Za darmo

Илиада

Tekst
Autor:
4
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Илиада
Audio
Илиада
Audiobook
Czyta Вадим Максимов
9,17 
Szczegóły
Audio
Илиада
Audiobook
Czyta Александр Аравушкин
9,17 
Szczegóły
Audio
Илиада
Audiobook
Czyta Владимир Самойлов
10,56 
Szczegóły
Илиада
Tekst
Илиада. Перевод А. А. Сальникова
E-book
11,48 
Szczegóły

Отзывы 4

Сначала популярные
lena_makridina

Гораздо лучше перевода Гнедича. Живая, увлекательная, яркая история. Ни одного идеального героя, у всех свои недостатки и сомнительные поступочки.

Dmitry Shemyaka

lena_makridina а чей перевод-то тогда. Там данайцы, вместо данаев?

Galina Chufyrina

большое спасибо за возможность прочитать эту книгу. хоть иногда чтение этого произведения было нелегким, но она этого стоит. очень часто приходится слышать зачем я буду читать эту книгу когда смотрела фильм. хочу сказать что между фильмом и книгой очень большая разница и если мы хотим узнать достоверный смысл произведения нужно прочитать книгу.

Богиня Энио

Очень интересная книга, к слогу автора довольно сложно привыкнуть, как и переваривать огромное колличество информации. Перевод на высшем уровне, а что на счёт самого сюжета…

Как-же меня раздражает Афина, даже Гера не вызывает столько негативных эмоций, так как к ней еще можео питать теплые чувства и даже жалость. Но Афина – переоценная Богиня, которую пытаются выставить лучше других, хотя это априори невозможно. Гомер выбрал себе любимицу и преподносит её как всесильную и всевластную даму. Артемиде не уделили должного внимания, Афродите, да даже банально той кто и является Богиней Войны(Энио) дали всего две строчки. История интересная, но Афина раздражает меня неистово.

Михаил Озмитель

Нужное и важное для понимания русской литературы переложение Илиады. Назвать это работой переводчика я не отважусь, но нельзя не признать достоинства работы квалифицированного редактора-переводчика. Собственно переводом был, конечно, перевод Гнедича, ставший важнейшей вехов как в истории русского литературного языка, так и в истории русской литературы. Перевод Вересаева не имеет такого значения, но интересен как знак изменений в русском художественном сознании.

Оставьте отзыв