Objętość 740 stron
2005 rok
O książce
Харлан Кобен – первый в списке десяти лучших детективных писателей Америки по версии «New York Times», лауреат премий «Шамус», «Энтони», «Эдгар», «Серебряная пуля». Его романы литературные критики называют гениальными («New York Times»), острыми и проницательными («Los Angeles Times»), неизменно увлекательными («Houston Chronicle»), превосходными («Chicago Tribune») и обязательными для чтения («Philadelphia Inquirer»). В 2009 году Кобен удостоился премии «Криминальный триллер» – писательской награды за лучшую телевизионную драму. Он участвовал в создании телесериалов по собственным романам как сценарист и продюсер, сотрудничал с «Netflix» и французскими телеканалами. В числе экранизированных бестселлеров Харлана Кобена – «Всего один взгляд» (французская телеадаптация «Только один взгляд», 2017) и «Невиновный» (испанский мини-сериал «Харлан Кобен. Невиновен», 2021). Оба романа представлены в этом томе.
В пачке семейных фотографий, распечатанных в ателье, Грейс находит старый снимок, попавший туда как будто случайно. Похоже, это ее муж Джек лет двадцать назад в какой-то студенческой компании. Рядом с ним блондинка, лицо ее перечеркнуто. Грейс показывает фото мужу, и тот уезжает без всяких объяснений. Она бросается на поиски и вскоре понимает, что исчезновение Джека не имеет ничего общего с изменой. Ему угрожает смертельная опасность…
Однажды Мэтт вмешался в драку и угодил за решетку. Но теперь тюрьма в прошлом, и об этом хочется забыть навсегда. У него хорошая работа, любимая жена… с телефона которой внезапно приходит странное видео. И кошмар возвращается…
Зашел на страницу автора.
Вот первое, что там о нем написано:
«Безоговорочная вера в людей нередко служит плохую службу», – утверждает популярный американский писатель, автор романов-триллеров Харлан Кобен.
Видимо именно поэтому главная героиня романа «Всего один взгляд» через губу разговаривает со всеми, кто пытается помочь её беде. Даже с теми, кого она сама попросила о помощи. «Это не важно», «Не Ваше дело», «Мне некогда», «Уходите» - вот примерные ответы на все вопросы и просьбы людей, пытающихся ей помочь. Взрослые, образованные, неглупые вроде люди в обоих произведениях Кобена порой ведут себя странно, даже карикатурно. И это в процессе чтения лишает ощущения реальности происходящего, а чувство погружения в сюжет трансформируется в чувство испанского стыда.
Но, в целом, произведения неплохие. Не Агата Кристи, конечно, но читается не без удовольствия.
А вот перевод - это отдельная беда нашей книги. Заглянул я также и на страницы обеих переводчиц. Отзывы, которые там прочитал, меня ничуть не удивили.
«Он был здоровяк, шесть футов два дюйма и двести десять фунтов весом». Вот этот набор слов мне зачем? Я должен брать калькулятор и пересчитывать из импортной системы счисления в отечественную?
У них есть поговорка «Men plans, God laughs». У нас она традиционно звучит как «Хочешь рассмешить Бога - расскажи Ему о своих планах». Хороший переводчик сопоставит одно с другим. Наши же перевели дословно - «Когда люди планируют, Бог смеется».
Я не брезгую машинным переводом, когда нужно прочитать большой объем технической документации, но художественные произведения все-таки предпочитаю в литературном переводе.
Однако не буду утомлять вас другими примерами, которым нет числа в этой книге. Переводчикам поставил бы три с минусом за работу, но книге из-за них оценку снижать не стану.
Один из детективов Кобена, не самый удачный на мой взгляд, больше напоминающий боевик, неожиданные повороты сюжета, яркая картинка, множество поворотный линий, но все же что-то не хватает
Один из лучших авторов психологических триллеров. Сюжет держит в напряжении до конца. Читая книги Кобена, никогда не разгадаешь секрет с первым страниц, более того, полная разгадка возможна только в конце. Отсюда – всегда приятное послевкусие – как отлично и со всей полнотой прожитая жизнь
Знакома со многими произведениями автора, почти везде обыгрывается один и тот же сюжетный ход: тайны прошлого, которое настигает героев, кто-то выдает себя не за того, кем является, но каждый раз это преподносится по-новому, очень интересно и захватывающе. Мне было трудно оторваться от чтения. Как всегда автор на высоте!
Книгу надо было назвать: «Натягивание совы на глобус». Автор придумал несколько ключевых моментов и пытается остальным тестом это все склеить. С помощью диалогов, которые написал школьник))) в книге много « воды». Не рекомендую.
Мир не жесток и не радостен. В нем правит случай, он полон движущихся и сталкивающихся частиц, химических веществ, которые смешиваются и вступают в разнообразные реакции. Истинного порядка просто не существует. Не существует заранее предопределенного осуждения зла и защиты правоты.
Патрульная машина остановилась.
Когда дело доходит до защиты любимых и близких, женщины действуют намного решительнее. Мужчины решаются на самопожертвование из мачизма, глупости или уверенности в непременной победе. Женщины жертвуют собой сознательно, без самообмана.
Literary Agency and The Van Lear Agency LLC All rights reserved © О. А. Мышакова
Recenzje, 20 recenzje20