Основной контент книги Фауст. Перевод И. Грекова
Tekst PDF

Objętość 156 stron

1859 rok

12+

Фауст. Перевод И. Грекова

Zobacz wszystkie recenzje

Я готова была влюбится еще до того как начала читать и влюбилась в это произведение на первых же страницах. Персонажи не могли не вызвать восхищения, особенно (к моему стыду) меня поразил Мефестотель, сам же Фауст при всем своем совершенстве выглядел на его фоне скучноватым. Само произведение показалось мне на удивление радужным, но я думаю что пока еще не до конца поняла его смысла. В моем возрасте обычно невозможно понять всю глубину мысли автора. Думаю перечитать эту книгу лет через двадцать.

Прослушал с удовольствием. Первый раз Фауста (пер Пастернака)прочитал в 70 годах, затем узнал, что переводчиков Фауста было больше десятка, прочитал перевод Холодковского, в чем то он мне понравился больше (он был «теплее» чем перевод Пастернака). Захотелось прочитать другие переводы, но в те времена это было сделать организационно сложно, но фауст, маргарита и мефистофель меня очаровали и постоянно были во мне. И вот через более 40 лет вернулся– Посмотрел фильм Сокурова Фауст, прослушал ауди Фауста (пер Грековой) – это вечная книга с вечными вопросами и отсутствием конечных ответов на них, это не библия, но она близка к притчам Иисуса и как мы сами ответим на искушения Мефистофиля, которые предоставляет нам действительность???

Может это уже и банально будет выглядеть, но тут, возможно, самое банальное мнение окажется самым точным – «Фауст» – одно из самых лучших произведений мировой классической литературы.

Очень советую прочитать это произведение молодым людям, чтобы проникнуться смыслом вопросов, терзающих человеческие души на протяжении уже многих веков.

Обязательно к прочтению!

гениально, но скучно

Я ожидал от этого произведения чего-то гениального и глубокомысленного. Видимо, это и получил. Но всё настолько спрятано за античными и библейскими сюжетами, что разобраться без специальных комментариев просто невозможно. Во времена Гёте образованные люди воспитывались на библии и античности, поэтому им было проще понять, что высмеивает и на что намекает автор в каждой главе. Нашему поколению, воспитанному совсем на других культурных ценностях, сделать это гораздо сложнее. Мой вердикт: гениально, но безумно скучно и нудно.

Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
Książka Иоганна Вольфганга фон Гёте «Фауст. Перевод И. Грекова» — pobierz za darmo w formacie pdf lub czytaj online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
29 grudnia 2010
Data napisania:
1859
Objętość:
156 str.
Całkowity rozmiar:
4.3 МБ
Całkowita liczba stron:
156
Właściciel praw:
Библиотечный фонд
Format pobierania:
Audio
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 10297 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 15786 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 2 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 188 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,5 na podstawie 4 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 3 ocen