Основной контент книги Египет-69
Tekst

Objętość 270 stron

2009 rok

16+

Египет-69

4,95 zł

O książce

О так называемой «Войне на истощение» 1967–1970 гг. между Египтом и Израилем до сих пор нет художественных произведений, только несколько монографий. В свое время о ней нельзя было писать, а потом ее заслонила другая война – афганская. В центре романа, посвященного событиям этой неизвестной у нас войны, молодой лейтенант, военный переводчик, выпускник Ленинградского государственного университета. В составе советский миссии, оказывающей военную помощь арабам, он становится свидетелем, а подчас и участником боевых действий. Но где война и смерть, там и любовь, – она застает главного героя врасплох, навсегда оставляя память о себе.

Zobacz wszystkie recenzje

ПО ТУ СТОРОНУ ФРОНТА. О РОМАНЕ И ЕГО АВТОРЕ

Петербургский литератор Игорь Куберский написал роман об арабо-израильской Войне на истощение 1969-1970 гг. С особым чувством этот факт воспринимается отсюда, из Иерусалима, где я сейчас живу.

Как тесен мир, и способно сжиматься время…


Здесь эта странная война, самая долгая и скучная из войн Израиля, оставила о себе в большинстве своем дурные воспоминания. Мои собеседники в программе «Персона» на 9-м канале Израильского телевидения – известные военные, генералы, теперь в отставке, а тогда молодые солдаты и офицеры, – говорят о ней, как правило (редкие исключения – ниже), с горечью и усталостью – в основном, как о неприятном, вынужденном эпизоде своей жизни и истории своей страны. Это была первая война, в которой Израиль воевал не всем народом, а лишь действующей армией, той ее частью, что находилась на передовой, и незнакомое прежде ощущение непричастности остальной страны к происходящему на фронте поразило тогда многих.


Естественно, о Войне на истощение в Израиле, на иврите, написано много. В том числе и художественных произведений. Но тут – роман по-русски, изданный в России, в Санкт-Петербурге… Что им Гекуба?


Никогда не знаешь, как аукнется, чем откликнется былое давнее… В России не принято вспоминать (поскольку гордиться нечем), что Советский Союз прямо участвовал в арабо-израильской Войне на истощение – на неизраильской, естественно, стороне.


В Египте находилось в то время до 20 тысяч советских военных советников и более чем 30-тысячный армейский контингент – дивизия ПВО с новейшими на тот момент зенитно-ракетными комплексами С-125, два авиационных полка и отдельные эскадрильи, военно-морская флотилия… Они не просто давали советы и обучали египтян, но и участвовали в боевых действиях.


Знаковым в этом противостоянии был воздушный бой между израильскими и советскими летчиками в небе над Египтом 30 июля 1970 года, где израильтяне одержали сокрушительную победу, всухую сбив пять МиГ-21. Об этом эпизоде, практически неизвестном в России, но вошедшем в историю израильских ВВС, рассказывал мне в «Персоне» участник того боя – бригадный генерал запаса Амос Амир. Признался, что с тех пор, как Россия официально перестала быть врагом, мечтает встретиться с кем-то из русских летчиков, воевавших тогда в Египте. Спросил, нет ли их среди моих знакомых. Я сказал, что есть лишь один – не летчик, но переживший налет израильской авиации, и до сих пор находящийся под впечатлением. Подробности я не мог объяснить Амиру. Тут важен фон, детали, подтекст, атмосфера.


Я имел в виду Игоря Куберского. Теперь (а вернее давно уже) он известный питерский писатель, поэт и переводчик. Автор двенадцати книг прозы и стихотворного сборника. В его переводах вышли произведения Джона Донна, Джонатана Свифта, Элизабет Гаскелл, Генри Миллера, Ричарда Баха, Роджера Желязны, Арчибальда Кронина, Джона Ирвинга.... Но тогда это все было впереди.


Мы познакомились в редакции газеты «Скороходовский рабочий». Это было совершенно особое явление в ленинградской журналистике 70-х и совершенно особая компания для тех времен. Никогда не то что прежде (мне было едва за двадцать), но и после того я не встречал столько талантливых людей на одном квадратном метре редакционной площади. Мы делали непозволительно роскошную для 20-тысячного производственного объединения, выпускавшего отвратительную обувь, ежедневную газету, что, кончено, не воспринимали своей целью в жизни. Со временем «скороходовцы» заняли ведущие позиции в ведущих питерских изданиях, издательствах, на телевидении. Кто-то потом сравнивал обувную многотиражку с Царскосельским лицеем. Это действительно была школа – не только журналистики, но и отношения к жизни, общения. Там работали люди, несмотря на молодость, с биографиями. Игорь, недавний выпускник английского отделения филфака, имел даже военное прошлое: преддипломную практику проходил военным переводчиком в Египте. Как раз в разгар Войны на истощение. Мы тогда не знали, что это такое. Главное – он видел Израиль! Меня это обстоятельство интриговало страшно. Я с жадностью слушал его военные рассказы. Сейчас мне кажется, даже о своем пребывании под налетами израильской авиации он рассказывал с пиететом к превосходящему силой противнику – или это я так воспринимал? Просил подробностей. «Я об этом еще напишу», – обещал Игорь. – «Кто ж тебе даст?» – сомневался я. Под запретом находились и более безобидные темы. В нашей редакции принято было делиться своими литературными планами. В большинстве своем так и не состоявшимися. Многие из нас видели себя в будущем писателями. У многих действительно вышли книги. Но собственно писателями стали только двое. Первым и раньше всех – Игорь Куберский. Вторым был Михаил Веллер.


И вот у Игоря вышла книга о том времени. Конечно, это книга не о Войне на истощение. Война проходит в ней лишь постоянным, экспозиционным, значимым фоном. «Египет-69» – роман. Он – о любви. О томлениях молодого интеллигентного юноши, волею случая впервые оказавшегося за границей, на непонятной, безалаберной и глупой войне. Он чужой и арабам, то и дело обескураживающим его контрастами восточной ментальности, и своим – армейским офицерам с их солдафонской логикой и мужицкими повадками, и даже совсем своим, переводческой братии, – типичная для русской литературы ситуация «лишнего человека». И отсюда, издалека, из чуждого, знойного, пыльного Египта, он неясно, как сквозь песчаное марево, с обескураженным смущением осознает, насколько чужда ему его родная страна, как не хочется ему возвращаться туда – откуда даже полусоциалистический, полудиктаторский Египет панарабиста Гамаля Насера кажется островком свободы.


Впрочем, чего рассказывать – это надо читать.




Владимир Бейдер

– известный израильский журналист, ведущий авторской программы «Персона» (еженедельные 45-минутные интервью с ведущими израильскими политиками, общественными деятелями, военными, учеными, деятелями искусства) на 9-м канале Израильского телевидения. Литератор и кинодокументалист. До репатриации (в 1995 г.) жил в Петербурге. Работал в печати и документальном кино. Постоянный автор «Огонька».

Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
Książka Игоря Куберского «Египет-69» — pobierz w formacie fb2, txt, epub, pdf lub czytaj online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
10 grudnia 2015
Data napisania:
2009
Objętość:
270 str. 1 ilustracja
Właściciel praw:
Автор
Format pobierania:
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 7 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,3 na podstawie 18 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,3 na podstawie 170 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,4 na podstawie 11 ocen
Audio
Średnia ocena 4,6 na podstawie 7 ocen
Audio
Średnia ocena 4,5 na podstawie 8 ocen
Audio
Średnia ocena 4,6 na podstawie 51 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 17 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 38 ocen
Audio
Średnia ocena 4,2 na podstawie 18 ocen
Audio
Średnia ocena 4,6 na podstawie 21 ocen
Audio
Średnia ocena 4,6 na podstawie 42 ocen