Czytaj tylko na LitRes

Książki nie można pobrać jako pliku, ale można ją czytać w naszej aplikacji lub online na stronie.

Czytaj książkę: «The Assassination of Margaret Thatcher»

Czcionka:

Copyright

Fourth Estate

An imprint of HarperCollinsPublishers

1 London Bridge Street,

London SE1 9GF, UK

4thestate.co.uk

First published in Great Britain by Fourth Estate 2014

Copyright © Tertius Enterprises 2014, 2015

Hilary Mantel asserts her moral right to

be identified as the author of this work

A catalogue record of this book is

available from the British Library

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the nonexclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, downloaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins e-books.

Source ISBN: 9780007580972

Ebook Edition © September 2014 ISBN: 9780007580989

Version: 2019-06-10

Dedication

To Bill Hamilton, the man in William IV Street: thirty years on, with gratitude

Contents

Cover

Title Page

Copyright

Dedication

Sorry to Disturb

Comma

The Long QT

Winter Break

Harley Street

Offences Against the Person

How Shall I Know You?

The Heart Fails Without Warning

Terminus

The School of English

The Assassination of Margaret Thatcher: August 6th 1983

Credits

A Note on the Author

Also by Hilary Mantel

About the Publisher

Sorry to Disturb

In those days, the doorbell didn’t ring often, and if it did I would draw back into the body of the house. Only at a persistent ring would I creep over the carpets, and make my way to the front door with its spy-hole. We were big on bolts and shutters, deadlocks and mortises, safety-chains and windows that were high and barred. Through the spy-hole I saw a distraught man in a crumpled, silver-grey suit: thirties, Asian. He had dropped back from the door, and was looking about him, at the closed and locked door opposite, and up the dusty marble stairs. He patted his pockets, took out a balled-up handkerchief, and rubbed it across his face. He looked so fraught that his sweat could have been tears. I opened the door.

At once he raised his hands as if to show he was unarmed, his handkerchief dropping like a white flag. ‘Madam!’ Ghastly pale I must have looked, under the light that dappled the tiled walls with swinging shadows. But then he took a breath, tugged at his creased jacket, ran a hand through his hair and conjured up his business card. ‘Muhammad Ijaz. Import-Export. I am so sorry to disturb your afternoon. I am totally lost. Would you permit use of your telephone?’

I stood aside to let him in. No doubt I smiled. Given what would ensue, I must suppose I did. ‘Of course. If it’s working today.’

I walked ahead and he followed, talking; an important deal, he had almost closed it, visit to client in person necessary, time – he worked up his sleeve and consulted a fake Rolex – time running out; he had the address – again he patted his pockets – but the office is not where it should be. He spoke into the telephone in rapid Arabic, fluent, aggressive, his eyebrows shooting up, finally shaking his head; he put down the receiver, looked at it in regret; then up at me, with a sour smile. Weak mouth, I thought. Almost a handsome man, but not: slim, sallow, easily thrown. ‘I am in your debt, madam,’ he said. ‘Now I must dash.’

I wanted to offer him a what – bathroom break? Comfort stop? I had no idea how to phrase it. The absurd words ‘wash and brush-up’ came into my mind. But he was already heading for the door – though from the way the call had concluded I thought they might not be so keen to see him, at his destination, as he was to see them. ‘This crazy city,’ he said. ‘They are always digging up the streets and moving them. I am so sorry to break in on your privacy.’ In the hall, he darted another glance around and up the stairs. ‘Only the British will ever help you.’ He skidded across the hall and prised open the outer door with its heavy iron-work screen; admitting, for a moment, the dull roar of traffic from Medina Road. The door swung back, he was gone. I closed the hall door discreetly, and melted into the oppressive hush. The air conditioner rattled away, like an old relative with a loose cough. The air was heavy with insecticide; sometimes I sprayed it as I walked, and it fell about me like bright mists, veils. I resumed my phrasebook and tape, Fifth Lesson: I’m living in Jeddah. I’m busy today. God give you strength!

When my husband came home in the afternoon I told him: ‘A lost man was here. Pakistani. Businessman. I let him in to phone.’

My husband was silent. The air conditioner hacked away. He walked into the shower, having evicted the cockroaches. Walked out again, dripping, naked, lay on the bed, stared at the ceiling. Next day I swept the business card into a bin.

In the afternoon the doorbell rang again. Ijaz had come back, to apologise, to explain, to thank me for rescuing him. I made him some instant coffee and he sat down and told me about himself.

It was then June 1983. I had been in Saudi Arabia for six months. My husband worked for a Toronto-based company of consulting geologists, and had been seconded by them to the Ministry of Mineral Resources. Most of his colleagues were housed in family ‘compounds’ of various sizes, but the single men and a childless couple like ourselves had to take what they could get. This was our second flat. The American bachelor who had occupied it before had been moved out in haste. Upstairs, in this block of four flats, lived a Saudi civil servant with his wife and baby; the fourth flat was empty; on the ground floor across the hall from us lived a Pakistani accountant who worked for a government minister, handling his personal finances. Meeting the womenfolk in the hall or on the stairs – one blacked-out head to toe, one partly veiled – the bachelor had livened up their lives by calling ‘Hello!’ Or possibly ‘Hi there!’

There was no suggestion of further impertinence. But a complaint had been made, and he vanished, and we went to live there instead. The flat was small by Saudi standards. It had beige carpet and off-white wallpaper on which there was a faint crinkled pattern, almost indiscernible. The windows were guarded by heavy wooden shutters which you cranked down by turning a handle on the inside. Even with the shutters up it was dim and I needed the strip lights on all day. The rooms were closed off from each other by double doors of dark wood, heavy like coffin lids. It was like living in a funeral home, with samples stacked around you, and insect opportunists frying themselves on the lights.

He was a graduate of a Miami business school, Ijaz said, and his business, his main business just now, was bottled water. Had the deal gone through, yesterday? He was evasive – obviously, there was nothing simple about it. He waved a hand – give it time, give it time.

I had no friends in this city as yet. Social life, such as it was, centred on private houses; there were no cinemas, theatres or lecture halls. There were sports grounds, but women could not attend them. No ‘mixed gatherings’ were allowed. The Saudis did not mix with foreign workers. They looked down on them as necessary evils, though white-skinned, English-speaking expatriates were at the top of the pecking order. Others – Ijaz, for example – were ‘Third Country Nationals’, a label that exposed them to every kind of truculence, insult and daily complication. Indians and Pakistanis staffed the shops and small businesses. Filipinos worked on building sites. Men from Thailand cleaned the streets. Bearded Yemenis sat on the pavement outside lock-up shops, their skirts rucked up, their hairy legs thrust out, their flip-flops inches from the whizzing cars.

I am married, Ijaz said, and to an American; you must meet her. Maybe, he said, maybe you could do something for her, you know? What I foresaw at best was the usual Jeddah arrangement, of couples shackled together. Women had no motive power in this city; they had no driving licences, and only the rich had drivers. So couples who wanted to visit must do it together. I didn’t think Ijaz and my husband would be friends. Ijaz was too restless and nervy. He laughed at nothing. He was always twitching his collar and twisting his feet in their scuffed Oxfords, always tapping the fake Rolex, always apologising. Our apartment is down by the port, he said, with my sister-in-law and my brother, but he’s back in Miami just now, and my mother’s here just now for a visit, and my wife from America, and my son and my daughter, aged six, aged eight. He reached for his wallet and showed me a strange-looking, steeple-headed little boy. ‘Saleem.’

When he left, he thanked me again for trusting him to come into my house. Why, he said, he might have been anybody. But it is not the British way to think badly of needy strangers. At the door he shook my hand. That’s that, I thought. Part of me thought, it had better be.

For one was always observed: overlooked, without precisely being seen, recognised. My Pakistani neighbour Yasmin, to get between my flat and hers, would fling a scarf over her rippling hair, then peep around the door; with nervous, pecking movements she hopped across the marble, head swivelling from side to side, in case someone should choose that very moment to shoulder through the heavy street door. Sometimes, irritated by the dust that blew under the door and banked up on the marble, I would go out into the hall with a long broom. My male Saudi neighbour would come down from the first floor on his way out to his car and step over my brushstrokes without looking at me, his head averted. He was according me invisibility, as a mark of respect to another man’s wife.

I was not sure that Ijaz accorded me this respect. Our situation was anomalous and ripe for misunderstanding: I had an afternoon caller. He probably thought that only the kind of woman who took a lot of risks with herself would let a stranger into her house. Yet I could not guess what he probably thought. Surely a Miami business school, surely his time in the West, had made my attitude seem more normal than not? His talk was relaxed now he knew me, full of feeble jokes that he laughed at himself; but then there was the jiggling of his foot, the pulling of his collar, the tapping of his fingers. I had noticed, listening to my tape, that his situation was anticipated in the Nineteenth Lesson: I gave the address to my driver, but when we arrived, there wasn’t any house at this address. I hoped to show by my brisk friendliness what was only the truth, that our situation could be simple, because I felt no attraction to him at all; so little that I felt apologetic about it. That is where it began to go wrong – my feeling that I must bear out the national character he had given me, and that I must not slight him or refuse a friendship, in case he thought it was because he was a Third Country National.

For his second visit, and his third, were an interruption, almost an irritation. Having no choice in that city, I had decided to cherish my isolation, coddle it. I was ill in those days, and subject to a fierce drug regime which gave me blinding headaches, made me slightly deaf and made me, though I was hungry, unable to eat. The drugs were expensive and had to be imported from England; my husband’s company brought them in by courier. Word of this leaked out, and the company wives decided I was taking fertility drugs; but I did not know this, and my ignorance made our conversations peculiar and, to me, slightly menacing. Why were they always talking, on the occasions of forced company sociability, about women who’d had miscarriages but now had a bouncing babe in the buggy? An older woman confided that her two were adopted; I looked at them and thought Jesus, where from, the zoo? My Pakistani neighbour also joined in the cooing over the offspring that I would have shortly – she was in on the rumours, but I put her hints down to the fact that she was carrying her first child and wanted company. I saw her most mornings for an interval of coffee and chat, and I would rather steer her to talking about Islam, which was easy enough; she was an educated woman and keen to instruct. June 6th: ‘Spent two hours with my neighbour,’ says my diary, ‘widening the cultural gap.’

Next day, my husband brought home air tickets and my exit visa for our first home leave, which was seven weeks away. Thursday, June 9th: ‘Found a white hair in my head.’ At home there was a general election, and we sat up through the night to listen to the results on the BBC World Service. When we turned out the light, the grocer’s daughter jigged through my dreams to the strains of ‘Lillibulero’. Friday was a holiday, and we slept undisturbed till the noon prayer call. Ramadan began. Wednesday, June 15th: ‘Read The Twyborn Affair and vomited sporadically.’

On the sixteenth our neighbours across the hall left for pilgrimage, robed in white. They rang our doorbell before they left: ‘Is there anything we can bring you from Mecca?’ June 19th saw me desperate for change, moving the furniture around the sitting room and recording ‘not much improvement’. I write that I am prey to ‘unpleasant and intrusive thoughts’, but I do not say what they are. I describe myself as ‘hot, sick and morose’. By July 4th I must have been happier, because I listened to the Eroica while doing the ironing. But on the morning of July 10th, I got up first, put the coffee on, and went into the sitting room to find that the furniture had been trying to move itself back. An armchair was leaning to the left, as if executing some tipsy dance; at one side its base rested on the carpet, but the other side was a foot in the air, and balanced finely on the rim of a flimsy wastepaper basket. Open-mouthed, I shot back into the bedroom; it was the Eid holiday, and my husband was still half-awake. I gibbered at him. Silent, he rose, put on his glasses, and followed me. He stood in the doorway of the sitting room. He looked around and told me without hesitation it had nothing to do with him. He walked into the bathroom. I heard him close the door, curse the cockroaches, switch on the shower. I said later, I must be walking in my sleep. Do you think that’s it? Do you think I did it? July 12th: ‘Execution dream again.’

The trouble was, Ijaz knew I was at home; how would I be going anywhere? One afternoon I left him standing in the hall, while he pressed and pressed the doorbell, and next time, when I let him in, he asked me where I had been; when I said, ‘Ah, sorry, I must have been with my neighbour,’ I could see he did not believe me, and he looked at me so sorrowfully that my heart went out to him. Jeddah fretted him, it galled him, and he missed, he said, America, he missed his visits to London, he must go soon, take a break; when was our leave, perhaps we might meet up? I explained I did not live in London, which surprised him; he seemed to suspect it was an evasion, like my failure to answer the door. ‘Because I could get an exit visa,’ he said again. ‘Meet up there. Without all this …’ he gestured at the coffin-lid doors, the heavy, wilful furniture.

He made me laugh that day, telling me about his first girlfriend, his American girlfriend whose nickname was Patches. It was easy to picture her, sassy and suntanned, astonishing him one day by pulling off her top, bouncing her bare breasts at him and putting an end to his wan virginity. The fear he felt, the terror of touching her … his shameful performance … recalling it, he knuckled his forehead. I was charmed, I suppose. How often does a man tell you these things? I told my husband, hoping to make him laugh, but he didn’t. Often, to be helpful, I hoovered up the cockroaches before his return from the Ministry. He shed his clothes and headed off. I heard the splash of the shower. Nineteenth Lesson: Are you married? Yes, my wife is with me, she’s standing there in the corner of the room. I imagined the cockroaches, dark and flailing in the dust-bag.

I went back to the dining table, on which I was writing a comic novel. It was a secret activity, which I never mentioned to the company wives, and barely mentioned to myself. I scribbled under the strip light, until it was time to drive out for food shopping. You had to shop between sunset prayers and night prayers; if you mistimed it, then at the first prayer call the shops slammed down their shutters, trapping you inside, or outside in the wet heat of the car park. The malls were patrolled by volunteers from the Committee for the Propagation of Virtue and the Elimination of Vice.

At the end of July Ijaz brought his family for tea. Mary-Beth was a small woman but seemed swollen beneath the skin; spiritless, freckled, limp, she was a faded red-head who seemed huddled into herself, unused to conversation. A silent daughter with eyes like dark stars had been trussed up for the visit in a frilly white dress. At six, steeple-headed Saleem had lost his baby fat, and his movements were tentative, as if his limbs were snappable. His eyes were watchful; Mary-Beth hardly met my gaze at all. What had Ijaz told her? That he was taking her to see a woman who was something like he’d like her to be? It was an unhappy afternoon. I can only have got through it because I was buoyed by an uprush of anticipation; my bags were packed for our flight home. A day earlier, when I had gone into the spare room where I kept my clothes, I had met another dismaying sight. The doors of the fitted wardrobe, which were large and solid like the other coffin lids, had been removed from their hinges; they had been replaced, but hung by the lower hinges only, so that their upper halves flapped like the wings of some ramshackle flying machine.

On August 1st we left King Abdulaziz International Airport in an electrical storm, and had a bumpy flight. I was curious about Mary-Beth’s situation and hoped to see her again, though another part of me hoped that she and Ijaz would simply vanish.

I didn’t return to Jeddah till the very end of November, having left my book with an agent. Just before our leave I had met my Saudi neighbour, a young mother taking a part-time literature course at the women’s university. Education for women was regarded as a luxury, an ornament, a way for a husband to boast of his broadmindedness; Munira couldn’t even begin to do her assignments, and I took to going up to her flat in the late mornings and doing them for her, while she sat on the floor in her négligée, watching Egyptian soaps on TV and eating sunflower seeds. We three women, Yasmin and Munira and I, had become mid-morning friends; all the better for them to watch me, I thought, and discuss me when I’m gone. It was easier for Yasmin and me to go upstairs, because to come down Munira had to get kitted out in full veil and abaya; again, that treacherous, hovering moment on the public territory of the staircase, where a man might burst through from the street and shout ‘Hi!’ Yasmin was a delicate woman, like a princess in a Persian miniature; younger than myself, she was impeccably soignée, finished with a flawless glaze of good manners and restraint. Munira was nineteen, with coarse, eager good looks, a pale skin, and a mane of hair that crackled with static and seemed to lead a vital, separate life; her laugh was a raucous cackle. She and Yasmin sat on cushions but gave me a chair; they insisted. They served Nescafé in my honour, though I would have preferred a sludgy local brew. I had learned the crude effectiveness of caffeine against migraine; some nights, sleepless, pacing, I careened off the walls, and only the dawn prayer call sent me to bed, still thinking furiously of books I might write.

Ijaz rang the doorbell on December 6th. He was so very pleased to see me after my long leave; beaming, he said, ‘Now you are more like Patches than ever.’ I felt a flare of alarm; nothing, nothing had been said about this before. I was slimmer, he said, and looked well – my prescription drugs had been cut down, and I had been exposed to some daylight, I supposed that was what was doing it. But, ‘No, there is something different about you,’ he said. One of the company wives had said the same. She thought, no doubt, that I had conceived my baby at last.

I led Ijaz into the sitting room, while he trailed me with compliments, and made the coffee. ‘Maybe it’s my book,’ I said, sitting down. ‘You see, I’ve written a book …’ My voice tailed off. This was not his world. No one read books in Jeddah. You could buy anything in the shops except alcohol or a bookcase. My neighbour Yasmin, though she was an English graduate, said she had never read a book since her marriage; she was too busy making supper parties every night. I have had a little success, I explained, or I hope for a little success, I have written a novel you see, and an agent has taken it on.

‘It is a storybook? For children?’

‘For adults.’

‘You did this during your vacation?’

‘No, I was always writing it.’ I felt deceitful. I was writing it when I didn’t answer the doorbell.

‘Your husband will pay to have it published for you.’

‘No, with luck someone will pay me. A publisher. The agent hopes he can sell it.’

‘This agent, where did you meet him?’

I could hardly say, in the Writers’ & Artists’ Yearbook. ‘In London. At his office.’

‘But you do not live in London,’ Ijaz said, as if laying down an ace. He was out to find something wrong with my story. ‘Probably he is no good. He may steal your money.’

I saw of course that in his world, the term ‘agent’ would cover some broad, unsavoury categories. But what about ‘Import-Export’, as written on his business cards? That didn’t sound to me like the essence of probity. I wanted to argue; I was still upset about Patches; without warning, Ijaz seemed to have changed the terms of engagement between us. ‘I don’t think so. I haven’t given him money. His firm, it’s well-known.’ Their office is where? Ijaz sniffed, and I pressed on, trying to make my case; though why did I think that an office in William IV Street was a guarantee of moral worth? Ijaz knew London well. ‘Charing Cross tube?’ He still looked affronted. ‘Near Trafalgar Square?’

Ijaz grunted. ‘You went to this premises alone?’

I couldn’t placate him. I gave him a biscuit. I didn’t expect him to understand what I was up to, but he seemed aggrieved that another man had entered my life. ‘How is Mary-Beth?’ I asked.

‘She has some kidney disease.’

I was shocked. ‘Is it serious?’

He raised his shoulders; not a shrug, more a rotation of the joints, as if easing some old ache. ‘She must go back to America for treatment. It’s okay. I’m getting rid of her anyway.’

I looked away. I hadn’t imagined this. ‘I’m sorry you’re unhappy.’

‘You see really I don’t know what’s the matter with her,’ he said testily. ‘She is always miserable and moping.’

‘You know, this is not the easiest place for a woman to live.’

But did he know? Irritated, he said, ‘She wanted a big car. So I got a big car. What more does she want me to do?’

December 6th: ‘Ijaz stayed too long,’ the diary says. Next day he was back. After the way he had spoken of his wife – and the way he had compared me to dear old Patches from his Miami days – I didn’t think I should see him again. But he had hatched a scheme and he wasn’t going to let it go. I should come to a dinner party with my husband and meet his family and some of his business contacts. He had been talking about this project before my leave and I knew he set great store by it. I wanted, if I could, to do him some good; he would appear to his customers to be more a man of the world if he could arrange an international gathering, if – let’s be blunt – he could produce some white friends. Now the time had come. His sister-in-law was already cooking, he said. I wanted to meet her; I admired these diaspora Asians, their polyglot enterprise, the way they withstood rebuffs, and I wanted to see if she was more Western or Eastern or what. ‘We have to arrange the transportation,’ Ijaz said. ‘I shall come Thursday, when your husband is here. Four o’clock. To give him directions.’ I nodded. No use drawing a map. They might move the streets again.

The meeting of December 8th was not a success. Ijaz was late, but didn’t seem to know it. My husband dispensed the briefest host’s courtesies, then sat down firmly in his armchair, which was the one that had tried to levitate. He seemed, by his watchful silence, ready to put an end to any nonsense, from furniture or guests or any other quarter. Sitting on the edge of the sofa, Ijaz flaked his baklava over his lap, he juggled with his fork and jiggled his coffee cup. After our dinner party, he said, almost the next day, he was flying to America on business. ‘I shall route via London. Just for some recreation. Just to relax, three–four days.’

My husband must have stirred himself to ask if he had friends there. ‘Very old friend,’ Ijaz said, brushing crumbs to the carpet. ‘Living at Trafalgar Square. A good district. You know it?’

My heart sank; it was a physical feeling, of the months falling away from me, months in which I’d had little natural light. When Ijaz left – and he kept hovering on the threshold, giving further and better street directions – I didn’t know what to say, so I went into the bathroom, kicked out the cockroaches and cowered under the stream of tepid water. Wrapped in a towel, I lay on the bed in the dark. I could hear my husband – I hoped it was he, and not the armchair – moving around in the sitting room. Sometimes in those days when I closed my eyes I felt that I was looking back into my own skull. I could see the hemispheres of my brain. They were convoluted and the colour of putty.

The family apartment down by the port was filled with cooking smells and crammed with furniture. There were photographs on every surface, carpets laid on carpets. It was a hot night, and the air conditioners laboured and hacked, spitting out water, coughing up lungfuls of mould spores, blights. The table linen was limp and heavily fringed, and I kept fingering these fringes, which felt like nylon fur, like the ears of a teddy bear; they comforted me, though I felt electric with tension. At the table a vast lumpen elder presided, a woman with a long chomping jaw; she was like Quentin Matsys’s Ugly Duchess, except in a spangled sari. The sister-in-law was a bright, brittle woman, who gave a sarcastic lilt to all her phrases. I could see why; it was evident, from her knowing looks, that Ijaz had talked about me, and set me up in some way; if he was proposing me as his next wife, I offered little improvement on the original. Her scorn became complete when she saw I barely touched the food at my elbow; I kept smiling and nodding, demurring and deferring, nibbling a parsley leaf and sipping my Fanta. I wanted to eat, but she might as well have offered me stones on a doily. Did Ijaz think, as the Saudis did, that Western marriages meant nothing? That they were entered impulsively, and on impulse broken? Did he assume my husband was as keen to offload me as he was to lose Mary-Beth? From his point of view the evening was not going well. He had expected two supermarket managers, he told us, important men with spending power; now night prayers were over, the traffic was on the move again, all down Palestine Road and along the Corniche the traffic lights were turning green, from Thumb Street to the Pepsi flyover the city was humming, but where were they? Sweat dripped from his face. Fingers jabbed the buttons of the telephone. ‘Okay, he is delayed? He has left? He is coming now?’ He rapped down the receiver, then gazed at the phone as if willing it to chirp back at him, like some pet fowl. ‘Time means nothing here,’ he joked, pulling at his collar. The sister-in-law shrugged and turned down her mouth. She never rested, but passed airily through the room in peach chiffon, each time returning from the kitchen with another laden tray; out of sight, presumably, some oily skivvy was weeping into the dishes. The silent elder put away a large part of the food, pulling the plates towards her and working through them systematically till the pattern showed beneath her questing fingers; you looked away, and when you looked back the plate was clean. Sometimes, the phone rang: ‘Okay, they’re nearly here,’ Ijaz called. Ten minutes, and his brow furrowed again. ‘Maybe they’re lost.’

‘Sure they’re lost,’ sister-in-law sang. She sniggered; she was enjoying herself. Nineteenth Lesson, translate these sentences: So long as he holds the map the wrong way up, he will never find the house. They started travelling this morning, but have still not arrived. It seemed a hopeless business, trying to get anywhere, and the text book confessed it. I was not really learning Arabic, of course, I was too impatient; I was leafing through the lessons, looking for phrases that might be useful if I could say them. We stayed long, long into the evening, waiting for the men who had never intended to come; in the end, wounded and surly, Ijaz escorted us to the door. I heard my husband take in a breath of wet air. ‘We’ll never have to do it again,’ I consoled him. In the car, ‘You have to feel for him,’ I said. No answer.

Darmowy fragment się skończył.

399 ₽
34,73 zł
Ograniczenie wiekowe:
0+
Objętość:
171 str. 2 ilustracje
ISBN:
9780007580989
Właściciel praw:
HarperCollins
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 3 na podstawie 1 ocen
Tekst
Średnia ocena 3 na podstawie 2 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen