Za darmo

Children of the Soil

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

“Thou art right, Bukatski. We, as thou seest, are sitting with our accounts, also somewhat for this, – to become more idiotic, and not think of aught else. When we acquire such a fortune as thou hast, I don’t know how it is with Bigiel, but I will follow in thy steps.”

“Then till we see each other again in time and space!” said Bukatski.

A while after his departure, Pan Stanislav said, —

“He is right. How happy I should be, for example, if I had not become attached to that child and Pani Emilia! In this respect we are incurable, and we spoil our lives voluntarily. He is right. In this country one is always loving some person or something; it is an inherited disease. Eternal romanticism, eternal sentimentalism, – and eternally pins in the heart.”

“Old Plavitski bows to thee,” said Bigiel. “That man loves nobody but himself.”

“In reality, this is perhaps true; but he lacks the courage to tell himself that that is permissible and necessary. Nay, what is more, he is convinced that it is needful to act otherwise; and through this he is in continual slavery. Here, though a man have a nature like Plavitski’s, he must feign even to himself that he loves some one or something.”

“But will you visit Pani Emilia to-day?” asked Bigiel.

“Of course! If I were to say, for example, ‘I have the malaria,’ I should not cure myself by saying so.”

And, in fact, not only was he at Pani Emilia’s that day, but he was there twice; for at his first visit he did not find the ladies at home. To the question where his daughter was, Plavitski answered, with due pathos and resignation, “I have no daughter now.” Pan Stanislav, not wishing to tell him fables, for which he felt a sudden desire, went away, and returned only in the evening.

This time Marynia herself received him, and informed him that Pani Emilia had slept for the first time since Litka’s funeral. While saying this, she left her hand a certain time in his. Pan Stanislav, in spite of all the disorder in which his thoughts were, could not avoid noticing this; and, when he looked at last with an inquiring glance into her eyes, he discovered that the young lady’s cheeks flushed deeply. They sat down, and began to converse.

“We were at Povanzki,” said Marynia, “and I promised Emilia to go there with her every day.”

“But is it well for her to remember the child so every day, and open her wounds?”

“But are they healed?” answered Marynia, “or is it possible to say to her, ‘Do not go’? I thought myself that it would not be well, but grew convinced of the contrary. At the graveyard she wept much, but was the better for it. On the way home she remembered what Professor Vaskovski had told her, and the thought is for her the only consolation, – the only.”

“Let her have even such a one,” answered Pan Stanislav.

“You see, I did not dare to mention Litka at first, but she speaks of her all the time. Do not fear to speak to her of the child, for it gives her evident solace.”

Here the young lady continued in a lower, and, as it were, an uncertain voice, “She reproaches herself continually for having listened to the assurances of the doctor the last night, and gone to sleep; she is sorry for those last moments, which she might have passed with Litka, and that thought tortures her. To-day, when we were returning from the graveyard, she asked about the smallest details. She asked how the child looked, how long she slept, whether she took medicine, what she said, whether she spoke to us; then she implored me to remember everything, and not omit a single word.”

“And you did not omit anything?”

“No.”

“How did she receive it?”

“She cried very, very much.”

Both grew silent, and were silent rather long; then Marynia said, —

“I will go and see what is happening to her.”

After a while she returned.

“She is sleeping,” said the young lady. “Praise be to God!”

Indeed, Pan Stanislav did not see Pani Emilia that evening; she had fallen into a kind of lethargic slumber. At parting, Marynia pressed his hand again long and vigorously, and inquired almost with submission, —

“You do not take it ill of me that I repeated to Pani Emilia Litka’s last wish?”

“At such moments,” answered Pan Stanislav, “I cannot think of myself: for me it is a question only of Pani Emilia; and if your words caused her solace, I thank you for them.”

“Till to-morrow, then?”

“Till to-morrow.”

Pan Stanislav took farewell, and went out. While descending the steps, he thought, —

“She considers herself my betrothed.”

And he was not mistaken; Marynia looked on him as her betrothed. She had never been indifferent to him; on the contrary, the greatness of his offence had been for her the measure of that uncommon interest which he had roused in her. And though, during Litka’s illness and funeral, he could discover in himself unfathomable stores of selfishness, he seemed to her so good that she was simply unable to compare him with any one. Litka’s words did the rest. In real truth, her heart desired love first of all; and now, since before Litka’s death she had made her a promise, since she had bound herself to love and to marry, it seemed to her that even if she had not loved, it was her duty to command herself, and that she was not free at present not to love. Pan Stanislav had entered the sphere of her duty; she belonged to those straightforward, womanly natures, not at all rare even now, for whom life and duty mean one and the same thing, and who for this reason bring good-will to the fulfilment of duty, and not only good, but persistent will.

Such a will brings with it love, which lights like the sun, warms like its heat, and cherishes like the blue, mild sky. In this way life does not become a dry, thorny path, which pricks, but a flowery one, which blooms and delights. This country maiden, straightforward in thought, and at once simple and delicate in feelings, possessed that capacity for life and happiness in the highest degree. So, when Pan Stanislav had gone, she, in thinking about him, did not name him in her mind otherwise than “Pan Stas,” for he had indeed become her “Pan Stas.”

Pan Stanislav, on his part, when lying down to sleep, repeated to himself somewhat mechanically, “She considers herself my betrothed.”

Litka’s death, and the events of the last days, had pushed Marynia, not only in his thoughts, but in his heart, to more remote, and even very remote places. Now he began to think of her again, and at the same time of his future. All at once he beheld, as it were, a cloud of countless questions, to which, at that moment, at least, he had no answer. But he felt fear in presence of them; he felt that he lacked strength and willingness to undertake this labor. Again he began to live with the former life; again to fall into that sentimental, vicious circle; again to disquiet himself; again to make efforts, and struggle over things which bring only bitterness, – to struggle with himself over questions of feeling. Would it not be better to labor with Bigiel on accounts, – make money, – so as to go sometime, like Bukatski, to Italy, or some other place where there is sun, art, wine good for the stomach, and, above all, people to whom one is indifferent, whose happiness will not enliven the heart of a stranger, but in return whose death or misfortune will not press a single tear from him.

CHAPTER XX

During all the mental struggles through which Pan Stanislav had passed, the interests of his commercial house were developed favorably. Thanks to Bigiel’s sound judgment, diligence, and care, current business was transacted with a uniform thoroughness which removed every chance of dissatisfaction or complaint from the patrons of the house. The house gained reputation every day, extended its activity slowly and regularly, and was growing rich. Pan Stanislav, on his part, labored, not indeed with such mental peace as hitherto, but no less than Bigiel. He passed the morning hours daily in the office; and the greater his mental vexation, the deeper his misunderstanding with Marynia since her coming to Warsaw, the more earnest was his labor. This labor, often difficult, and at times requiring even much intense thought, but unconnected with the question which pained him, and incapable of giving any internal solace, became, at last, a kind of haven, in which he hid from the storm. Pan Stanislav began to love it. “Here, at least, I know what I am doing, and whither I am tending; here everything is very clear. If I do not find happiness, I shall find at least that enlargement of life, that freedom, which money gives; and all the better for me if I succeed in stopping at that.” Recent events had merely confirmed him in those thoughts; in fact, nothing but suffering had come to him from his feelings. That sowing had yielded a bitter harvest, while the only successes which he had known, and which in every case strengthen and defend one against misfortune, were given by that mercantile house. Pan Stanislav thought with a certain surprise that this was true; but it was not. He himself felt the narrowness of that satisfaction which the house could give; but he said to himself at the same time, “Since it cannot be otherwise, this must be accepted; and it is safer to stop here, for it is better to be only a merchant, who succeeds, than a dreamer, who fails in everything.” Since Litka’s death, then, he resolved all the more to stifle in himself those impulses to which reality did not answer, and which had brought him nothing but regrets. Evidently Bigiel was pleased with a state of mind in his partner which could bring only profit to the house.

Still Pan Stanislav could not grow wholly indifferent in a few weeks to all that with which, on a time, his heart had been connected. Hence he went sometimes to visit Litka, whose gravestone was covered in the morning with white winter frost. Twice he met Pani Emilia and Marynia in the cemetery. Once he attended them home to the city, and Pani Emilia thanked him for remembering the little girl. Pan Stanislav noticed that she did this with evident calmness; he understood the cause of this calmness when, at parting, she said to him, —

 

“I keep always in mind now that for her separation from me is as short as one twinkle of an eye; and you know not what comfort it is to me that at least she is not yearning.”

“Well, what I know not, I know not,” said Pan Stanislav, in his soul. Still the deep conviction of Pani Emilia’s speech struck him. “If these are illusions,” thought he, “they are really life-giving, since they are able to draw forth juices for life from the dungeon of the grave.”

Marynia asserted, besides, in her first conversation with Pan Stanislav, that Pani Emilia lived only through that thought, which alone softened her grief. For whole days she mentioned nothing else, and said, with such persistence, that from God’s point of view death is separation for one twinkle of an eye, that she began to alarm Marynia.

“She talks, too, of Litka,” said Marynia, in conclusion, “as if the child had not died, and as if she should see her to-morrow.”

“That is happy,” answered Pan Stanislav. “Vaskovski rendered tangible service; such a nail in the head gives no pain.”

“Still, she is right, for it is so.”

“I will not contradict you.”

Marynia was alarmed, it is true, by the persistence with which Pani Emilia returned to one thought; but on the other hand she herself did not look on death otherwise. Hence that tinge of scepticism, evident in Pan Stanislav’s words, touched her a little, and pained her; but, not wishing to let this be evident, she changed the conversation.

“I gave directions to enlarge Litka’s photograph,” said she. “Yesterday they brought me three copies; one I will give Emilia. I feared at first that it would excite her too much, but now I see that I may give it; nay, more, it will be very dear to her.”

She rose then, and went to a bookcase on which were some photographs in a wrapper; these she took, and, sitting at Pan Stanislav’s side before a small table, opened them.

“Emilia told me of a certain talk which you had with Litka a short time before her death, when the child wished you three to be birches growing near one another. Do you remember that talk?”

“I do. Litka wondered that trees live so long; she thought awhile what kind of tree she would like to be, and the birch pleased her most.”

“True; and you said that you would like to grow near by, therefore, around these photographs I wish to paint birches on a passe-partout. Here I have begun, you see, but I have no great success. I cannot paint from memory.”

Then she took one of the photographs, and showed Pan Stanislav the birches painted in water-colors; but since she was a little near-sighted, she bent over her work, so that her temple for one moment was near Pan Stanislav’s face. She was no longer that Marynia of whom he had dreamed when returning evenings from Pani Emilia’s, and who at that time had filled his whole soul for him. That period had passed: his thoughts had gone in another direction; but Marynia had not ceased to be that type of woman which produced on his masculine nerves an impression exceptionally vivid; and now, when her temple almost touched his own, when, with one glance of the eye, he took in her face, her cheeks slightly colored, and her form bent over the picture, he felt the old attraction with its former intensity, and the quick blood sent equally quick thoughts to his brain. “Were I to kiss her eyes and mouth now,” thought he, “I am curious to know what she would do;” and in a twinkle the desire seized him to do so, even were he to offend Marynia mortally. In return for long rejection, for so much fear and suffering, he would like such a moment of recompense, and of revenge, perhaps, with it. Meanwhile, Marynia, while examining the painting, continued, —

“This seems worse to-day than yesterday; unfortunately trees have no leaves now, and I cannot find a model.”

“The group is not bad at all,” said Pan Stanislav; “but if these trees are to represent Pani Emilia, Litka, and me, why have you painted four birches?”

“The fourth represents me,” said Marynia, with a certain timidity; “I, too, have a wish sometimes to grow with you.”

Pan Stanislav looked at her quickly; and she, wrapping the photographs up again, said, as it were, hurriedly, —

“So many things are connected in my mind with the memory of that child. During her last days I was with her and Emilia almost continually. At present Emilia is one of the nearest persons on earth to me. I belong to them as well as you do; I know not clearly how to explain this. There were four of us, and now there are three, bound together by Litka, for she bound us. When I think of her now, I think also of Emilia and of you. This is why I decided to paint the four birches; and you see there are three photographs, – one for Emilia, one for me, and one for you.”

“I thank you,” said Pan Stanislav, extending his hand to her. Marynia returned the pressure very cordially, and said, —

“For the sake of her memory, too, we should forget all our former resentments.”

“This has happened already,” answered Pan Stanislav; “and as for me, I wish that it had happened long before Litka’s death.”

“My fault began then; for this I beg forgiveness,” and she extended her hand to him.

Pan Stanislav hesitated awhile whether to raise it to his lips; but he did not raise it, he only said, —

“Now there is agreement.”

“And friendship?” asked Marynia.

“And friendship.”

In her eyes a deep, quiet joy was reflected, which enlivened her whole face with a mild radiance. There was in her at the moment so much kindness and trustfulness that she reminded Pan Stanislav of that first Marynia whom he had seen at Kremen when she was sitting on the garden veranda in the rays of the setting sun. But since Litka’s death he had been in such a frame of mind that he considered remembrances like that as unworthy of him; hence he rose and began to take leave.

“Will you not remain the whole evening?” asked Marynia.

“No, I must return.”

“I will tell Emilia that you are going,” said she, approaching the door of the adjoining room.

“She is either thinking of Litka at present, or is praying; otherwise she would have come of herself. Better not interrupt her; I will come to-morrow in any case.”

Marynia approached him, and, looking into his eyes, said with great cordiality, “To-morrow and every day. Is it not true? Remember that you are ‘Pan Stas’ for us now.”

Since Litka’s death Marynia had named him thus for the second time, so in going home he thought, “Her relations to me are changed thoroughly. She feels herself simply as belonging to me, for she bound herself to that by the promise given the dying child; she is ready even to fall in love with me, and will not permit herself not to love. With us there are such women by the dozen.” And all at once he fell into anger.

“I know those fish natures with cold hearts, but sentimental heads filled with so-called principles, – everything for principle, everything for duty, nothing spontaneous in the heart. I might sigh out my last breath at her feet and gain nothing; but when duty commands her to love me, she will love even really.”

Evidently Pan Stanislav in his wanderings abroad had grown used to another kind of women, or at least he had read of them in books. But since with all this he had a little sound judgment too, that judgment began to speak thus to him, —

“Listen, Polanyetski,” it said. “These are exceptional natures because they are uncommonly reliable: on them one may build; on them a life may be founded. Art thou mad? With thee it was a question of finding a wife, not an ephemeral love affair.”

But Pan Stanislav did not cease to resist, and he answered his judgment, “If I am to be loved, I want to be loved for my own sake.”

Judgment tried once more to explain that it was all one how love began; since later on he could be loved only for his own sake, that in the present case, after his recent efforts and vexations, it was almost miraculous, almost providential, that something natural had intervened in a way to break resistance immediately; but Pan Stanislav did not cease from being furious. At last judgment was strengthened by that attraction and pleasure which he found in Marynia, by virtue of which he saw in her more charms than in any other woman; this attraction spoke in its turn, —

“I do not know if thou love her, and I care not; but to-day, when her arm and face approached thee, thou wert near jumping out of thy skin. Why is it that such a shiver does not pass through thee when thou art near another? Think what a difference in that.”

But to everything Pan Stanislav answered: “A fish, a duty-bound fish.” And again the thought came to him, “Catch her, if thou prefer that to any other kind. People marry; and for thee, it is time. What more dost thou want, is it a kind of love which thou wouldst be the first to laugh into ridicule? Thy love has died out. Suppose it has; but the attraction remains, and the conviction, too, that this woman is reliable and honest.”

“True,” thought he further, “but from love, whether stupid or wise, comes choice, and have I that at present? No, for I hesitate, while formerly I did not hesitate; second, I ought to decide which is better, – Panna Plavitski, or debit and credit in the house of Bigiel and Polanyetski. Money gives power and freedom; the best use is made of freedom when a man carries no one in his heart or on his shoulders.” Thus meditating, he reached home, and lay down to sleep. During the night he dreamed of birches on sand hills, calm blue eyes, and a forehead shaded with dark hair, from which warmth was beating.

CHAPTER XXI

Some mornings later, before Pan Stanislav had gone to his office, Mashko appeared.

“I come to thee on two affairs,” said he, “but I will begin with money, so as to leave thee freedom of action; shall I, or not?”

“My dear friend, I attend to money questions in my office, so begin with the other.”

“The money matter is not a question of thy house, but a private one; for this reason I prefer to speak of it privately. I am going to marry, as thou knowest; I need money. I have to make payments as numerous as the hairs on my head, and the wherewithal does not correspond. The term is near to pay the first instalment of my debt to thee for the claim on Kremen; canst thou extend the time another quarter?”

“I will be frank,” replied Pan Stanislav; “I can, but I am unwilling to do so.”

“Well, I will be equally sincere, and ask what thou wilt do in case I fail to pay.”

“The like happens in the world,” answered Pan Stanislav; “but this time thou art looking on me as simpler than I am, for I know that thou wilt pay.”

“Whence is that certainty?”

“Thou art going to marry, and marry a fortune; how expose thyself to the evil fame of bankruptcy? Thou wilt squeeze money from under the earth, perhaps, but thou wilt pay.”

“Even Solomon could not pour out of the empty.”

“Because he did not take lessons from thee. My dear friend, no one is listening to us, so I may say that all thy life thou hast been doing nothing else.”

“Then thou art sure that I will pay thee?”

“I am.”

“Thou art right; I wanted of thee a favor to which I have no claim. But even I feel wearied at last of all this, – to take something here and thrust it in there; to live eternally in such a whirl passes human power in the long run. I am sailing, as it were, into the harbor. In two months I shall be on a new footing, but meanwhile I am using the last of my steam; ’tis not in thy way to oblige me; the position is difficult. There is a small forest in Kremen; I will cut that and pay, since there is no other way.”

“What forests are there in Kremen? Old Plavitski shaved off everything that could be taken.”

“There is a large oak grove behind the house, toward Nedzyalkov.”

“True, there is.”

“I know that thou and Bigiel take up such affairs. Buy that forest; it will spare me the search for a purchaser, and he and thou can come out of the business with profit.”

“I will discuss it with Bigiel.”

“Then thou wilt not refuse in advance?”

“No; if thou give it cheaply, I may even take the forest myself. But in such matters I need to calculate the possible profits or losses; I want also to know thy terms. Make thy own estimates. Send me thy list; how many trees there are, and what kinds.”

 

“I will send it in an hour.”

“In that case I will give thee an answer in the evening.”

“I advise thee beforehand of one thing, – thou wilt not have the right to cut oak for two months.”

“Why is that?”

“Because Kremen will lose greatly by losing that ornament; hence I propose that it be resold to me after the marriage, of course at a good profit to thee.”

“We shall see.”

“Besides, I have marl in Kremen; thou hast spoken to me of this. Plavitski reckoned it at millions, – that, of course, is nonsense; but in the hands of clever men it might be made a paying business. Think that over, too, with Bigiel; I would take thee into partnership.”

“Should the business seem good, we may take it; our house exists to gain profit.”

“Then we will talk of the marl later on; but now I return to the oak. Let the general outline of our bargain be this, – that I, instead of the first payment, give thee the oak grove, or a part of it, according to estimate. I give it in some sense in pledge, and thou art obliged not to cut trees before the close of the following quarter.”

“I can do that; evidently there will be questions later on as to removal of the oak, which we shall mention when writing the contract, if, in general, we write one.”

“Then there is at least one burden off my head,” said Mashko, rubbing his forehead with his hand. “Imagine that I have ten or fifteen such every day, not counting conversations on business with Pani Kraslavski, which are more wearying than all else, and then waiting on my betrothed, who” – here Mashko interrupted himself for a moment, but suddenly waved his hand, and added – “which also is not easy.”

Pan Stanislav looked at him with amazement. On the lips of Mashko, who, in every word, followed society observances so closely, this was something unheard of. Mashko, however, spoke on, —

“But let that pass; thou knowest how near we were to quarrelling before Litka’s death. I had not in mind thy great love for that little maiden; I forgot that thou wert disturbed and annoyed. I acted rudely; the fault was on my side entirely, and I beg thy pardon.”

“That is a forgotten affair,” said Pan Stanislav.

“I revive it because I have a service to beg of thee. The affair is of this kind: I have not friends, blood relatives; I haven’t them, or if I have, it is not worth while to exhibit them. Now, I must find groomsmen, and, in truth, I do not know well where to look for them. I have managed the business of various young lords, as thou knowest; but to ask the first young fellow whom I meet, because he has a title, does not beseem me, and I am unwilling to do so. With me it is a question of having groomsmen who are people of position, and, I tell thee openly, with prominent names. Those ladies, too, attach great importance to this matter. Wilt thou be a groomsman for me?”

“In other circumstances I would not refuse; but I will tell thee how it is. Look at me: I have no crape on my hat nor white tape on my coat, therefore I am not in mourning; but I give thee my word that I am in deeper mourning than if my own child were dead.”

“That is true; I had not thought of that,” said Mashko. “I beg thy pardon.”

These words impressed Pan Stanislav.

“But if this is very important; if, in truth, thou art unable to find another, – let it be according to thy wish; but I say sincerely that for me, after such a funeral, it will be difficult to assist at a wedding.”

Pan Stanislav did not say, it is true, at such a wedding, but Mashko divined his thought. “There is another circumstance, too,” continued he. “Thou must have heard of a certain poor little doctor, who fell in love to the death with thy betrothed. She was free not to return his love, no man will reproach her for that; but he, poor fellow, went his way somewhere to the land where pepper grows, and the deuce took him. Dost understand? I was in friendship with that doctor; he confided his misfortune to me, and wept out his secret. Dost understand? In these conditions to be groomsman for another – say thyself.”

“And did that man really die of love for my betrothed?”

“But hast thou not heard of it?”

“Not only have I not heard, but I cannot believe my own ears.”

“Knowest thou what, Mashko, marriage changes a man; but I see that betrothal does also, – I do not recognize thee simply.”

“Because, as I have said, I am so weary that breath fails me, and at such times the mask falls.”

“What dost thou mean by that?”

“I mean that there are two kinds of people, – one, of people who never limit themselves by anything, and arrange their modes of action according to every circumstance; the other, of people having a certain system which they hold to with more or less sequence. I belong to the second. I am accustomed to observe appearances, and, what is more, accustomed so long that at last it has become a second nature to me. But, for example, when travelling in time of great heat, a moment may come on the man who is most comme il faut, when he will unbutton not only his coat, but his shirt; such a moment has come on me, therefore I unbutton.”

“This means? – ”

“It means that I am transfixed with astonishment that any man could fall in love to the death with my betrothed, who is, as thou on a time didst give me to understand, cold, formal, and as mechanical in words, thoughts, and movements as if wound up with a key; that is perfectly true, and I confirm it. I do not wish thee to hold me for a greater wretch than I am; I do not love her, and my wife will be as formal as my betrothed. I loved Panna Plavitski, who rejected me. Panna Kraslavski I take for her property. Call this iniquity, if it suit thee to do so; I will answer that such iniquity has been committed, or will be committed, by thousands among those so-called honorable people, to whom thou art ready to give thy hand. Moreover, life does not flow on in delight for people thus married, but also not in tragedy; they limp, but go forward. Later on they are aided by years spent together, which bring a species of attachment, by children who are born to them; and they get on in some fashion. Such are most marriages, for the majority choose to walk on the earth, rather than scale summits. Sometimes there are even worse marriages: when a woman wishes to fly, and a man to creep, or vice versa, there is no chance for an understanding. As to me, I have worked like an ox. Coming from a reduced family, I wished to gain distinction, I confess. If I had consented to remain an obscure attorney, and acquire merely money, perhaps I should have unlocked and thrown open to my son the door to light; but I have no love for my children before they come into the world, hence I wished not only to have money myself, but to be somebody, to mean something, to occupy a position, to have such weight as with us it is possible to have, at least in society. From this it has happened that what the advocate gained, the great lord expended; position obliges. This is why I have not money. Struggling of this sort has wearied me. Opening holes in one place to fill them in another, – for this reason I marry Panna Kraslavski; who again marries me for the reason that, if I am not really a great lord, amusing himself in the legal career, I am so apparently. The match is even; there is no injustice to any one, and neither has tricked the other, or, if it please thee, we have tricked each other equally. Here is the whole truth for thee; now despise me if thou wish.”

“As God lives, I have never respected thee more,” answered Pan Stanislav; “for now I admire not thy sincerity merely, but also thy courage.”

“I accept the compliment because thou art candid; but in what dost thou see courage?”

“In this, – that having so few illusions as to Panna Kraslavski, thou art going to marry her.”