Cytaty z książki «Мифы и легенды Японии»

В Древней Японии бабочки были не просто летающими насекомыми. Появление этого ярко окрашенного существа предвещало прибытие какого-то хорошего друга. В некоторых случаях стайки бабочек считали душами погибших в сражении воинов.

Лотос- священный цветок буддизма. Корни его в илистом дне, стебель прорастает сквозь толщу воды, и затем из мрака и грязи пояаляется прекрасный цветок.

Поэтому его сравнивают с добродетельным человеком, живущим в этом злом и испорченном мире.

Да, сном, и только сном, должны его назвать!

И в этом мне пришлось сегодня убедиться:

Мир – только сон…

А я-то думал – явь,

Я думал – это жизнь, а это снится… (Кино Цураюки)

Там, где лежит мягкий покров

Из умирающих опавших лепестков,

Один цветок трепещет,

Дрожа своим засохшим стебельком.

Ах нет, ведь это бабочка

Порхает, словно нежный лепесток!(Аракида Моритакэ)

Однажды один англичанин попытался разбить ландшафтный сад по примеру японских садов. Он чрезвычайно гордился достигнутым результатом и при удобном случае повёл одного японского господина посмотреть его. Учтивый японец воскликнул: "Как красиво! У нас в Японии нет ничего подобного!"

Книги авторов, пишущих о Японии, оставляют впечатление, что Япония - это реально существующая сказочная страна на Дальнем Востоке.

"Если и существует хоть один цветок, который олицетворяет цвет, то это азалия. Это - цветочная радуга, и нет такого оттенка, который нельзя было бы найти у этих цветов. Смотришь на азалии и видишь палитру самой природы."

Вся радость существования достигает у меня предела у изголовья беззаботной дрёмы, а все желания жизни пребывают лишь в красотах сменяющихся времён года.

Первая чашка увлажняет мои губы и горло, вторая растапливает лед одиночества, третья чашка проникает в недра ума… Четвертая чашка изгоняет из тела все зло жизни. Пятая очищает человека полностью; после шестой он готов отправиться в царство бессмертных. Седьмая чашка – ах, но я больше не могу! Я только могу ощущать прохладное дуновение ветра, который забирается в мои рукава. Где же Хорай-сан? Мне бы хотелось отправиться туда с этим легким ветерком.

Существует предание, что однажды в Японии видели монаха огромного роста. Никто не знал его имени и откуда он родом. Он без устали странствовал по всей стране от деревни к деревне, от города к городу, призывая жителей молиться перед колоколом храма Энкакудзи. В конце концов, выяснилось, что этот гигантский монах – не кто иной, как воплощение самого священного колокола.

18,46 zł
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
30 czerwca 2011
Objętość:
380 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-9524-5172-8
Właściciel praw:
Центрполиграф
Format pobierania:

Z tą książką czytają