Czytaj książkę: «Phrases utiles»
Französisch für die Polizei
Deutsch – Französisch
von
von Jacques Moreau und Laura Schmutte
Bibliographische Information der Deutschen Nationalbibliothek
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliographie; detaillierte bibliographische Daten sind im Internet über http://dnb.de abrufbar.
E-Book
1. Auflage 2021
© VERLAG DEUTSCHE POLIZEILITERATUR GMBH Buchvertrieb; Hilden/Rhld., 2021
eISBN 978-3-8011-0891-5
Titel-Nummer: 102083
Alle Rechte vorbehalten
Unbefugte Nutzungen, wie Vervielfältigung, Verbreitung, Speicherung oder Übertragung können zivil- oder strafrechtlich verfolgt werden. Satz und E-Book: VDP GMBH Buchvertrieb, Hilden
E-Mail: service@vdpolizei.de
Die Autoren
Jacques Moreau studierte Romanistik und Germanistik an der Universität Freiburg im Breisgau. Von 1990 bis 2020 war er als Sprachdozent für die Polizei des Landes Baden-Württemberg tätig. Bis 1999 hat er zahlreiche Fortbildungsseminare „Französisch für Polizeibeamte“ sowie einige Deutschkurse für französische Polizeibeamte an der damaligen Landes-Polizeischule in Freiburg geleitet. Anschließend war er bis 2020 sowohl Dozent für die französische Polizeifachsprache wie auch Leiter der Fachgruppe Sprachen an der Hochschule für Polizei in Villingen-Schwenningen.
Laura Schmutte studierte Konferenzdolmetschen am FASK Germersheim der Johannes Gutenberg-Universität Mainz. Sie arbeitet freiberuflich als Dolmetscherin und Übersetzerin und unterrichtet an der Hochschule für Polizei Baden-Württemberg Englisch und Französisch.
Sprachführer für die Polizeipraxis:
Deutsch – Französisch
Inhaltsverzeichnis
1Kontaktaufnahme und Anrede Prise de contact et salutations
2Sprachkenntnisse und Kommunikationsprobleme Connaissances linguistiques et problèmes de communication
3Hilfe anbieten Proposer de l’aide
3.1Wortschatz – Geschehnisse Vocabulaire – Évènements
4Wegbeschreibung Description d’un itinéraire
4.1Wortschatz – Örtlichkeiten, Richtungsangaben, Gebäude Vocabulaire – Lieux, directions, bâtiments
5Vermisste Gegenstände und Dokumente Objets et papiers perdus
5.1Wortschatz – Vermisste Gegenstände Vocabulaire – Objets perdus
5.2Wortschatz – Vermisste Dokumente Vocabulaire – Papiers perdus
6Notfälle Cas d’urgence
7Medizinische Notfallhilfe Aide en cas d’urgence médicale
7.1Wortschatz – Medizinische Notfallhilfe Vocabulaire – Aide en cas d’urgence médicale
8Räumungen und Evakuierungen Expulsions et évacuations
9Personenkontrolle Contrôle d’identité
9.1Wortschatz – Personenkontrolle Vocabulaire – Contrôle d’identité
9.2Wortschatz – Ausweispapiere, Dokumente Vocabulaire – Papiers, documents
10Identitätsfeststellung, Personenstand Contrôle d’identité, état-civil
10.1Wortschatz – Personenstand Vocabulaire – État-civil
10.2Wortschatz – Verwandtschaft Vocabulaire – Liens de parenté
10.3Wortschatz – Beziehungen Vocabulaire – Relations
10.4Wortschatz – Berufe Vocabulaire – Professions
11Vermisste Personen, gesuchte Personen Personnes disparues, personnes recherchées
11.1Wortschatz – Vermisste Personen, gesuchte Personen Vocabulaire – Personnes disparues, personnes recherchées
12Streitigkeiten Démêlés
13Diebstahl Vol
14Opfer einer Straftat Victime d’un délit
14.1Wortschatz – Opfer einer Straftat Vocabulaire – Victime d’un délit
15Einbruchsdiebstahl Vol par effraction
15.1Wortschatz – Einbruchsdiebstahl Vocabulaire – Vol par effraction
16Körperverletzung Coups et blessures
16.1Wortschatz – Grundtatbestände Vocabulaire – Les éléments constitutifs de la peine
17Angaben zur Person nach der gefahndet wird Informations concernant la personne recherchée
18Zeugenvernehmung Audition d’un / d’une témoin
18.1Wortschatz – Zeugenvernehmung Vocabulaire – Audition d’un / d’une témoin
19Rechtsbelehrung Notification des droits
20Anweisungen zur Verhaltensweise Directives de comportement
21Sicherheitsmaßnahmen Mesures de sécurité
22Durchsuchungen von Personen und Sachen Fouilles de personnes et d’objets
22.1Wortschatz – Durchsuchungen von Personen und Sachen Vocabulaire – Fouilles de personnes et d’objets
23Erkennungsdienstliche Behandlung Établissement d’une fiche signalétique
24Gewahrsam und Festnahme Garde à vue et arrestation
24.1Wortschatz – Gewahrsam und Festnahme Vocabulaire – Garde à vue et arrestation
25Verkehrskontrolle Contrôle routier
26Kontrolle der Fahrzeugpapiere Contrôle des documents du véhicule
27Fahrzeugkontrolle Contrôle du véhicule
28Fahrzeugzustand État du véhicule
28.1Wortschatz – Verkehrskontrolle Vocabulaire – Contrôle routier
29LKW-Kontrolle Contrôle de poids-lourds (P.L.)
29.1Wortschatz – LKW-Kontrolle Vocabulaire – Contrôle de poids-lourds (P.L.)
30Alkoholkontrolle, Blutentnahme Contrôle d’alcoolémie, prise de sang
30.1Wortschatz – Alkoholkontrolle, Blutentnahme Vocabulaire – Contrôle d’alcoolémie, prise de sang
31Drogen, Arzneimittel Drogues, médicaments
31.1Wortschatz – Drogen, Arzneimittel Vocabulaire – Drogues, médicaments
32Verstöße gegen die Straßenverkehrsordnung Infractions au Code de la route
32.1Wortschatz – Verstöße gegen die Straßenverkehrsordnung Vocabulaire – Infractions au Code de la route
33Liste der Verstöße gegen die Straßenverkehrsordnung Listes des infractions au Code de la route
34Fahrerflucht Délit de fuite
34.1Wortschatz – Fahrerflucht Vocabulaire – Délit de fuite
35Beschlagnahme, Verwertung Saisie, suite donnée aux objets saisis
36Empfehlungen an Autofahrer/-innen Conseils aux automobiliste
36.1Wortschatz – Fahrzeugtypen Vocabulaire – Types de véhicules
36.2Wortschatz – Fahrzeugteile Vocabulaire – Parties d’un véhicule
36.3Wortschatz – Fahren Vocabulaire – Conduite
36.4Wortschatz – Straßen, Verkehrszeichen Vocabulaire – Routes, panneaux de circulation
37Panne Panne
37.1Wortschatz – Panne Vocabulaire – Panne
38Unfall Accident
38.1Wortschatz – Unfall Vocabulaire – Accident
39Schadensregelung Règlement des dégâts
40Parken Stationnement
40.1Wortschatz – Parken Vocabulaire – Stationnement
41Im Fußballstadion Dans le stade de football
41.1Wortschatz – Im und ums Stadion Vocabulaire – Dans le stade et aux alentours du stade
41.2Wortschatz – Fußballspiel Vocabulaire – Match de football
42Verbotene Gegenstände Objets interdits
42.1Wortschatz – Verbotene Gegenstände Vocabulaire – Objets interdits
43Beschlagnahme eines verbotenen Gegenstandes Saisie d’un objet interdit
44Platzverweis Expulsion
44.1Wortschatz – Platzverweis Vocabulaire – Expulsion
1Kontaktaufnahme und Anrede Prise de contact et salutations
Guten Morgen / Guten Tag / Guten Abend (Frau / Fräulein / Herr) | Bonjour / Bonjour / Bonsoir (Madame / Mademoiselle / Monsieur) |
Wir sind von der Polizei. | Nous sommes de la police. |
Ich bin Polizeibeamter(-in). | Je suis agent(-e) de police. |
Hier ist mein Polizeidienstausweis. | Voilà ma carte de police. |
Wie geht es Ihnen? | Comment allez-vous? |
Danke, gut! | Merci, ça va bien! |
Es geht mir nicht gut. | Je ne me sens pas bien. |
Es geht mir schlecht. | Je me sens mal. |
Das tut mir leid. | Je suis désolé(-e). |
Entschuldigen Sie, bitte. | Excusez-moi. |
Danke. | Merci. |
Nichts zu danken. | De rien. |
Einen angenehmen Aufenthalt! | Bon séjour! |
Gute Fahrt! | Bonne route! |
Auf Wiedersehen! | Au revoir! |
2Sprachkenntnisse und Kommunikationsprobleme Connaissances linguistiques et problèmes de communication
Welche Sprache(-n) sprechen Sie? | Quelle(-s) langue(-s) parlez-vous? |
Sprechen Sie Deutsch / Englisch / Französisch? | Parlez-vous allemand / anglais / français? |
Ich spreche Deutsch / Englisch / Französisch. | Je parle allemand / anglais / français. |
Ich spreche nur ein wenig Deutsch / Englisch / Französisch. | Je ne parle pas très bien allemand / anglais / français. |
Verstehen Sie mich? | Est-ce que vous me comprenez? |
Ja, ich verstehe Sie. | Oui, je vous comprends. |
Nein, ich verstehe Sie nicht. | Non, je ne vous comprends pas. |
Ich habe nicht verstanden. | Je n’ai pas compris. |
Würden Sie das bitte wiederholen / buchstabieren. | Veuillez répéter / épeler, s’il vous plaît. |
Bitte nennen Sie die Zahl Ziffer für Ziffer! | Épelez le nombre chiffre par chiffre, s’il vous plaît! |
Sprechen Sie langsamer / lauter / deutlicher! | Parlez plus lentement / plus fort / plus distinctement! |
Sprechen Sie nicht alle gleichzeitig! | Ne parlez pas tous à la fois! |
Sprechen Sie nacheinander! | Parlez l’un/l’une après l’autre! |
Antworten Sie klar und deutlich! | Répondez de manière claire et distincte! |
Beantworten Sie folgende Frage: … | Répondez à la question suivante: … |
Kann jemand das, was ich Ihnen erklären werde, für Sie übersetzen? | Est-ce que quelqu’un peut vous traduire ce que je vais vous expliquer? |
Ich werde einen / eine Dolmetscher(-in) hinzuziehen. | Je vais faire appel à un(-e) interprète. |
Wir werden eine(-n) Dolmetscher(-in) bestellen, der / die Ihnen alles weitere übersetzen wird. | Nous allons faire venir un(-e) interprète qui vous traduira la suite de la procédure. |
Da ich Ihre Sprache nicht spreche, bitte ich Sie folgende Zeilen zu lesen! | Étant donné que je ne parle pas votre langue, je vous prie de lire les phrases suivantes. |
3Hilfe anbieten Proposer de l’aide
Kann ich Ihnen helfen? | Est-ce que je peux vous aider? |
Was kann ich für Sie tun? | Qu’est-ce que je peux faire pour vous? |
Was wünschen Sie? | Que désirez-vous? |
Was ist passiert? | Qu’est-ce qu’il s’est passé? |
Wo befinden Sie sich? | Où vous trouvez-vous? |
Wollen Sie Anzeige erstatten? | Voulez-vous porter plainte? |
Ich schicke Ihnen einen Streifenwagen. | Je vous envoie une patrouille. |
Ich kann Ihnen ein Taxi rufen. | Je peux vous appeler un taxi. |
Ich erkläre dem Taxifahrer, wohin Sie wollen. | Je vais expliquer au chauffeur où vous souhaitez aller. |