спасибо переводчикам! Ребенок стал с удовольствием читать сам именно с книгами Толкина.

Великолепно. Долго откладывал прочтение, так как смотрел фильм и думал, что не получу удовольствие от чтения. Я глубоко заблуждался. Рекомендую читать сначала «Сильмариллион», а потом уже «Хоббит» и «Властелин колец», так намного все понятнее.

Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
Niedostępne w sprzedaży
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
12 grudnia 2017
Data tłumaczenia:
2017
Data napisania:
1955
Objętość:
1732 str. 21 ilustracje
ISBN:
978-5-17-105265-2
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 22 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 6 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 6 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 25 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 68 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 5 na podstawie 4 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 936 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 4 na podstawie 8 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 4,9 na podstawie 14 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 16 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 12 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 52 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 237 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,1 na podstawie 12 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 28 ocen