O książce
Это новая лучшая редакция переводов шедевров немецких классиков. Они переносят читателя в фантастический мир мимтики и волшебства. Мир волнующий, пугающий, завораживающий. Баллады привлекли меня таинственностью сюжетов, мистикой с элементами ужаса, у Гейне ещё и искромётным юмором. Оголённость, утончённость чувств, характерная для фольклорных произведений, присутствует в этих балладах. Гёте в балладах Фульский король, Лесной царь, передает ощущения ночных страхов. Таинственное, потустороннее вторгается в реальную жизнь. Баллада Ученик Чародея о незадачливом, самонадеянном ученике заставляет беззлобно смеяться над юным волшебником. Гёте утверждает ни клады, ни ворожба не принесут счастья. Каждая баллада - настоящая жемчужина мировой поэзии. Их должен знать каждый. Привожу тексты на немецком языке, подстрочники и переводы с вариантами для креативных, любознательных, понимающих поэзию читателей. Это настоящая поэзия, признаная всем человечеством.
Inne wersje
Opinie, 3 opinie3
Побольше бы таких книг о реальности, надоели придуманные миры, волшебство, заклинания, человек должен надеяться на себя. Об этом книга.
Почему так мало содержания??! Да ещё напополам с немецким текстом! Гёте вообще нет в этой книжице (с позволения сказать...) - за пол часа я прочитать всё успел. И вот это покупать надо было?!
Алексей Шарычев, Читайте новую редакцию там Гёте стихи, баллады. Неиецкий текст, чтобы сравнили перевод с оригиналом и ногда перевод бывает лучше оригинала у Лермонтова "Ночная песнь странника" например.
Очень точные по духу и букве переводы. На мой взгляд. на сегодня лучшие. Читайте, наслаждайтесь поэзией классиков. Интересно сравнивать с нашими лучшими переводчиками.
