Recenzje książki «Три лесных царя», 1 opinia

Всем, кто занимается литературным переводам, думаю, было бы очень интересно прочитать эту небольшую работу, написанную переводчиком. Он сравнивает "Лесного царя" Гёте в переводе Жуковского (это классический, знаменитый перевод, знакомый нам с детства и по музыкальной школе, и по детским книжкам с таинственными картинками!) с переводом Цветаевой, раньше мне неизвестным, сделанным в прозе, потом приводит немецкий оригинал и показывает, как с переводом работает он сам. В самом начале ( а свой краткий отзыв я начала с конца книги, так как с детства чарует меня эта баллада Гёте!) - в самом начале автор разбирает перевод Лермонтова "Горные вершины спят во тьме ночной.." именно, как переводчик, настаивая на соблюдении ритма и размера. Но в случае Лермонтова речь всё же идёт об оригинальной поэзии по мотивам, как и в случае с Жуковским. Дальше автор анализирует "Гамлета". Работа очень интересная и для переводчиков, и для поэтов, и для читателей, желающих познать "тайны ремесла".

Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
13 listopada 2019
Data napisania:
2019
Objętość:
27 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-532-08713-2
Właściciel praw:
Автор
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4 na podstawie 1 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 4 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 450 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 2 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 8 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 192 ocen
Audio
Średnia ocena 4,5 na podstawie 616 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,6 na podstawie 5 ocen