Cytat z książki "Два раза в одну реку"
вилась, обернулась и поспешила назад. Подошла к дворнику и спросила негромко. – Может быть, вы знаете, где теперь Александр Васильевич Росляков? Дворник смотрел на нее и улыбался. – Моя Ахметка зовут. Я недавно здесь… Метелка мети, двор убирай, дверь закрывай… – У Рослякова еще внук был маленький. Мальчик совсем… – Моя не понимает, – продолжал улыбаться дворник. – Внук, – продолжала выспрашивать девушка, – совсем мальчишка. – Какая мальчишка? Не видела я. – Простите, – сказала девушка и пошла к выходу. Взяв под руку своего спутника, объяснила ему: – Дворник татарин, ничего не понимает по-русски. Они миновали арку, вышли на улицу, но не успели сделать и пяти шагов, как их догнал дворник.
Inne cytaty
Gatunki i tagi
Ograniczenie wiekowe:
16+Data wydania na Litres:
17 sierpnia 2017Data napisania:
2017Objętość:
210 str. 1 ilustracjaISBN:
978-5-699-98749-8Właściciel praw:
ЭксмоCzęść serii "Татьяна Устинова рекомендует"








