Recenzje książki «Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция», 27 opinie

Спасибо, что помогли разобраться в этой сложной теме. Отдельный респект за беспристрастность, поэтому слушать очень интересно даже человеку, далёкому от филологии.

Браво! Вернее сказать, Брава! Ирина! Авторке огромный респектоз…читаю – зачитываюсь. решила использовать феминитивы как дефолт. обе – а не оба, девчата – а не ребята

Очень интересная книга. И исторический обзор, и безупречный анализ того, как и когда возникли те или иные разновидности феминитивов, и ссылки на публикации. И автор полностью уклонилась от идеологических дискуссий, переходящих в склоки.

Не могу оторваться от этой книги! Такой лингвистико-исторический экскурс. И про язык, и про жизнь. Написан популярным языком. И развенчивает некоторые популярные заблуждения. В частности, о том что в русском языке «женщина никто», потому что она «была никто», а также что можно чьим-то решением повлиять на живое развитие языка и ввести, например, слово «авторка», хотя,возможно, после всего этого хайпа оно и останется, и это уже будет естественный процесс)))

Между прочим – номинант премии «Просветитель» этого года.

Прочла и убедилась, что все в порядке у меня с языковым чутьем, не зря от авторок глаз дергается. И дело не в привычке, а в том, что сконструированы они через жопу, и внутренний лингвист протестует.

Насколько я понимаю, базовая прошивка устанавливается где-то в возрасте от двух до пяти (привет Чуковскому!), а дальше на подкорке нарабатывается база образцов, с которыми внутренний лингвист сверяется в сложных случаях. Чем больше этот массив, тем лучше языковое чутье. Очень понравилось, что автор последовательно разбирает эволюцию феминитивов на протяжении веков, объясняет, почему "-ша" - вполне правомерный суффикс не только для жены, но и для деятельницы, откуда он пришел в русский язык и почему так хорошо прижился.

В общем, отличная книжка. Думала законспектировать, но, к счастью, это сделали до меня. От себя лишь добавлю, что первым делом автор расправляется с мифом, что раньше феминитивов не было, или были, но лишь для низкостатусных профессий типа прачки или пряхи, и только сейчас, с помощью прогрессивных блогерок, положение стало меняться.

Спокуха, девочки. Все было и до вас. И феминитивы, и секс, и много чего еще.

NB: очень уважаю феминисток, правозащитников и иже с ними, они делают мир лучше. Но недобросовестных людей, манипулирующих фактами (или искренне заблуждающихся), среди них тоже хватает. Поэтому я за хорошее образование, без упрощений и клюквы.

Recenzja z Livelib.

Замечательная книга! Всё то, что до этого у меня было на уровне интуиции, теперь сложилось в оьоснованную картинку. Рекомендую к прочтению всем: и тем, кто выступает за новомодные феминитивы и феминитивы вообще, и тем, кто против, и тем, кому до этого нет особого дела. Эскурс в историю, столь подробное представленный в книге, крайне интересный! Ну и давайте всё же уважать мнение друг друга и не пытаться навязать какие-то правила и ярлыки: язык умнее всех нас и оставит то, что действительно нужно!

Давно наблюдаю за феминативами как лингвистка :)

Спасибо коллеге за интересную форму изложения и особенно за список суффиксов в конце.

Рекомендую книгу всем, кто не может определиться, говорить ли «автор», «авторесса» или «авторка»!

Очень полезно и интересно! Большое спасибо автору, невероятно подробный и важный труд. Прочитала на одном дыхании, лёгкий слог, много отсылок к истории.

В рамках "Долгой прогулки" в этот раз выбор пал на "Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция " Ирины Фуфаевой. Меня всегда интересовал вопрос освещения женской деятельности во всех её проявлениях, поэтому книгу я прочитала не без удовольствия.

Ирина Фуфаева раскрывает особенности формирования феминитивов: в разрезе истории, лингвистики и социальных норм и контекстов. Большая часть книги посвящена именно лингвистической составляющей, мы видим, как именно появляются разные формы феминитивов, почему используются те или иные суффиксы, а иногда писательница приводит мнения других людей относительно того или иного способа формирования слов (почему "авторка" и "блогерка" кажутся обществу странными, а "поэтесса" и "директриса" - нет? Ответ тут не только в отношении общества к феминизму в целом или в длительности употребления данных слов народом, но и в словообразовании как таковом, иногда суффиксы просто "не ложатся" на слово). Так, именно из этой книги я узнала про три "заповедника" - религиозная принадлежность ("христианка", "мусульманка" и пр.), принадлежность к территории (горожанки, селянки и т.д.) и принадлежность к народу (россиянки, англичанки и др.). Что примечательно, применение феминитивов из данной категории не является дискуссионным в обществе.

Писательница освещает важные вопросы: может ли язык влиять на равноправие и что такое искусственное и естественное словообразование. Несмотря на то, что лично для меня в книге было не так много новой информации относительно исторического и лингвистического контекстов, было интересно читать мнения разных людей по поводу употребления и создания феминитивов. Также хочется отметить, что я рада, что этот вопрос исследуется и освещается в обществе, и считаю это важной частью просветительской деятельности. Моё же мнение по этому вопросу в том, что просвещение относительно женской деятельности - это важно, однако невозможно навязать новые правила языка насильно, поэтому слова, обозначающие "женскость" должны быть благозвучными для принятия их обществом.


Дп 2025 - Тут надо подумать

Recenzja z Livelib.

Ирина Владимировна Фуфаева — кандидат филологических наук, доцент Учебно-научной лаборатории социолингвистики Российского государственного гуманитарного университета. Её научная специализация — словообразование русского языка и экспрессивные формы, в частности диминутивы (ласкательные словечки типа "котик" или "чашечка"). Автор также занимается исследованием гендерной лингвистики. Книга о феминитивах «Как называются женщины» написана фундаментально и одновременно живо и интересно.

Фуфаева прослеживает появление феминитивов с XVI–XVII веков. Оказывается, женские формы вроде "княгиня" или "игуменья" существовали еще в XVI веке! Разбирает свидетельства из летописей и рукописей, а затем обращается к XVIII–XIX столетиям, когда в журналах и газетах встречались «бригадирша» и «уборщица», и обсуждает реакцию академиков того времени на «новые» формы.

Как сейчас рождаются феминитивы? Автор выделяет три основных способа образования феминитивов:

• Суффиксальные: "-ка" (блогерка), "-ица" (учительница), "-ша" (директорша). • Синтаксические: типа "женщина-врач" — звучит коряво, но все понимают. • Нейтральные: вроде "специалист" для обоих полов.

Интересно, что суффиксы как подростки в TikTok — борются за популярность. В научных статьях лидирует "-истка", в соцсетях хайпят на "-к(а)", а "-ша" вообще вечный середнячок: то прорывается в мемы, то снова становится просторечием.

Почему "авторка" режет слух, а "поэтесса" — нет? Тут всё упирается в наши стереотипы. Если профессия исторически "женская" (учитель, няня), то феминитив не вызывает споров. Но стоит заговорить о "программистке" или "инженерке" — начинается холивар. Автор копнула глубже: оказывается, дело не в языке, а в голове. Мы до сих пор ждем, что за каждой "успешной личностью" стоит мужчина.

Чем более привычен для какой-то конкретной профессии феминитив, а также чем более он официален, тем с меньшей вероятностью мужской вариант будет использоваться как унисекс.

Мне понравилась в книге глубина исторической реконструкции. Чтение об архаизмах погружает в атмосферу допетровской Руси, где феминитивы были частью устной традиции, и позволяет прочувствовать, как язык живёт сквозь века. Отлично заходит системность изложения книги. Каждая глава выстроена по принципу «прошлое — настоящее — будущее», что создаёт ощущение логической стройности и помогает возвращаться к ключевым идеям без потери нити рассуждения.

Социальная значимость книги не вызывает сомнений. Связь лингвистики с гендерными исследованиями придаёт работе актуальность и показывает, что вопросы феминитивов — не абстрактная игра суффиксами, а отражение общественных процессов.

Сквозь академический стиль чувствуется уважение автора к языку и к каждому «женскому» слову, что делает книгу полезной, вдохновляющей и информативной. Каждое утверждение подкреплено примерами из реальных текстов (не просто "я так думаю"). Все аргументы, которые понадобятся в обсуждении феминитовов в жизни, — тут есть.

Никакой лингвист, самый великий, никакая Академия наук не могут заменить невидимую работу естественного, ежеминутного отбора говорящими языковых единиц.

Несмотря на узконаправленный научный подход Ирины Фуфаевой, книга рассчитана не только на заучек: даже если вы далеки от лингвистики, всё поймете и, возможно, станете фанатом темы.

Эта книга — как глубокое погружение в историю русского языка, где феминитивы оказываются не "модной фишкой", а частью нашей культуры. После нее начинаешь замечать, как вокруг нас борются суффиксы, как слова отражают предрассудки и как язык меняется вопреки учебникам.

Читать рекомендую всем: учителям, журналистам, феминисткам, скептикам феминитивов и всем, кто хочет понять, почему случился общепризнанный феминитив-этноним «китаянка», но не логично напрашивающееся «китайка».

Recenzja z Livelib.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
21 kwietnia 2020
Data napisania:
2020
Objętość:
281 str. 2 иллюстрации
ISBN:
978-5-17-121095-3
Format pobierania:
Tekst PDF
Средний рейтинг 4,3 на основе 4 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
Политика за 30 секунд
Коллектив авторов
Tekst PDF
Средний рейтинг 4,1 на основе 16 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,4 на основе 10 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,6 на основе 51 оценок