Czytaj książkę: «Сказка о юном гончаре Хироши и его приключениях на острове обезьян»

Czcionka:

1

Всем известна красота и изысканность древней японской живописи и керамики. В них столько всего прекрасного, манящего, непостижимого и, конечно же, загадочного. Мудрые мастера прошлого вкладывали в своё искусство столько секретов и тайн, что мы, люди современности, до сих пор не можем их постичь. Эти чародей глины и краски тщательно оберегали свои секреты от чужих глаз и передавали их только из уст в уста своим прямым наследникам, создавая тем самым великие династии неподражаемых мастеров.

И всё же не все тайны прошлого остались в веках, одна очень поучительная и добрая история о возникновении такой старинной династии дошла до наших дней. Как раз о ней-то и пойдёт речь в нашем сказочном повествовании. А начало этой истории лежит в средних веках прошлого тысячелетия.

В те давние времена на острове Кюсю японского архипелага в местечке Арита жил старый мастер Сакаида-сан. Он с малолетства занимался гончарным ремеслом и досконально его знал. А уж, сколько глины перемесили его работящие руки, он теперь и сам вспомнить не мог. Догадывался только, что очень и очень много, столько что, наверное, лишь великая гора Фудзияма могла бы с этим сравниться.

Однако пришла пора, когда весь его огромный опыт и великое мастерство, накопленное долгими годами труда, надлежало передать следующему поколению. Но вот беда, так уж получилось, что у Сакаида не имелось наследников, вернее сказать водился один, но только не по прямой линии. У него самого-то из-за того, что он был безраздельно предан гончарному искусству, семьи не случилось, а вот у его сестры, коя жила неподалёку, в соседней деревушке, с этим всё было в порядке. И даже более того, у неё уже подрос замечательный внук, юный и бесстрашный Хироши, которому недавно исполнилось семь лет.

Маленький Хироши вместе со своими сверстниками целыми днями напролёт носился по улицам деревушки и постоянно затевал разные отчаянные проказы и забавы. А поэтому у местной детворы он считался самым главным заводилой. То он придумает игру в самураев, и устроит бой на мечах катана, сделанных из бамбуковой лозы. То учинит весёлую детскую охоту на рябых куропаток, что водились в ближайшем лесу. Ну, конечно же, поймать-то их ребята могли, и ловили, но вот чтобы губить, нет, такого не было. Только чуток поиграются с ними, да отпустят.

Хотя в основном ребячья забава заключалась в другом, очень уж они любили месить глиняную грязь, коя в большом количестве имелась в речушке протекающей рядом с деревней. Ох, и нравилось же ребятам это занятие. Залезут они бывало в речку, погрузят ноги по щиколотку в ил, и давай друг дружку толкать, с места сдвигать. А отступить-то из них никто не может, ноги в глине вязнут. Вот и стоят, толкаются, состязаются, пока все не повалятся. Ну а кто всё же смог удержаться, не упасть, тот и считался у них победителем. И как раз почти всегда в этой игре Хироши сухим выходил из воды, уж настолько он был ловок и проворен, что крепко стоял на ногах.

В общем пареньком он был хоть куда, и неважно, что мал, зато умен, силен и храбр. Ну а самое главное имел особую предрасположенность к глиняным забавам. И вот это-то обстоятельство сыграло большую роль в его будущем. В своё время мастер Сакаида заметил такую тягу своего внучатого племянника к глине. Заметил, и не забыл. И вот сейчас, когда остро встал вопрос о наследнике, он пришёл к родителям Хироши и прямо с порога завёл об этом разговор.

– Наверняка вы уже знаете, что я ищу себе достойного приемника,… я хочу передать ему все свои навыки и умения, и, конечно же, традицию росписи керамики,… ученик мне нужен способный, и любящий возиться с глиной и краской. Вот я и присмотрел вашего сорванца Хироши,… думается мне, у него есть склонность к этому делу. Уж очень он любит играть с речной глиной, месить её ему нравиться. А ведь я когда-то в детстве сам с этого начинал. И мне тоже нравилось её месить,… однако постепенно я перешёл на гончарный круг и со временем стал умелым мастером. Так что давайте-ка попробуем, предоставить такую же возможность и Хироши. Проверим, может и из него выйдет искусный гончар. Ведь он мне всё же не чужой,… родная кровь, и кто знает, что из него может получиться в дальнейшем… – предложил он родителям, на что те сразу же ответили.

– О, Сакаида-сан, если вы возьмёте нашего сына себе в ученики, мы будем только рады,… для нас это будет великой честью… – учтиво раскланявшись, согласились они, и с этого самого момента у Хироши началась новая жизнь.

В тот же день он переехал к старому мастеру в его мастерскую, коя находилась у горного ручья, на берегах которого имелись несметные залежи белой глины. Вот из неё-то мастер и делал свои волшебные изделия. А почему волшебные, да потому, что все кто ими пользовался, так их называли. И они действительно были подобны чудесным творениям.

Керамика старого Сакаида-сана обладала невероятными свойствами. Мало того, что она была легкой, тонкой и изящной, так она ещё и не билась, как её не роняй. Бывало, даже борцы сумо вставали на неё и давили всем своим весом, но вот чудо, ей ничего не делалось. Уж такое неповторимое качество у неё было. А всё потому, что старый мастер добавлял в глину секретный ингредиент, который придавал ей поразительную упругость и вместе с тем неповторимый бело-молочный цвет.

Да, тот ингредиент был действительно волшебным, ведь его требовалось всего-то малая толика, совершенно крохотная щепоть. Зато, какой эффект. Изделия после этого получались светлыми, воздушными, прочными, но что более всего замечательно, краска на них ложилась так легко и ровно, что изображения выходили необыкновенно натуральными и живописными. И это было ещё одним секретом непревзойдённости старого мастера Сакаиде. И вот теперь он все эти секреты собирался передать Хироши. Но для этого им обоим надо было хорошенько потрудиться, и работа у них закипела.

Нельзя сказать, что Хироши очень сожалел о своих детских озорных забавах, которые ему пришлось оставить. Вовсе нет, и даже наоборот, он теперь был очень доволен тем, что с пользой может заниматься своим любимым делом, месить глину. Однако это была лишь малая часть его нынешних обязанностей. Намесив глину ногами, Хироши немедленно приступал к работе руками. Мастер Сакаида-сан решил долго не ждать пока его ученик привыкнет к новой обстановке, и сразу же посадил его за гончарный круг.

И надо заметить, мастер не ошибся в своём решении. Хироши рьяно взялся за дело. Он без устали трудился за гончарным кругом, всё сильней и сильней раскручивая его, при этом стараясь, постичь как можно больше секретов мастерства. И даже когда сам мастер с приходом ночи уходил спать, Хироши, невзирая на поздний час, продолжал усердно работать, уж так ему нравилось его новое увлечение. А спустя месяц стало определённо ясно, что это вовсе не увлечение, а самое настоящее призвание. В свои семь с половиной лет, Хироши начал делать такие чашки и блюдца, что многоопытный Сакаиде-сан только диву давался.

– Да этого не может быть! Да это же просто чудо какое-то! Да у тебя талант мой мальчик! – восхищённо восклицал он, разглядывая его очередную поделку. И хоть мастер был прав, и талант у Хироши, конечно же, был, но его львиная доля приходилась на феноменальное трудолюбие и упорство самого же Хироши. А когда у него что-то не получалось, то он мог сутками сидеть за гончарным кругом добиваясь своего. Да-да, всё так и было.

Darmowy fragment się skończył.

Ograniczenie wiekowe:
6+
Data wydania na Litres:
14 grudnia 2023
Data napisania:
2023
Objętość:
36 str. 2 ilustracje
Właściciel praw:
Автор
Format pobierania:
Audio
Średnia ocena 4,2 na podstawie 243 ocen
Szkic, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 209 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 431 ocen
18+
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 667 ocen
Szkic
Średnia ocena 4,8 na podstawie 40 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 921 ocen