Czytaj książkę: «Лето исхожено. Лирические произведения»

Czcionka:

© Ирина Белышева, 2024

ISBN 978-5-0064-6476-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От автора

Дорогой читатель! В сборник вошли стихотворения пейзажно-лирической и мистико-романтической направленности. Подборка напоминает разноцветные стёкла калейдоскопа, складывающиеся в легкие, светлые, иногда грустные узоры авторского чувствования. Лёгкость и разнообразие достигаются непринуждённой сменой лексических регистров под стать непрерывно меняющимся состояниям природы и особенному поэтическому настроению в моменте. С любовью и благодарностью за Ваш читательский труд, любящий Вас автор Ирина Белышева.

Рисунок Леонардо да Винчи

Поэтично о творении стиха

 
Творение стиха – как зачерпывание,
вместе с морской водой и пеной,
в горсти обеих рук, сложенных чашечкой,
ракушек, песчаника, разноцветных камешков доверху…
Вода просачивается сквозь пальцы и уходит в песок.
Ты долго разглядываешь содержимое ладоней,
и вдруг начинаешь начинаешь творить, выкладывая из добытого богатства узор на сыром берегу, который смывается первой же набежавшей волной…
Прилив нарастает.
Ты отступаешь от берега и снова удивлённо творишь.
Радость поднимается в тебе тёплым солёным бризом,
переполняет сердце и изливается слезами благодарности.
Творение стиха – как горение магического пламени, освещающего и преломляющего смыслы, разгадывающего тайны…
Творению стиха предшествует томление,
будто жениха или невесты перед брачной ночью, —
так высоко поднимается душа в ожидании таинства,
так жаждет…
 

Лето исхожено

…лето закончилось, слышишь, Маруся?..

лодка печали сидит на мели… Т. Пешкова


 
Лето исхожено, видишь, родная?
Лодка причалила килем на мель,
скоро взлетит лебединая стая,
смолкнет свирелевый ласковый Лель.
Грусти глубокая жгучая сила
фенечку счастья с запястья сорвёт…
Август остаться подольше просила,
только не слушает, скоро уйдёт.
Голым деревьям их память-кручина,
вновь заведёт снеговой хоровод —
Следствие тоже чему-то причина,
вряд ли когда-нибудь это пройдёт.
 

Дарума

 
Бывает под вечер, возможно,
ненастный, умытый сурьмой,
осколки сдавлю осторожно,
поранюсь разбитой судьбой,
и сукровицей проступит
прозрений немая боль,
воды не осталось в ступе —
лишь выплаканная соль…
Мечты косяком восвояси,
безглазый Дарума горит,
загадывала на счастье,
но где ж оно сладко спит?
Лепила судьбу-Неваляшку
с заоблачной головой,
всё била и клеила чашку,
родившись в рубашке весной.
 

Розовело, плавилось солнце

 
Розовело, плавилось солнце,
стекало кровью к воде,
ветер вольноотпущенный
прокладывал путь себе,
низко скользил под ногами,
всем, что найдет, шурша,
к небу сор поднимая,
туда, где живет душа.
 

Лето сгустилось

 
Лето сгустилось,
в глазах отразилось
охрой, опалом
и юрским вином,
сгрудилось, ссыпалось
и уместилось
в парке заброшенном,
в сквере одном.
Листья и птицы
в смешенье усталом
водят за ветром
слепой хоровод,
осень по графику,
только вот лето,
хочет уйти
и никак не уйдёт.
 

Лета хвост

 
Лета хвост отпадёт, как у ящерки
Жди-пожди, когда отрастёт.
Урожай уж разложен по ящичкам,
Да по банкам – варенье и мёд.
Мы поедем в лесок вслед за ящеркой,
Ускользнувшей из тёплых рук,
За грибами, накинув плащики,
Под сиденье забросив каблук,
Мы достанем сапожки с галошками,
Вденем стройные ножки свои,
Побредём за лесными дорожками
По ковру из опавшей хвои.
Будет солнце ещё приветливым,
Будет ласковым ветерок,
Будет лето по всем приметам,
Которому кончился срок.
И за опытным старым раскрасчиком
Поспешим мы багряной тропой.
– Где же ящерка?
– Где же ящерка?
Нет нигде…
Помчали домой!
 

Сад

Он им сказал: «Душа скорбит смертельно,

Побудьте здесь и бодрствуйте со мной»

Б. Пастернак


 
И вчера, и сегодня, и завтра
солнце то же и та же луна…
Всё вместилище духа и мантра:
омм-нана-омм-нана-омм-нана…
И однажды, и дважды, и трижды
петухи прокричат на заре,
и своими глазами увижу
тот же сад, но уже в январе.
Будет сад мой зимой околдован,
затаится дыханье в груди,
и холодное хрупкое слово
с губ, озябших, едва ли слетит.
Никогда, никуда, ниоткуда…
Почему, для чего и зачем?
Поцелуй меня, добрый Иуда,
пока-я-не замёрзла совсем.
 

Река моя

 
Река моя, апрель уж в воздухе,
земля разбужена давно,
а ты стоишь, стоишь без роздыха,
тебе как будто всё равно.
С упорством, ранее не замеченным,
стоишь, промёрзшая до дна,
как будто душу покалечили,
людей, и мысли, и дела.
Молчишь, одна, былым встревожена,
ни ручеёчком не журчишь.
Торосы, как хребет скукоженный —
от боли только не кричишь.
Но как избавиться от горестей,
и чем прощенье заслужить?
Ах, если бы прожить по совести,
хотя бы день один прожить.
 

Ледостав

 
Скоропостижный бег реки —
Любовь Мороза горяча,
Наряды снежные легки —
Тяжёл тулуп с его плеча.
Объятий нежные тиски —
Дрожанье страсти роковой,
И ни печали, ни тоски,
Лишь ветра безутешный вой.
Встречает холодом жених,
Плывёт навстречу снежура1,
Журчащий голос поутих
Средь заберегов2 серебра…
И эта свадьба-ледостав
Смиряет речки резвый бег.
Мороз угрюм и величав —
Скоропостижен бабий век.
 

Сковал тебя

 
Сковал тебя меж берегов,
Укрыл метельным шлейфом.
Ждала ль заботливых оков,
По телу, льдинок, дрейфа?
Ждала! Устала согревать!
Покорно в русло встала,
Не мёрзнуть и не горевать —
Ты отдохнуть мечтала,
Чтоб с новой силой, в новый срок,
С весной защебетала…
Мы подождём тебя, дружок,
И всё начнём сначала.
 

Зимородок

 
Река встаёт.
Сковало цепко,
Но полыньи ещё блестят,
В их зеркала смиренно, метко
Деревья с берега глядят,
Толпятся тесною гурьбою.
Так у открытого окна
Спасенья ждут.
И воем воет
Собака с дальнего двора,
Собака воет, ветер носит,
Теченьем мерным полынья
Деревья в отраженье сносит,
Под крик истошный воронья,
В подлёдный сплав,
В зелёный омут,
Где кладку Алкион хранит,
Ко дню священному – седьмому,
Из-под воды стрелой взлетит!
Пусть в темноте
На зыбком днище
Миры покоятся в тиши,
Я песню зимородка слышу,
Не будем до весны спешить.
 
1.снежный покров или скопление снега на воде, образующееся при обильном выпадении снега на поверхность воды, близкой к точке замерзания
2.полосы ледяного покрова, окаймляющие берега рек, водотоков и водоёмов

Darmowy fragment się skończył.

Gatunki i tagi

Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
02 października 2024
Objętość:
29 str. 3 ilustracje
ISBN:
9785006464766
Format pobierania:
Audio
Średnia ocena 4,2 na podstawie 546 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 379 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 10 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 29 ocen
18+
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 21 ocen
Szkic, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 117 ocen