Czytaj książkę: «Запертая комната»

Czcionka:

Пролог

1

1192 год

Бескрайние лазурные воды Адриатического моря жадно бросались на скалы маленького островка неподалеку от Балканского полуострова. Облизывая пенным языком острые камни, волны поднимали тучи брызг, играющих на солнце всеми цветами радуги. Из глубины острова доносились людские голоса и шум. Там, среди деревьев и кактусов, молодые монахи бенедиктинского ордена занимались строительством колокольни для своего скромного монастыря. Стараясь не обращать на эти звуки внимания, мальчик пятнадцати лет по имени Велимир стоял на огромном камне, уткнувшемся в бескрайнее море, и бросал в воду гальку. Увлеченный своим занятием, он даже не услышал, как к нему подкрался высокий и худой монах в длинных темных одеждах.

– Вместо того чтобы разбрасывать камни, лучше бы ты помог их собирать, мой юный брат – негромко, но так чтобы перекрыть шум волн, заговорил монах, обращаясь к Велимиру.

– Я не хочу – не оборачиваясь, ответил мальчик – Я вообще не хотел быть здесь.

– Но ведь это лучше, чем быть в тюрьме, верно? – спросил монах, положив руку Велимиру на плечо – Там у тебя не было бы ничего, а здесь… У тебя есть крыша над головой, еда и, самое главное, смысл.

– Смысл в служении Господу? – скинув руку со своего плеча, вопросом ответил мальчик и зло посмотрел в темные глаза худого монаха – Ты выбрал этот смысл для себя сам, а меня вы заставляете! Уж лучше бы я был на улице…

– И рано или поздно снова оказался бы в руках стражи – улыбнувшись, возразил монах и поднял со скалы небольшой камушек – Когда-то и мне казалось, что мне здесь не место, брат мой. Но со временем я понял, что был не прав. Поймешь это и ты, Велимир. Э-эх!

Как следует размахнувшись, монах подбежал к краю скалы и бросил камень в воду. Небольшая галька несколько раз ударилась о волны и растворилась в морской пучине. Улыбнувшись мальчику, монах осторожно спустился со скалы на берег и медленно зашагал прочь. Проводив его взглядом, Велимир тоскливо взглянул на водную гладь и уже собрался пойти вслед за монахом, но маленькое пятнышко на горизонте заставило его остановиться.

– Кристиан! Смотри! – воскликнул мальчик, указывая рукой на стремительно увеличивающуюся точку – Там корабль!

Обернувшийся монах быстро нашел взглядом то, на что указывал Велимир, и его лицо тут же стало серьезным. Снова взобравшись на скалу, он несколько секунд напряженно всматривался в горизонт, а затем коротко бросил:

– Беги в монастырь. Найди мастера Перо и скажи ему, что к нам плывет корабль. Пусть созовет братьев. Мы должны подготовиться к прибытию гостей.

Быстро кивнув, Велимир спрыгнул со скалы и бросился в лес. Проводив корабль пристальным взглядом, Кристиан тоже спустился со скалы и быстро зашагал вдоль берега.

2

Небольшая лодка медленно приближалась к острову, осторожно перескакивая с волны на волну. На носу лодки, держась рукой за высокий деревянный киль, стоял бородатый мужчина в красно-серых одеждах и поблескивающих на солнце латах, выглядывающих из-под нее. На берегу его ждали несколько старейших монахов, негромко переговаривающихся между собой в ожидании таинственного гостя. Позади них, в тени деревьев за пришельцами наблюдал и Велимир.

Уткнувшись носом в песчаное дно мелководья, лодка остановилась в нескольких метрах от берега, и бородатый мужчина спрыгнул в воду, решив добраться до суши пешком. Двое таких же бородатых мужчин последовали за ним, оставив лодку покачиваться на волнах под присмотром молодого крепкого юноши.

Слегка позвякивая доспехами, мужчины, наконец, вышли на берег и остановились в нескольких шагах от вышедших к ним навстречу монахов. Молча обведя их пристальным взглядом, шедший впереди мужчина достал из висевших на его поясе ножен длинный блестящий меч и заговорил.

– Я – Ричард Первый. Король Англии и герцог Нормандии – вглядываясь в спокойные лица монахов, произнес он – Вы понимаете меня? Понимаете, кто я?

– Мы понимаем тебя, Ричард, король Англии – ответил маленький и седой мастер Перо, выйдя вперед и учтиво склонив голову в сторону неожиданного гостя – Но нам не ясно, зачем ты пришел.

– Я пришел за помощью – ответил Ричард и бросил свой меч в песок, к ногам монаха – Мой корабль пострадал в битве с сарацинами. Я не смогу добраться на нем до Англии. И поэтому мне нужна помощь. Слава Господу, на моем пути я встретил ваш остров! Помогите мне, и в знак благодарности я велю построить здесь церковь в честь своего спасения!

Взглянув на перешептывающихся позади него монахов, мастер Перо перевел взгляд на пришельца и его свиту, на лежащий на белом песке меч и корабль, покачивающийся на линии горизонта неподалеку от острова. У большого судна с тремя высокими мачтами был сильный крен на левый борт. Одна из мачт была гораздо короче, чем нужно и большой белый парус свисал с нее лоскутами. Наконец, переведя взор на Ричарда, мастер Перо дал свой ответ:

– Мы поможем тебе, английский король. Но вместо церкви взамен за спасение ты пообещаешь нам вернуться сюда, когда закончится твое правление – произнес старец потрескивающим голосом и пристально взглянул на молодого короля, прикрывшего юность бородой. Монахи за спиной мастера Перо притихли, завороженный Велимир почти целиком высунулся из своего укрытия – Ты вернешься на наш остров, чтобы защитить его, от всех тех, кто придет из-за моря, чтобы грабить и убивать. Тогда ты отплатишь Господу за свое спасение.

Английский король на мгновение замер в нерешительности и быстро оглянулся на свою свиту. Двое мужчин за его спиной непонимающе глядели на вышедшего вперед низкорослого монаха, силясь понять, почему он требует за помощь такую странную плату. Переведя взгляд на раскинувшийся перед ним остров, Ричард снял с пояса маленький серебряный крестик и, сжав его в кулаке, решительно произнес:

– Я обещаю тебе, монах. Я вернусь сюда, чтобы защищать вас и ваш дом до последнего вздоха, во славу Господа моего. Иначе я не Ричард Львиное Сердце!

3

Через несколько дней корабль английского короля был готов к дальнему путешествию. Многочисленные пробоины в бортах были тщательно заделаны досками из тикового дерева. Одна из мачт, перебитая пушечным ядром сарацинов, была заменена многолетней сосной, доставленной из раскинувшегося рядом с островом портового городка. Оттуда же была привезена пресная вода и провизия, которую трудолюбивые монахи вместе с командой корабля погрузили на борт. В ночь перед отплытием в главной зале монастыря был устроен большой пир.

На следующее утро с восходом солнца Ричард и его солдаты выстроились на берегу перед несколькими большими лодками, готовясь к отплытию. Поблагодарив гостеприимных бенедиктинцев, пришедших проводить их, за помощь и теплый прием, английский король приказал своим людям забираться в лодки и сам шагнул в воду к ближайшей из них.

Стоящий на берегу Кристиан молча провожал взглядом удивительных гостей, разглядывая их причудливые одежды с гербом на груди. На горизонте застыл готовый отправиться в дальний путь прекрасный корабль, гордо взметнувший в небо свои мачты. В удаляющихся от берега лодках англичане скупо улыбались и махали руками на прощание. Подняв руку в ответ, Кристиан быстро пробежался глазами по бородатым лицам и вдруг ошеломленно замер. Среди разодетых в красно-серое моряков мелькнула светло-коричневая накидка Велимира. От удивления Кристиан опустил руку и сделал шаг вперед, но быстро остановился. На его лице появилась спокойная улыбка. Он вспомнил о том, что говорил ему Велимир. Мальчику не было здесь места. Поэтому, он решил найти его в большом мире. И Кристиан не стал мешать ему в его поисках.

Отойдя от берега на внушительное расстояние, Ричард в последний раз взглянул на маленький остров, и перевел взгляд на свой корабль, оставив монахов и данное им обещание позади. Впереди его ждала Святая Земля.

Часть первая – Марко

1

Маленький город на берегу Адриатического моря жил своей обычной жизнью. Центральная улица, как всегда, была полна народа. Вокруг сновали туристы и их усталые гиды, писклявые голоса немецких детей смешивались с быстрой испанской речью шумно отдыхающих в ресторане женщин. На брусчатой мостовой, оставшейся еще со времен итальянской власти, бесшумно рыдала молодая темнокожая девушка, роняя крупные блестящие слезы на разбитый объектив фотоаппарата. У искрящегося водой фонтана, под аккомпанемент потрепанной гитары в руках вихрастого парня, демонстрировала толпе зевак свой прекрасный голос юная певица. Люди, как и каждое лето до этого, рвали Дубровник на кусочки, забирая их с собой на память.

Закрыв усталые глаза от полуденного солнца темными очками, Марко медленно пробирался к порту, старательно выбирая маршрут подальше от Страдуна, по узким улочкам, параллельным центральной. Он уже опаздывал, его катер до острова должен был отойти минут десять назад, но Марко это не беспокоило. Мужчина спокойно пробирался сквозь иностранцев, краем уха улавливая знакомые с детства истории древнего города. Марко был безмятежен, он был абсолютно уверен в том, что его будут ждать, даже если он решит сейчас перекусить в ресторане у подножья католического собора. Все-таки в его работе имелись кое-какие преимущества.

На пирсе, заполненном скучающими в ожидании транспорта туристами, маленький клочок отвоеванной у моря суши был ненавязчиво окружен одетыми в гражданское полицейскими. Крайне вежливые квадратнолицие сотрудники без лишних слов мягко оттесняли напирающие группы иностранцев, не позволяя им приблизиться к качающемуся на привязи судну. Порывшись в карманах своей яркой гавайской рубашки, Марко быстро показал ближайшему полицейскому свои документы и проскользнул за оцепление. Из кабины баркаса показался подтянутый светловолосый мужчина лет сорока, в строгом сером костюме и темных очках. На его узком лице заиграла довольная улыбка. Ловко соскочив с судна на пирс, он поправил свой пиджак и направился к Марко, на ходу протягивая ему правую руку.

– Господин Рокович, вот и вы! – сняв очки, дружелюбно произнес мужчина, пожимая Марко руку – Грегор Талич, начальник местной полиции. Я звонил вам сегодня утром.

– О да, спасибо за чудесное воскресенье, Грегор! Зовите меня просто Марко – усмехнувшись, бросил Рокович и зашагал к баркасу.

– Простите, Марко. Но, вы же понимаете, дело срочное… – начал было Талич, но замолк, увидев на лице собеседника улыбку. Марко остановился у входа на судно и, опустив очки на нос, бросил, взглянув поверх темных стекол в зеленые глаза начальника полиции:

– А разве бывают другие дела? Ладно, давайте отплывать, мы и так здорово задержались. Расскажете все по дороге.

– О… Да, конечно – согласился Талич, приглашая замешкавшегося у входа Марко. Пропустив его на борт, Грегор махнул рукой своим подчиненным и поспешил на корабль – Отправляемся немедленно!

Пройдя к носовой части баркаса, Марко устало потер глаза и облокотился о высокий борт, снова нацепив на нос темные очки. В прозрачной портовой воде суетились мальки, бирюзовая рябь отражала смуглое лицо Марко, свежевыбритое, с незамысловатой короткой стрижкой. Большие темные очки закрывали половину его овального лица. Из-под расстегнутой рубашки робко выскользнул и медленно закачался небольшой простой серебряный крестик. Спрятав его под одежду, Марко бездумно сплюнул в воду и поднял глаза к горизонту. Вдалеке белым пятном маячил огромный круизный лайнер. В сторону города от него маленькими стайками неслись оранжевые шлюпки, спешащие показать очередным туристам удивительный портовый городок.

Наконец, баркас чуть качнулся и тронулся с места, разрезая носом резко темнеющую воду. Марко машинально отошел от борта к центру палубы и присел на массивный ящик с песком. Плавать он любил еще меньше, чем летать.

– Будем на острове минут через пятнадцать – доложил появившийся из ниоткуда Грегор.

– Отлично – коротко бросил Марко и вопрошающе взглянул на своего коллегу – Ну, и что у вас там случилось?

Талич стащил с себя пиджак и опустился на ящик рядом с Марко. От него пахло потом и тяжелыми духами, какие обычно предпочитают мужчины в возрасте от шестидесяти, состоятельные и ухоженные дорогими массажистами. Но все это могло только сниться начальнику полиции Дубровника. Работа позволяла оставаться в тонусе и сохранять необходимую для службы бодрость духа, но темные круги под глазами и преждевременная залысина на затылке свидетельствовали о немалой нервотрепке на высоком посту. Потерев глаза, Грегор тяжело вздохнул и достал из внутреннего кармана пиджака пачку сигарет и несколько фотографий. Протянув карточки Марко, он прикурил небольшую сигарету из коричневой бумаги и заговорил.

– Вчера ночью на острове был шторм. Слабый, но с высокой волной. Уровень Мертвого озера поднялся почти на метр – сделав затяжку, Грегор медленно выпустил сладкий дым и продолжил – Работники острова с самого утра занимались уборкой. Водоросли, щепки, прочий мусор… Около девяти часов один из садовников увидел на западном побережье острова, на скалах, молодого мужчину, лет двадцати семи. Добравшись до него, садовник попытался привести его в чувства, но тот был уже мертв.

– Несчастный случай? – предположил Марко, разглядывая фотографии. Мужчина на снимках выглядел потрепано – ладони, локти и колени, открытые короткими шортами, были содраны в кровь. Одежда выглядела старше, чем ее хозяин, лицо мужчины было исполосовано мелкими царапинами – Поскользнулся, упал, а пока пытался выбраться на берег, волна прибила его к скалам.

– Я тоже так подумал – кивнул Грегор, туша сигарету о металлическую обшивку ящика с песком, на котором они сидели – И я был в этом почти уверен. До тех пор пока другой работник острова не нашел в гроте у Мертвого озера еще один труп. Девушка, лет двадцати-двадцати пяти. Как она туда попала сложно сказать, но вряд ли по своей воле. Все ее лицо было… Исцарапано, искусано. Трудно это описать. Скоро сами все увидите. Скажу только, что это птичья работа.

– Хотите сказать, что ее загрызли павлины? – скептически спросил Марко.

– Скорее, они поживились трупом – возразил Талич, подкуривая еще одну сигарету – Судя по всему, они несколько часов к ряду… От ее лица практически ничего не осталось.

Начальник полиции глубоко затянулся и снял темные очки. Его неприязненный взгляд прошелся по увеличивающемуся на горизонте острову и остановился на Марко. Гавайская рубашка детектива неуместно весело развевалась на соленом морском ветру, а его скептическое лицо отталкивало не хуже фотографий, которые он до сих пор держал в руках.

– После появления второго трупа версия с несчастным случаем стала выглядеть жалко – продолжил Грегор, сделав очередную затяжку – Все это плохо походило на случайность.

– Намекаете на убийство? – ухмыльнулся Марко и поднялся на ноги, возвращая фотографии начальнику полиции. Их судно подплывало к острову. Зеленые кроны, нависающие над водой, безмолвно провожали своими ветвями прибывших гостей – Но кому придет в голову убивать туристов на глухом острове, да еще и оставить оба трупа на суше, когда можно было бы предать их морской пучине?

– Не осмелюсь делать предположения, господин Рокович. Это больше по вашей части – спокойно заметил Грегор, надевая пиджак – Но… Вы же знаете легенду этого острова… Посмотрев на то, что осталось от этих бедолаг, я невольно вспомнил старые истории.

– О, бросьте, Грегор! – возмущенно воскликнул Марко, повернувшись к начальнику полиции и просверлив его взглядом, надеясь увидеть неудачную шутку в его словах. Но Талич был серьезен и слегка бледен. Темные круги под глазами стали отчетливее. – Это же просто сказки для туристов! Но вы то, взрослый человек!

– Может и сказки, господин Рокович, может быть – снисходительно ответил Талич, пряча фотографии во внутренний карман пиджака – Просто имейте это в виду, когда будете строить догадки.

Через несколько минут судно мягко качнулось, ударившись покрышками, свисающими с левого борта о бетонный причал. Мельком оглядев темные кроны деревьев, окружающих бухту, в которой пришвартовался их баркас, Марко скептически поморщился и направился к выходу. Талич не отставал. На пирсе их уже поджидали несколько полицейских, работники острова и пара ярко-желтых небольших садовых тракторов, к которым были пристроены тележки с лавками.

У самого выхода Марко остановился и оглядел пристань. Обычного скопления туристических судов не наблюдалось. Лишь одна небольшая лодка, какие обычно идут в комплекте с шикарными дорогими яхтами, одиноко качалась на мелких волнах. Вопросительно взглянув на напирающего сзади начальника полиции, Марко сошел на берег. Навстречу ему уже вышагивал низкорослый усатый полицейский, протягивая правую руку для приветствия.

– Добро пожаловать на остров Локрум… – пробурчал Талич, спрыгивая на пирс вслед за своим новым коллегой.

– Господин Рокович, наконец-то вы здесь! Капитан полиции острова Локрум Петар Болдо, – представился усатый мужчина, подлетевший к ним с завидной прытью. Пригласив прибывших к одному из прицепов, он, как заведенный, повторял – Идемте, идемте. Время не ждет.

Задержавшийся у судна Талич бесстрастно наблюдал за тем, как Болдо провожает их гостя к ближайшему трактору и усаживает на жесткие сиденья. Отдав последние распоряжения своим подопечным, оставшимся на судне, начальник полиции сплюнул в воду и зашагал к ближайшему трактору, нервно окинув взглядом нависающие над водой скалы и деревья, цепляющиеся корнями за голые камни.

До заката оставалось чуть больше шести часов.

Darmowy fragment się skończył.

Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
07 października 2019
Data napisania:
2013
Objętość:
80 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-532-08103-1
Właściciel praw:
Автор
Format pobierania:

Z tą książką czytają